Antes de conocer a los TDJ nunca había leído La Biblia. Durante mi vinculación con ellos llegué a enamorarme de este libro y lo leía permanentemente. Porsupuesto que la traducción que leía era la del nuevo mundo. Luego de mi alejamiento de esta religión intenté leer otra traducción ,ya que sabía de manipulaciones y adulteraciones, pero indefectiblemente volví a a la Traducción del Nuevo Mundo. Leí tanto esta traducción y la llegué a apreciar de tal manera que no puedo leer otra. Es una sensación rara, cuando leo otra versión es como sentir unos zapatos que no me quedan bien, una sensación incómoda; y al volver a la TDNM siento la familiaridad y el cobijo que me produjo desde el primer día que la comencé a leer. En definitiva, no puedo desprenderme de esta traducción, apesar de todos los errores que se que contiene.
Marcadores