Amig@s :
En Juan 7:29, mi Biblia Reina-Valera 1960 cita a Jesucristo hablando de Sí mismo y de su Padre de la siguiente manera :
"Pero yo le conozco, porque de él procedo, y él me envió".
Y el texto griego dice :
"Egio oida autón oti mar auton eimi kakèinos mè apèsteilen", que significa, literalmente, palabra por palabra :
"Yo conozco a El, porque de para con El yo soy y Ese me envió".
Ahora bien, miren cómo ha vertido ese versículo la religión Watchtower en su "Traducción del Nuevo Mundo" :
"Yo lo conozco, porque soy REPRESENTANTE de parte de él, y Aquel me ha enviado".
Y yo les pregunto : ¿ Dónde ven ustedes la palabra "representante" en el texto griego ? En ninguna parte.
Se trata de una interpolación watchtowearriana cuyo único fin esrebajar al Hijo, y hacerle aparecer como un mero representante del Padre, cuando, en realidad, el texto griego dice que el Hijo procede del Padre.
No se dejen engañar por la Watchtower.
Saludos.
Marcadores