Pgina 11 de 17 PrimerPrimer ... 910111213 ... ltimoltimo
Resultados 101 al 110 de 165

Tema: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

  1. #101
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicacin
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    Casi todos los mensajes que he recibido desde que sali el artculo de La Atalaya afirman que “todos los eruditos de reputacin”, “todos los expertos en griego o en la Biblia”, etc, han condenado la TNM
    Y con razn ...

  2. #102
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicacin
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Y con razn ...
    JAJa....Atiende a razones...Amiguito.

    “’Espantosa, engaosa e inexacta’... es como algunos pueden llamar a la Traduccin del Nuevo Mundo (TNM), pero tal caracterizacin es completamente errnea. Casi todos los mensajes que he recibido desde que sali el artculo de La Atalaya afirman que “todos los eruditos de reputacin”, “todos los expertos en griego o en la Biblia”, etc, han condenado la TNM. A menudo da la sensacin de que las personas han obtenido esta cita de la misma fuente.Pero cualquiera que sea la fuente, se trata de una mentira.


    .... Y lo que te falto:

    He investigado el asunto, y no he encontrado casi ninguna resea crtica sobre la TNM en revistas acadmicas. La mayora son de los aos 50 y 60 (la TNM ha mejorado desde entonces). Esta especie de condena generalizada de la TNM no existe, principalmente porque los eruditos bblicos estn demasiado ocupados como para analizar las publicaciones de la Watchtower Bible and Tract, que no se consideran de inters acadmico. Simplemente es algo a lo que no prstamos atencin. Agradecera los nombres de los eruditos que han escrito una crtica de la KIT o de la TNM; estoy buscando estas crticas, que parecen pocas y distanciadas.

    Para que esta caracterizacin fuese correcta, un crtico tendra que sealar lugares en la TNM donde los traductores deliberadamente den un significado falso a una palabra o una frase. No un significado dentro del mbito de lo posible en griego, sino algo realmente falso y agramatical. Pese a docenas de contactos el mes pasado, ninguno me ha proporcionado todava un solo ejemplo que muestre una distorsin deliberada (y he revisado muchos pasajes que se me han sugerido).

    Lo cierto es que la TNM es lo que denomin una traduccin “hiper-literal”, se apega mucho al griego, incluso haciendo una lectura forzada en ingls. Hay pocos lugares en los que los traductores parezcan haberse alejado del camino, a veces para clarificar algo sugerido por el griego, a menudo sin razn aparente (tal vez mi ignorancia sobre los puntos precisos de la teologa de los Testigos me impide captar el motivo). Y si uno mira cualquier otra traduccin disponible, encontrar ejemplos similares donde se ha introducido la interpretacin en el texto de un modo que fuerza o incluso viola el griego. Toda traduccin est predispuesta a favor de los puntos de vista de las personas que la hicieron. Es difcil juzgar quin tiene razn y quin no simplemente comparando versiones. Uno debe acudir al griego.”


    "Soy especialista diplomado en textos bblicos, conozco bien las obras que se utilizan actualmente en el estudio de la Biblia y, por cierto, no soy testigo de Jehov. Pero s reconocer una publicacin de calidad cuando la veo, y su ‘Comit de la Traduccin del Nuevo Mundo’ ha hecho un trabajo de gran calidad.

    La ‘Traduccin del Nuevo Mundo’ es una traduccin literal de primera calidad que es fiel al griego y evita las imprecisiones tradicionales. En muchos aspectos es superior a las traducciones ms conocidas de la actualidad”.

    Texto del profesor [URL="http://jan.ucc.nau.edu/~jdb8/"]Jason BeDuhn[/URL] de la [URL="http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Northern_Arizona_University&action =edit&redlink=1"]Northern Arizona University[/URL][URL="http://es.wikipedia.org/wiki/Traduccin_del_Nuevo_Mundo_de_las_Santas_Escritura s#cite_note-19"]20[/URL]
    Hechos 18:6

  3. #103
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicacin
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje

    "Soy especialista diplomado en textos bblicos, conozco bien las obras que se utilizan actualmente en el estudio de la Biblia y, por cierto, no soy testigo de Jehov. Pero s reconocer una publicacin de calidad cuando la veo, y su ‘Comit de la Traduccin del Nuevo Mundo’ ha hecho un trabajo de gran calidad.
    Depende de qu pasaje se trate.

  4. #104
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicacin
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    La ‘Traduccin del Nuevo Mundo’ es una traduccin literal de primera calidad
    Las pamplinas que propagas ...

  5. #105
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicacin
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Las pamplinas que propagas ...
    Respeto tu opinin,....pero como demuestran las opiniones de muchos eruditos REALES, es una traduccin literal de primera calidad.

    Con tus palabras te delatas...

    Saludos.
    Hechos 18:6

  6. #106
    Registrado
    Fecha de ingreso
    26 jun, 11
    Ubicacin
    U.S.A.
    Mensajes
    372

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    El ilustre Dr. J.R. Mantey (que es citado en las paginas 1158-
    1159 de la Traduccin Interlineal del Reino de la Sociedad
    Watchtower en ingles) dijo: "Una sorprendente mala traduccin".
    "Obsoleta e incorrecta".

    Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia
    afirm: "El modo en que esta secta tuerce deliberadamente la
    verdad se puede ver en sus traducciones del Nuevo Testamento.
    Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo
    Testamento de esta manera carece de honradez desde el punto
    de vista intelectual."

