![Cita](images/misc/quote_icon.png)
Iniciado por
intelectito
...legítima duda... prejuicios aparte podemos llegar converger en algunos puntos ...
...hablando de la Biblia debemos conocer lo que dice ella misma, considerando el hecho de que las referencias no fueron motivadas por la controversia, sino por eventos pero que en ellos vemos dudas resueltas ...
..la Biblia es la única respuesta categórica al origen de los idiomas, tanto regionalmente como culturalmente, coincidiendo con hallazgos arqueológicos y otros de personas fuera de la teología...así sabemos que en la cuna de la civilización está la cultura Kurgana ..luego la sumeria y etc ..en ese reducto la revelación dice que Dios creó las lenguas de la humanidad ...
...razones aparte de Dios para ello, vemos que también al inicio de la iglesia primitiva también dio el DON DE LENGUAS o sea la capacidad de hablar y traducir lenguas ajenas entre los pueblos... es decir Dios no anuló los idiomas milagrosamente como los inició, sino que dio esto como un don necesario a sus enviados al mundo ...hoy la UE tiene el eslogan: "muchas lenguas, una voz" y uno de sus parlamentos con la forma inconclusa de la torre de Babel ...vemos aún que en el reducto más ateo de la historia, aceptan que la mística de ese evento histórico en la Biblia, es explotable para la unificación de la humanidad alrededor del último imperio de la historia ...tal como la Biblia dice que fue el intento del hombre en Babel …y además proféticamente anunciar “nada los hará desistir” …y así lo vemos hoy ante nuestros ojos …
...ahora yendo a las traducciones, sabemos que la Biblia tiene idiomas culturas y sobre todo historia, pero lo más importante es que TIENE UN SOLO RELATOR o una sola mente, la de Dios, no se puede evitar sentir esto de la Biblia, por ello es que no se puede introducir nada más a ella, sin notar una diferencia con la mente predominante del canon actual de la Biblia ...
...ese creo que es el primer elemento que nos hace pensar que la Biblia está bien como está ...y el hecho de que no le gusta al hombre en general, confirma que no es algo que salió de la mente humana, aunque fue escrita y traducida por los hombres ...
...no es necesario saber idiomas para asumir si la Biblia dice o no la verdad de una traducción a otra, "intuimos espiritualmente" que la escritura es perfecta y así es, claro esto a los que nos importa ella y conocemos tanto lo que dice y lo que no dice..en esto puedo decir que es más apasionante el estudio bíblico, por eso las "diferencias" más bien refuerzan el sentido de un asunto entre traducciones, o cómo lo comprendían lo anteriores traductores a cómo los posteriores ...así un verdadero estudioso de la Biblia tiene una versión de ella de las que puede, ya que Dios nos a hablado "de muchas y diferentes maneras" a través del tiempo ..
...hablando en esto de la palabra "Dios" sabemos que provine de la raíz "orden" o sea que la primera noción de Dios era en consistencia a su labor de poner el orden la creación después del caos que se ve en Génesis 1:2...en esto no refiere a su nombre conque siglos después se revelaría, pero mientras eso pasaba, fue recibiendo distintos nombres como Elohim ...que es la forma plural de Dios o "Dioses" ..esto creemos que fue porque al crear al hombre Dios dijo "hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme semejanza" ...creemos que la idea de la triunidad de Dios ya se esboza en el horizonte de la doctrina cristiana, desde los días de la creación ...
...ahora una cosa más al respecto ..Elohim no es español así como Yavè tampoco.. pero que se traducen a Dios o dioses o "aliento de vida" de la cual proviene "Jehová" como nombre propio de Dios, es cierto, pero solo son traducciones las que nosotros pronunciamos, pero vos quieres que un texto original tenga palabras en nuestro idioma? ...creo que tu duda es infundada desde ese punto de vista ...y mucho menos por el pobre intento de asumir que la Biblia “no habla de Dios” ..
...entonces mientras más traducciones hayan mejor será, pues cada ETNO en el mundo, cree lo mismo ya que el sentido de una palabra para nosotros se dice de otra forma en otro lugar ..hasta en lenguaje "coloquial" ...
...por ej: las versiones anteriores en español de la Biblia difieren con la versión de Reina Valera 1960 de estudio para el pueblo evangélico en toda la tierra, cómo nos pusimos de acuerdo en esto? ...intuición espiritual .. en la Reina Valera dice "amor" pero en la del 1600 dice "Caridad" ...ésta noción del amor es más pura y exenta de mal uso, pero en cambio "amor" se usa hasta para la intimidad humana ...como ves caridad es y siempre será un amor misericordioso y dadivoso, pero la palabra amor tendrá el significado de acuerdo al contexto en que se la diga o escriba ...
...ahora, según vos, cuales son tus problemas en cuanto a traducciones? ...me gustaría que nos las des a conocer ..hay otro forista que tiene las mismas dudas, pero claro que con el afán de menoscabar todo lo que concierne a Dios ...
...si ese no es tu cometido, entonces te probaré que los creyentes de la Biblia superamos en todo a cualquiera ...verás que no existen mentes más abiertas y capaces que la de un estudioso de la Biblia ...y que la Biblia es perfecta palabra de Dios...
Marcadores