Cuando yo predicaba el evangelio de Jesupablo en los años '70, usaba la Biblia Reina-Valera, versión de 1960.
En dicha versión se da la lista de los pueblos que habitaban la zona de Canaán antes de que los hebreos la conquistaran, bajo el mando de Josué.
Por ejemplo, en Josué 3:10 (pero también hay muchos pasajes más).
Los biblistas conocemos a los heveos, a los gerezeos, a los jebuseos, a los amorreos, a los ferezeos, y a los ... heteos .
Digo a los heteos.
Ahora bien, en la Biblia Reina-Valera, versión del 1995, en ese mismo pasaje de Josué 3:10, los editores han reemplazado a los "heteos" por los "hititas".
¿Qué opinan al respecto?
¿ Son heteos e hititas vocablos equivalentes y, por consiguiente, intercambiables ?
Mi siempre cordial saludo para tod@s.
Como ud. bien dice los biblistas saben que es un pueblo Cananeo antes de ser conquistado por los hebreos. La cuestión sería establecer cual es la mejor traducción al español para designar a este pueblo en la Biblia. ¿Para ud. cual es Emeric?
Como ud. bien dice los biblistas saben que es un pueblo Cananeo antes de ser conquistado por los hebreos. La cuestión sería establecer cual es la mejor traducción al español para designar a este pueblo en la Biblia. ¿Para ud. cual es Emeric?
La que pusieron los rabinos al traducir el Tanaj al francés : héthéens = heteos.
Marcadores