    Dr. Bruce M. Metzger de la Universidad de Princeton (profesor
    de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento): "Una
    horriblemente mala traduccin...""errnea", "perniciosa..."
    "reprensible".
    Otros famosos eruditos y expertos del griego y hebreo que
    tambin critican la Biblia de los testigos de Jehov son: Dr.
    Edgar J. Goodspeed, Dr. Paul L. Kauffman, Dr. Charles L.
    Feinberg, Dr. Walter Martin, Dr. F.F. Bruce, Dr. Ernest C.
    Colwell, Dr. J. Johnson, Dr. H.H. Rowley y Dr. Anthony
    Hoekema.

  7. #107
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicacin
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    Cita Iniciado por kerigma1 Ver mensaje
    El ilustre Dr. J.R. Mantey (que es citado en las paginas 1158-
    1159 de la Traduccin Interlineal del Reino de la Sociedad
    Watchtower en ingles) dijo: "Una sorprendente mala traduccin".
    "Obsoleta e incorrecta".

    Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia
    afirm: "El modo en que esta secta tuerce deliberadamente la
    verdad se puede ver en sus traducciones del Nuevo Testamento.
    Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo
    Testamento de esta manera carece de honradez desde el punto
    de vista intelectual."

    Dr. Bruce M. Metzger de la Universidad de Princeton (profesor
    de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento): "Una
    horriblemente mala traduccin...""errnea", "perniciosa..."
    "reprensible".
    Otros famosos eruditos y expertos del griego y hebreo que
    tambin critican la Biblia de los testigos de Jehov son: Dr.
    Edgar J. Goodspeed, Dr. Paul L. Kauffman, Dr. Charles L.
    Feinberg, Dr. Walter Martin, Dr. F.F. Bruce, Dr. Ernest C.
    Colwell, Dr. J. Johnson, Dr. H.H. Rowley y Dr. Anthony
    Hoekema.
    Leetela y compruebalo....So calumniadores y difamadores..

    Sabes que pensaba el Willian Barclay verdadero acerca de la trinidad?

    “’Espantosa, engaosa e inexacta’... es como algunos pueden llamar a la Traduccin del Nuevo Mundo (TNM), pero tal caracterizacin es completamente errnea. Casi todos los mensajes que he recibido desde que sali el artculo de La Atalaya afirman que “todos los eruditos de reputacin”, “todos los expertos en griego o en la Biblia”, etc, han condenado la TNM. A menudo da la sensacin de que las personas han obtenido esta cita de la misma fuente.Pero cualquiera que sea la fuente, se trata de una mentira.


    Texto del profesor [URL="http://jan.ucc.nau.edu/~jdb8/"]Jason BeDuhn[/URL] de la [URL="http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Northern_Arizona_University&action =edit&redlink=1"]Northern Arizona University[/URL][URL="http://es.wikipedia.org/wiki/Traduccin_del_Nuevo_Mundo_de_las_Santas_Escritura s#cite_note-19"]20[/URL]
    ltima edicin por Davidmor; 02/07/2011 a las 04:30
    Hechos 18:6

  8. #108
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicacin
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    es una traduccin literal de primera calidad.
    Hay muchos pasajes de la TNM que prueban que no siempre es "de primera calidad", como lo vemos en Sal. 2:7. El texto hebreo no dice : "Yo he llegado a ser tu padre", como yerra la TNM, sino "Yo te engendr".

  9. #109
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicacin
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Depende de qu pasaje se trate.
    DE TODOS.

    Saludos.
    Hechos 18:6

  10. #110
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicacin
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: El "estilo" globalmente PSIMO del "espaol" de la "b"iblia de la WATCH TOWER

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Hay muchos pasajes de la TNM que prueban que no siempre es "de primera calidad", como lo vemos en Sal. 2:7. El texto hebreo no dice : "Yo he llegado a ser tu padre", como yerra la TNM, sino "Yo te engendr".
    JAJAJA Otra vez con lo mismo. Deja de difamr,hombre...tu contal de llevar la contraria al pueblo de Jehov Dios.

    Es lo mismo.


    Cuando yo engendre a un hijo "yo he llegado a ser su padre".

    Salmos 2:7 Nueva Traduccin Viviente (NTV)

    7 El rey proclama el decreto del SEOR:
    El SEOR me dijo: “T eres mi hijo.[[URL="http://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmos 2:7&version=NTV#fes-NTV-13929a"]a[/URL]]
    Hoy he llegado a ser tu Padre.[[URL="http://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmos 2:7&version=NTV#fes-NTV-13929b"]b[/URL]]
    Notas al pie:
    1. [URL="http://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmos 2:7&version=NTV#es-NTV-13929"]Salmos 2:7[/URL] O Hijo; tambin en 2:12.
    2. [URL="http://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmos 2:7&version=NTV#es-NTV-13929"]Salmos 2:7[/URL] U Hoy te doy a conocer como mi hijo.


    Salmos 2:7 Traduccin en lenguaje actual (TLA)


    7 Voy a dar a conocer
    lo que Dios ha decidido:
    l me dijo:
    "T eres mi hijo;
    desde hoy soy tu padre.

    Saludos.
    Hechos 18:6

Pgina 11 de 17 PrimerPrimer ... 910111213 ... ltimoltimo

Permisos de publicacin

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •