Página 6 de 9 PrimerPrimer ... 45678 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 51 al 60 de 84

Tema: LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

  1. #51
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    ¿ Por qué no vienes, Curado ????

  2. #52
    Registrado
    Fecha de ingreso
    25 oct, 13
    Mensajes
    1,565

    Predeterminado Re: LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Destra : ¿ Qué significa esa expresión ?
    .
    Lo uso para decirle a alguien. " Compruebame lo contrario" de lo que te estoy afirmando o probando

  3. #53
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Thumbs down LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    Gracias, Destra.

    Te toca, Pucho.

  4. #54
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Thumbs down LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    Cuento contigo aquí también, Pucho.

  5. #55
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    ¿ Estás de acuerdo con lo que ya expuse, Pucho, o no ?

  6. #56
    Registrado Avatar de Pucho
    Fecha de ingreso
    02 nov, 16
    Mensajes
    2,082

    Predeterminado Re: LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    ¿ Estás de acuerdo con lo que ya expuse, Pucho, o no ?
    La Biblia no enseña la doctrina del infierno como la de un lugar semejante a un lago de fuego con personas de todas las edades retorciéndose de dolor y agonía por toda la eternidad.
    Presento unos pocos de los muchos pasajes que describen el destino final de los impíos:

    ” Sucumbirán, en cambio, los impíos, y los enemigos de Yahvéh cual galanura de los prados se desvanecerán, se desvanecerán igual que el humo.” (Salmo 37:20).

    “Aunque sean como espinos entretejidos, y estén empapados en su embriaguez, serán consumidos, como hojarasca completamente seca.” (Nahum 1:10 ).

    “Todos los arrogantes y todos los practicantes del mal serán paja, y el día que viene -dijo Yahwéh de los Ejércitos los convertirá en cenizas y no les dejará ni raíz ni rama. . . serán polvo bajo los pies de ustedes.” (Malaquiah 4:1-3 [3:19, 20] ).

    “Estos sufrirán la pena de eterna destrucción y exclusión de la presencia del [Maestro] y de la gloria de su poder, cuando venga en aquel día.” (2 Tesalonicenses 1:9, 10 ).

    “Ningún homicida tiene vida eterna permanente en él.” (1 Juan 3:15 ).

    El Antiguo Testamento fue escrito en hebreo, y el Nuevo Testamento en hebreo, arameo y griego. La palabra infierno es una palabra latina seleccionada algunas veces por los traductores de la Biblia española para expresar el sentido de la palabra hebrea sheol y de las griegas hades, guehena y tártaro.

    La palabra infierno en el español antiguo simplemente significaba oculto, escondido, o cubierto. Y lo mismo en inglés. En la literatura inglesa antigua se hallan registros que hablan de “infernar” papas -es decir, poner papas en hoyos- y de “infernar” una casa, refiriéndose a ponerle techo. La palabra infierno (hell) se usó entonces apropiadamente como sinónimo de las palabras enterrar y hoyo, para traducir las palabras sheol y hades como significando la condición secreta u oculta de la muerte.

    La palabra hebrea sheol ocurre 65 veces en el antiguo Testamento, y en todos los casos significa lo mismo. No significa un lago de fuego y azufre, ni nada que se le parezca, en lo más mínimo. Todo lo contrario, en vez de un lugar de fuego ardiente, se lo describe en el contexto como un lugar oscuro (Job 10:21); en vez de un lugar donde se oyen gritos y lamentos, se lo describe en el contexto como un lugar de “silencio” (Salmo 115:1 7); en vez de representar de manera alguna dolor y sufrimiento, el contexto lo describe como un lugar de “olvido” (Salmo 88:11,12). “En el sepulcro (sheol), a donde vas, no hay obra, ni trabajo, ni ciencia, ni sabiduría. ” -Eclesiastés 9:10. (¡Hasta en la revisión del 1960 tradujeron aquí sheol como “sepulcro”!)
    En los Escritos Apostólicos (Nuevo Testamento), la palabra griega hades corresponde exactamente a la palabra hebrea sheol. Como prueba, véase la cita del Antiguo Testamento que hace el apóstol Pedro, en la que se traduce sheol como hades en griego, e infierno en el español de Reina-Valera del 1602. Hechos 2:27: “No dejarás mi alma en el infierno. ” [De este pasaje bíblico traducido así en esta versión evangélica y también en la católica es que surge la frase del credo católico “descendió a los infiernos.”] Esto es una cita del Salmo 16:10, donde en la misma Reina-Valera se traduce: “Porque no dejarás mi alma en el sepulcro,” aclarándose así que lo que se ha llamado equivocadamente el “infierno” no es otra cosa que el sepulcro, donde están todos los muertos, buenos y malos, y donde estuvo el Salvador por tres días.
    La explicación correcta de pasajes aparentemente contradictorios

    “Y subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada; y del Poderoso descendió FUEGO DEL CIELO, Y LOS CONSUMIÓ. Y el diablo que los engañaba fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos.”
    Nótese que en el verso nueve, hablando de los impíos, dice: “Descendió fuego del cielo Y LOS CONSUMIÓ. ” No dice que ese fuego los mantuvo vivos ni los torturó para siempre sino que los CONSUMIÓ. La definición de consumir es “devorar y poner fin.” Así este pasaje está en plena armonía con todos los demás con relación al destino final de los impíos.

    En cuanto al diablo, sin embargo, la frase “por los siglos de los siglos” en hebreo tiene un límite. Se refiere al tiempo que la cosa misma dure. Puedo darle a alguien un objeto, y él podría preguntarme: “¿Por cuánto tiempo lo puedo tener?” y yo le diría: “Oh, consérvalo para siempre. ” Eso significa mientras el objeto dure o mientras la persona viva. Este el mismo significado del texto relativo al diablo. Pero recuerde que dice que el fuego devora o consume a las personas impías, lo cual está en plena armonía con el resto de las Escrituras.

    Daniel 12:2 dice como sigue: “Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua. ” Este pasaje no dice tortura eterna, o sufrimiento eterno, como interpretan los predicadores modernos. Dice “vergüenza perpetua”. El diccionario de Webster define “vergüenza” como “los sentimientos o acciones de una persona hacia algo que considera bajo, indigno, o inmerecedor de consideración. ” Esto significa simplemente los sentimientos o las acciones de la gente hacia los impíos, y no tiene nada que ver con tortura o con sufrimientos sin fin de esas personas impías. Dejemos el pasaje como está y creamos exactamente lo que dice, y no tratemos de añadirle algo diferente que pueda difamar el carácter del Todopoderoso.

    Mateo 25:46 dice: “E irán estos al castigo eterno, y los justos a la vida eterna,” (Reina-Valera del 1960). Si los impíos fueran atormentados para siempre en un infierno, ellos también tendrían vida eterna. La recompensa de los justos es la “vida eterna” pero nunca se le aplica tal término a los impíos. Al contrario, se nos dice: “Ningún homicida tiene vida eterna permanente en él,” (1 Juan 3:5). La vida eterna que da el Creador se le infunde a la persona mediante la permanencia del espíritu santo en ella, el cual ningún impío tiene ni tendrá, y por lo tanto no podrá jamás tener vida eterna, no importa dónde se encuentre.

    Este pasaje nos dice que los impíos tendrán un castigo eterno pero no nos dice cuál será ese castigo. Otros pasajes nos dicen cuál será ese castigo y todos concuerdan en decir que será la muerte, la destrucción, la aniquilación, el dejar de ser.
    Marcos 9:47,48. – “Y si tu ojo te fuere ocasión de caer, sácalo; mejor te es entrar en el reino del Todopoderoso con un ojo, que teniendo dos ojos ser echado al infierno, donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.”

    Si usted tiene una Biblia con referencias marginales, notará que hay un numerito o una letra pequeña al lado de la palabra “infierno”, que lo refiere al margen donde dice “gehena. ” Todo Diccionario Bíblico le dirá que la palabra “gehena, ” o “guehena ” es el nombre del valle que colinda con Jerusalem por el sur, conocido también como el “Valle de Hinom.” En ese valle era que se echaba toda la basura de la ciudad, y también los cadáveres de asnos, camellos y otros animales. Constantemente se mantenía el fuego ardiendo para consumir esos cadáveres. Mientras que alrededor, donde el fuego no consumía toda la carne, los gusanos estaban constantemente consumiendo lo que quedaba. Busque la palabra “guehena” también en el Diccionario de Webster. Allí le dice: “El valle de Hinom cerca de Jerusalem donde se arrojaban desperdicios y se mantenían fuegos ardiendo constantemente para prevenir la pestilencia, por lo tanto, un lugar de crematorio.”

    Eso era exactamente a lo que se refería el Maestro, ni más ni menos. Él dijo “guehena”, y eso es lo que usted encuentra en la forma griega que nuestra versión Valera incorrectamente tradujo como infierno.
    Última edición por Pucho; 22/12/2016 a las 12:51

  7. #57
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    No te rompas el casco, Pucho, que infierno significa "que está debajo". Inferior > infierno.

  8. #58
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    ¿ Captaste, Pucho ?

  9. #59
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    ¿ Sí, o sí ?????

  10. #60
    Registrado
    Fecha de ingreso
    12 ene, 16
    Mensajes
    5,107

    Predeterminado Re: LPV MIENTE al decir que el vocablo INFIERNO es "ajeno a las Escrituras"

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    No te rompas el casco, Pucho, que infierno significa "que está debajo". Inferior > infierno.
    No mientas. El "infierno" está asociado a un "lugar de tormento eterno", tal y como lo dio a conocer Roma y los protestantes le siguieron y le siguen de "cerquita", jeje. El "infierno" que tú hablas es otro, no es el mismo.

Página 6 de 9 PrimerPrimer ... 45678 ... ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Respuestas: 211
    Último mensaje: 09/03/2019, 06:36
  2. Sobre el vocablo "indio"
    Por Emeric en el foro Lingüística
    Respuestas: 7
    Último mensaje: 22/11/2009, 18:15
  3. Donde Jesús donde dice "digo" quiere decir "Diego"
    Por _RAMÓN_ en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 43
    Último mensaje: 09/12/2006, 14:11
  4. 2ª PARTE: Donde Jesús dice "digo" quiso decir "diego"
    Por _RAMÓN_ en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 9
    Último mensaje: 17/11/2006, 15:33
  5. Respuestas: 0
    Último mensaje: 07/11/2006, 15:49

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •