Página 3 de 6 PrimerPrimer 12345 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 al 30 de 57

Tema: Anglicismos INNECESARIOS

  1. #21
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: Anglicismos INNECESARIOS

    Opino que términos propios de ciertos deportes de origen anglosajón pueden ser usados en cualquier otro idioma con tal que los hablantes entiendan su contenido, lo cual no excluye que dichos hablantes usen también las correspondientes traducciones a cada idioma.

    Veamos el ejemplo del tie-break, tan usado en el tenis. Aquí en Francia, las autoridades preconizan el uso de "jeu décisif" (juego decisivo), pero la inmensa mayoría de la gente dice tie-break.

    ¿ Y en sus respectivos países ? ¿ También dicen tie-break ?

  2. #22
    Registrado
    Fecha de ingreso
    26 jun, 15
    Mensajes
    1,032

    Predeterminado Re: Anglicismos INNECESARIOS

    En Chile usamos mucho los términos en inglés, como fair play (juego limpio, sin embargo al menos a mi no me hace sentido esa traducción) porque aun que muchos no sepan que significan estos términos muchos lo entienden. La mayoría de los términos pierden el sentido en español.

  3. #23
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Red face Anglicismos INNECESARIOS

    ¿ Laptop en español ?

    ¿ Ordenador faldero, como perro faldero ???? Ji, ji, jiiiiiii ...

  4. #24
    Registrado
    Fecha de ingreso
    26 jun, 15
    Mensajes
    1,032

    Predeterminado Re: Anglicismos INNECESARIOS

    Por lo mismo no son "anglicismos" innecesarios, se necesitan, en en nuestro idioma, no hay términos tan bonitos con los que se pueda traducir

  5. #25
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: Anglicismos INNECESARIOS

    Ordenador portátil.

  6. #26
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: Anglicismos INNECESARIOS

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    ¿ Y jet lag en español ?
    En internet, acabo de ver desfase horario.

  7. #27
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Thumbs down Anglicismos INNECESARIOS

    Hay quienes dicen o escriben que aplican para un puesto de trabajo, en vez de solicitar, o proponer su candidatura.

    Es anglicismo proveniente del verbo to apply.

    También dicen o escriben que llenan o envían "aplicaciones" ...

    aplicar.
    (Del lat. applicāre).

    1. tr. Poner algo sobre otra cosa o en contacto de otra cosa.

    2. tr. Emplear, administrar o poner en práctica un conocimiento, medida o principio, a fin de obtener un determinado efecto o rendimiento en alguien o algo.

    3. tr. Referir a un caso particular lo que se ha dicho en general, o a un individuo lo que se ha dicho de otro.

    4. tr. Atribuir o imputar a alguien algún hecho o dicho.

    5. tr. Destinar, adjudicar, asignar.

    6. tr. Der. Adjudicar bienes o efectos.

    7. prnl. Poner esmero, diligencia y cuidado en ejecutar algo, especialmente en estudiar.

  8. #28
    Registrado
    Fecha de ingreso
    26 jun, 15
    Mensajes
    1,032

    Predeterminado Re: Anglicismos INNECESARIOS

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    ¿ Laptop en español ?
    En España ahora que recuerdo solo le llaman portátil.
    notebook y netbook?

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    En internet, acabo de ver desfase horario.
    No suenaa bonito, como dije.

  9. #29
    Registrado Avatar de Eburnea
    Fecha de ingreso
    20 jun, 12
    Ubicación
    Valencia (ESPAÑA)
    Mensajes
    2,565

    Predeterminado Re: Anglicismos INNECESARIOS

    No creas: En España se suele usar más "desfase horario" que desajuste. Aquí no suena mal, como no suena mal evento y otros anglicismos lamentablemente ya enquistados.

    En lo de APLICAR; toda la razón
    Última edición por Eburnea; 23/07/2015 a las 15:50

  10. #30
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: Anglicismos INNECESARIOS

    Cita Iniciado por Eburnea Ver mensaje
    Hay más acepciones, por ejemplo cuando se endosa un cheque o una letra de cambio. ¿Cómo lo dirías, Emeric?
    Disculpa, Ebur, que no te contestara antes, pues no había visto tu pregunta. Yo digo endosar un cheque. Saludos.

Página 3 de 6 PrimerPrimer 12345 ... ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Anglicismos innecesarios
    Por Emeric en el foro Lingüística
    Respuestas: 161
    Último mensaje: 06/09/2012, 12:42
  2. Anglicismos innecesarios
    Por Emeric en el foro De todo un poco
    Respuestas: 145
    Último mensaje: 03/06/2007, 19:09

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •