Página 6 de 7 PrimerPrimer ... 4567 ÚltimoÚltimo
Resultados 51 al 60 de 67

Tema: ¿ Quedan todavía NESTORIANOS en nuestro siglo XXI ?

  1. #51
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 sep, 09
    Mensajes
    2,316

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    Cita Iniciado por Espada Ver mensaje
    Aquí..

    " Porque en él fueron creadas todas las cosas."

    "Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.
    "en él" no significa "por él".

    Ningún texto dice "por él"; de dónde sacas eso que citas? Seguramente de algún lugar donde traducen "por medio de él" como "por él"; ... torcedores de la Escrituras para engañar a incautos.

    --- Mensaje agregado ---

    Ya veo; citas de Juan 1:3

    Juan 1:3 Todas las cosas vinieron a existir por medio de él, y sin él ni siquiera una cosa vino a existir. Lo que ha venido a existir ...

    En griego es diá, que significa "por medio de"; pero algunas versiones quieren hacer creer que dice "por él". Es de aquí de donde cita Espada porque no encuentra ningún texto que diga que la creación fue hecha POR Jesús.
    Parece que su espada no tiene tanto filo.

  2. #52
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    "en él" no significa "por él"..
    No, yo no he dicho que diga "por él" . "en él" es aún mejor, es más profundo.

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    Ningún texto dice "por él"; de dónde sacas eso que citas?
    Compra anteojos:

    "Todas las cosaspor él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.

    --- Mensaje agregado ---

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    En griego es diá, que significa "por medio de"; .
    No me digas... la palabra es una preposición

    Las preposiciones : a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras.

  3. #53
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 sep, 09
    Mensajes
    2,316

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    Cita Iniciado por Espada Ver mensaje
    No, yo no he dicho que diga "por él" . "en él" es aún mejor, es más profundo.
    "Más profundo"? Y eso quiere decir "por él", por casualidad? Qué tan profundo te quieres sumergir sin poder respirar?

    Cita Iniciado por Espada Ver mensaje
    Compra anteojos:

    "Todas las cosaspor él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.
    Porqué no citas de dónde está tomado el texto?
    Aun sabiendo que en griego no dice "por él" sino "por medio de él" ... sigues mintiendo.

    --- Mensaje agregado ---

    Cita Iniciado por Espada Ver mensaje
    ... No me digas... la palabra es una preposición

    Las preposiciones : a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras.
    Jajajaja, ésto sí que me ha dado tremenda risa ...

  4. #54
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    "Más profundo"? Y eso quiere decir "por él",
    "por el" no significa "en el" ya te lo había dicho. "en él" es más profundo.

    en él fueron creadas todas las cosas
    Si no lo captas, ni modo.


    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    Porqué no citas de dónde está tomado el texto?
    Aun sabiendo que en griego no dice "por él" sino "por medio de él" ... sigues mintiendo.
    Jajajaja, ésto sí que me ha dado tremenda risa ...
    Risa de nervios supongo.

    http://bibliaparalela.com/greek/1223.htm


    Strong's Concordance
    dia: through, on account of, because of
    Original Word: διά
    Part of Speech: PREPOSITION - preposición-
    Transliteration: dia
    Phonetic Spelling: (dee-ah')
    Short Definition: through, on account of
    Definition: (a) gen: through, throughout, by the instrumentality of, (b) acc: through, on account of, by reason of, for the sake of, because of.
    Última edición por Espada; 10/05/2014 a las 01:20

  5. #55
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 sep, 09
    Mensajes
    2,316

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    Así que diá en griego no puede ser traducido "por medio de", porque "por medio de" no es una preposición, ¿es eso?
    Pero a la vez nos citas un diccionario que define diá como through en inglés ... ¿Sabes lo que significa through si lo traduces del inglés al español?
    Dime si mi risa es de nervios, jajaja.

  6. #56
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    Así que diá en griego no puede ser traducido "por medio de", porque "por medio de" no es una preposición, ¿es eso?
    Pero a la vez nos citas un diccionario que define diá como through en inglés ... ¿Sabes lo que significa through si lo traduces del inglés al español?
    La TNM recurre a una preposición en INGLES : No traducen del aramaeo/hebreo al Español. la TNM traduce del Inglés al Español.

    through-preposición

    a través: de through, across, over, throughout, aslant
    mediante: through, by means of
    por: by, for, per, to, through, at
    por medio de through, by means of
    hasta to, until, till, through, as far as, unto
    gracias a: thanks to, through, due to
    debido a: due to, owing to, because of, for, through
    por causa de: through

    Noten que de todas las opciones disponibles eligen SOLO la traducción que más les "cuadra" a su doctrina anticristiana..

    Pero noten amig@s, NO EXISTE una preposición en español llamada "por medio de"

    Las preposiciones en español son: a, ante, bajo, con, de, desde, durante, en, entre, excepto, hacia, hasta, mediante, para, por, salvo, según, sin, sobre y tras.

    Hagan esto. Usen cada una de las traducciones de through en la cita de Juan 1:3

    "Todas las cosas a través de él fueron hechas,
    "Todas las cosas mediante él fueron hechas,
    "Todas las cosas por él fueron hechas,
    "Todas las cosas gracias a él fueron hechas,
    "Todas las cosas debido a él fueron hechas,
    "Todas las cosas por causa de él fueron hechas,

    Como ven, esas son las opciones para la palabra inglesa through como una preposición. Pero la TNM de todas las opciones disponibles eligen la opción : Todas las cosas por medio de él fueron hechas,y lo hacen así simplemente para hacerla calzar con sus doctrinas tapándose los ojos con todas las demás opciones.

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    Dime si mi risa es de nervios...
    Así es, es evidente.

    Por ejemplo, ya vi que no sabe responder lo que significa esta frase :

    "en él" fueron creadas todas las cosas

    La esquivas cual torero.
    Última edición por Espada; 12/05/2014 a las 00:59

  7. #57
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 sep, 09
    Mensajes
    2,316

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    ¿En serio?

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    Así que diá en griego no puede ser traducido "por medio de", porque "por medio de" no es una preposición, ¿es eso?
    Pero a la vez nos citas un diccionario que define diá como through en inglés ... ¿Sabes lo que significa through si lo traduces del inglés al español?
    Dime si mi risa es de nervios, jajaja.
    through en inglés, significa "a través de" o "por medio de". Lo estás viendo ... ¿y todavía lo sigues negando?¿Cómo podría llamarse a esa actitud?¿"Ceguera" quizás?

    Para tu información: existen frases como "a través de", "por medio de", "detrás de", "delante de", etc que también en español son preposiciones. Se llaman "preposiciones impropias", y a veces en otros idiomas son preposiciones expresadas con una sola palabra. Me decepciona su falta de conocimiento, y lo atrevido que llega a ser en su ignorancia.

    --- Mensaje agregado ---

    Cita Iniciado por Espada Ver mensaje
    ... Por ejemplo vemos que no sabe responder lo que significa esta frase :

    "en él" fueron creadas todas las cosas

    La esquivas cual torero.
    ¿Esquivar qué? Jajaja, si ese texto lo citó Ud y ni siquiera estábamos hablando sobre eso, jajaja.
    ¿No eres quien tiene que explicar lo que habrás querido decir con ese texto? Porque, obviamente, eso no significa que Jesús sea Creador.

  8. #58
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    ¿En serio?
    Así es, la TNM traduce del Inglés al Español. No respetan la preposición del español. Hacen uso de una traducción descartando las otras opciones, ya quedó demostrado.
    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    Se llaman "preposiciones impropias",
    Lo siento, pero esta preposición "through" no es impropia.

    Estas son las preposiciones impropias del español:
    - A base de:
    - A falta de:
    - A lo largo de:
    - Anteriormente a:
    - A través de:
    - Conforme a:
    - Conjuntamente con:
    - De acorde con:
    - En orden a:
    - Junto a:
    - Posteriormente a:
    - En el transcurso de:
    - Abajo de, arriba de

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    ¿Esquivar qué?
    Sigues esquivándolo con tu risa nerviosa.


    y aún hay más:

    Salmo 102:25-28, el salmista le dice a Dios:

    “Desde el principio tú fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos. Ellos perecerán, mas tú permanecerás; y todos ellos como una vestidura se envejecerán; como un vestido los mudarás, y serán mudados; Pero tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.”


    Este salmo es citado en Hebreos 1:10-12, y es aplicado al Verbo encarnado y en Hebreos 13:8 se testifica de que: “Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos.”
    Última edición por Espada; 12/05/2014 a las 11:15

  9. #59
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 sep, 09
    Mensajes
    2,316

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    Que a Jesús se le apliquen textos que se refieren a Jehová no los identifica como la misma persona. A Jesús se le han aplicado textos que originalmente se le aplicaron a David, a Salomón, a Moisés, etc; eso no quiere decir que él sea ellos.

    Por otro lado, Jesucristo sí participó en la creación, pero no ocupa el lugar de Creador, pues Jesús fue un ayudante para su Padre. En ninguna parte de la Biblia encontrarás una cita que diga que Jesús es Creador.
    No me sorprende que insistas tanto en algo que no puedes demostrar bíblicamente; eso suelen hacer los que creen en doctrinas erróneas, y hasta acusan de "herejes" a quienes no creemos en esas doctrinas antibíblicas.

  10. #60
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: Pregunta conexa

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    Que a Jesús se le apliquen textos que se refieren a Jehová no los identifica como la misma persona.
    ¿ A no ? entonces.... ¿ que significa Hebreos 1:10-12 ?
    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    A Jesús se le han aplicado textos que originalmente se le aplicaron a David, a Salomón, a Moisés, etc; eso no quiere decir que él sea ellos.
    ¿ Como cuales ?
    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver mensaje
    Por otro lado, Jesucristo sí participó en la creación,... Jesús fue un ayudante para su Padre.
    100% antibíblico. NO PUEDES SEPARAR, al VERBO, de DIOS, no puedes.

    El verbo se encarnó en Jesús, el Verbo es el Creador porque Dios y el Verbo no pueden ser separados.

Página 6 de 7 PrimerPrimer ... 4567 ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Respuestas: 89
    Último mensaje: 03/01/2014, 16:58
  2. Musulmanes MATAN a cristianos en nuestro siglo XXI
    Por Emeric en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 13
    Último mensaje: 03/08/2013, 05:43
  3. Socialismo siglo XXI
    Por Pompilio Zigrino en el foro Política
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 30/10/2009, 19:42
  4. SIGLO XXI
    Por rapipu en el foro Chistes
    Respuestas: 3
    Último mensaje: 03/05/2005, 14:45
  5. El Arte en el siglo XXI
    Por Akkad en el foro Filosofia
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 02/05/2005, 09:35

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •