Iniciado por
Eli_yahu
Ya te expliqué que la frase "el ángel de Jehová" no lleva preposición sencillamente porque es una construcción que en hebreo se expresa mediante el constructo del primer sustantivo. También te dije que la expresión "el ángel de Dios" tampoco lleva preposición, y la relación entre ambos sustantivos igualmente se especifica mediante el constructo del primero de ellos. Si aplicaras la misma regla que pretendes usar, dándole una significación dogmática a una regla normal del hebreo, entonces tendrías que decir que Dios es un ángel, porque traducirías la frase "el ángel de Dios" como "el ángel Dios", lo cual, sabes muy bien, es absurdo.
En Éx.14:19 que citas ahora mismo, no se usa tampoco la preposición cuando dice "el ángel de Dios" ... todas las Biblias ponen la preposición en esta expresión dondequiera que aparece, así que porqué no ponerla cuando se usa la otra expresión. Eso es usar reglas al antojo de cada quien. Díle a tu amigo que estudie más hebreo, porque yo que no soy un estudioso profundo de esa lengua sé lo que él mismo parece que desconoce. Averigüa tú lo que es un sustantivo en constructo ... para que no sigas mostrando lo bibliota que eres; ... y no creas todo lo que te dicen, que eso te hace lucir peor.
Marcadores