Es más convincente decir que en el pasado existieron "ciudades en la tierra de Egipto que hablaron en la lengua de Canaán" que decir que hoy o en el futuro las haya o las habrá
O sea, quieres corregir el texto bíblico, el cual habla en el futuro.
O sea, quieres corregir el texto bíblico, el cual habla en el futuro.
¿A qué futuro te refieres, al tiempo que aun no pasaba en el momento que se escribió tal profecía o al futuro de hoy (tiempo de nuestros días que a aun no pasado)?
¿A qué futuro te refieres, al tiempo que aun no pasaba en el momento que se escribió tal profecía o al futuro de hoy (tiempo de nuestros días que a aun no pasado)?
La Biblia habla en futuro, igual que la profecía de la destrucción de Damasco, otra que tampoco se ha realizado.
Marcadores