Página 1 de 21 12311 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 207

Tema: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

  1. #1
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Thumbs down La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    Amig@s :

    Miren lo que dice esa "b"iblia en
    Santiago 3:9a :

    "Con ella bendecimos a Jehová, , [al] Padre ..."

    Con lo cual la Watch Tower le hace escribir a Santiago que sólo el Padre es Jehová.

    Pero cuando comparamos esa "versión" con lo que dice el texto griego, no podemos sino constatar que la Watch Tower lo tergiversó.

    He aquí cómo reza ese versículo en griego :

    "En aútê eúlogoumen tón kúrion kaí patéra ..." : "Por ella bendecimos al Señor y Padre ..."

    ¿ Ven que no dice "a Jehová, , al Padre" ?

    Eliminaron "kúrion" = Señor, y lo reemplazaron por Jehová.


    §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§



    Otro ejemplo de adulteración en la TNM :

    ¡ En la TNM francesa, la mujer samaritana llama a Jesucristo "Monsieur" !

    Amig@s :

    Regresando a casa a hace algún tiempo, me topé con un caballero muy simpático que estaba distribuyendo "La Atalaya", "¡ Despertad !" (en francés, "La Tour de Garde" y "Réveillez-vous !", ya que resido en Francia), y otros libritos watchtowerianos en una plaza pública de mi ciudad.

    Me le acerqué, y tras saludarle, le pregunté de qué año era la TNM = "Traducción del Nuevo Mundo" que tenía en sus manos. La abrió en la primera página, leyó, y me contestó : "Es del1995".

    Entonces, yo le pregunté si él sabía para cuándo la Watch Tower va a publicar la próxima versión revisada de la TNM. Me dijo que no sabía.

    Y ahí fue que le pregunté si él sabía por qué la TNM dice que el centurión romano llamó "Monsieur" a Jesús, en vez de "Seigneur". Me dijo que no había notado eso, pero aludió a otro caso idéntico al del centurión, y que yo no había visto en la TNM : el de la mujer samaritana.

    (Abran sus Biblias en Juan 4:11,15 y 19, y verán que la samaritana llama a Jesús "Señor" TRES VECES, tanto en la RV 1960 como en la misma TNM española).

    Pero, ¿ qué dice la TNM francesa en esos tres versículos ???????? ¡ Dice "Monsieur" !!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Amig@s : En el mundo francófono, nadie llama a Jesús "Monsieur"; todos le llaman "Seigneur". Los "testigos" que hablan francés podrán confirmarlo.

    ¡ Y lo peor del caso es que el verbo que acompaña Monsieur, la TNM lo ha conjugado en la segunda persona del singular = tú, cosa que NO concuerda con la regla gramatical de laconcordancia del verbo con respecto al sujeto !!!

    En la TNM francesa, la mujer samaritana hizo una mezcla antigramatical del tuteo con el tratamiento de usted ...

    Nadie dice en francés, "Monsieur, tu + verbe", sino "Monsieur, vous + verbe". El uso de Monsieur es incompatible con el tuteo. Los que dicen "Monsieur, tu" ... son algunos argelinosque "patean" el francés.

    Para que vean lo poco fiable que es la "b"iblia watchtoweriana, incluso en otros idiomas ...

    Ya veremos si, en el futuro, la Watch Tower corregirá, o no, esos errores.

    Saludos.

  2. #2
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    ¿ No vienes a defender tu TNM, Davidmor ?

  3. #3
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    Miren lo incoherente que fue la Watch Tower ...

    Agregó la palabra [otras] en Colosenses, pero olvidó hacer lo mismo en Jn. 1:3a, pues la TNM dice ahí :

    "Todas las cosas vinieron a existir por medio de él ..."

    Olvidó poner : "todas las [otras] cosas ..."

    ¡ La TNM SE CONTRADICE !


    --- Mensaje agregado ---

    Celebro que Jehusiño, watchtoweriano, haya vuelto con nosotros hoy.

    Veamos qué nos comenta aquí.

  4. #4
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    Miren lo que dice esa "b"iblia en Santiago 3:9a :

    "Con ella bendecimos a Jehová, , [al] Padre ..."

    Con lo cual la Watch Tower le hace escribir a Santiago que sólo el Padre es Jehová.

    Pero cuando comparamos esa "versión" con lo que dice el texto griego, no podemos sino constatar que la Watch Tower lo tergiversó.

    He aquí cómo reza ese versículo en griego :

    "En aútê eúlogoumen tón kúrion kaí patéra ..." : "Por ella bendecimos al Señor y Padre ..."

    Santiago 3: 9 Con ella bendecimos a Jehová, sí, [al] Padre, y, no obstante, con ella maldecimos a hombres que han llegado a la existencia “a la semejanza de Dios”.

    Jehová es padre, "[al]" no cambia nada. Yo pienso que ayuda a leer, por ejemplo, si alguien se "come" la coma, para que no pierda el sentido que se quiere dar al texto.
    Hechos 18:6

  5. #5
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    Santiago 3: 9 Con ella bendecimos a Jehová, sí, [al] Padre.
    El texto griego no dice eso.

  6. #6
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    ¿ Ven que no dice "a Jehová, , al Padre" ?

    Eliminaron "kúrion" = Señor, y lo reemplazaron por Jehová.
    “Jehová”, J18,23,28; אABC(gr.): ton Ký·ri·on; VgcSyh: “Dios”. Véase Ap. 1D.

    --- Mensaje agregado ---

    1D El nombre divino en las Escrituras Griegas Cristianas

    “Jehová.” Heb.: יהוה (YHWH o JHVH)

    De Ap. 1A y 1C queda claro que el Tetragrámaton en caracteres hebreos (יהוה) se usó tanto en el texto hebreo como en la Septuaginta griega. Por lo tanto, fuera que Jesús y sus discípulos leyeran las Escrituras en hebreo o en griego, se encontrarían con el nombre divino. En la sinagoga de Nazaret, cuando Jesús se levantó y aceptó el libro de Isaías y leyó 61:1, 2, donde se usa el Tetragrámaton, pronunció el nombre divino. Esto estaba de acuerdo con su resolución de dar a conocer el nombre de Jehová, como se puede ver por su oración a su Padre: “He puesto tu nombre de manifiesto a los hombres que me diste del mundo. [...] Yo les he dado a conocer tu nombre, y lo daré a conocer”. (Jn 17:6, 26.)

    Hay prueba de que los discípulos de Jesús usaron el Tetragrámaton en sus escritos. En la obra De viris inlustribus [Acerca de hombres ilustres], capítulo III, Jerónimo, en el siglo IV, escribió lo siguiente: “Mateo, quien es también Leví, y quien de publicano llegó a ser apóstol, compuso en primer lugar un Evangelio de Cristo en Judea en el lenguaje y caracteres hebreos para beneficio de los de la circuncisión que habían creído. No está suficientemente comprobado quién lo tradujo después de eso al griego. Además, el hebreo mismo se conserva hasta este día en la biblioteca de Cesarea, tan diligentemente formada por el mártir Pánfilo. Los nazarenos que usan este volumen en la ciudad siríaca de Berea también me permitieron copiarlo”. (Traducción del texto latino preparado por E. C. Richardson y publicado en la serie “Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur”, tomo 14, Leipzig, 1896, pp. 8, 9.)

    Mateo hizo más de cien citas de las Escrituras Hebreas inspiradas. Donde estas citas incluían el nombre divino él se habría visto obligado a incluir fielmente el Tetragrámaton en su relato del Evangelio en hebreo. Cuando el Evangelio de Mateo fue traducido al griego, el Tetragrámaton se dejó sin traducir en el texto griego, según la práctica de aquel tiempo.

    No solo Mateo, sino todos los escritores de las Escrituras Griegas Cristianas citaron versículos del texto hebreo o de la Septuaginta donde aparece el nombre divino. Por ejemplo, en el discurso de Pedro en Hch 3:22 se cita de Dt 18:15, donde aparece el Tetragrámaton en un fragmento de papiro de la Septuaginta fechado del primer siglo a.E.C. (Véase Ap. 1C, sec. 1.) Pedro, como seguidor de Cristo, empleó el nombre de Dios, Jehová. Cuando el discurso de Pedro se puso por escrito, el Tetragrámaton se usó en él, conforme a la práctica durante el primer siglo a.E.C. y el primer siglo E.C.
    En algún tiempo durante el siglo II o III E.C. los escribas eliminaron el Tetragrámaton tanto de la Septuaginta como de las Escrituras Griegas Cristianas y lo reemplazaron con Ký·ri·os, “Señor”, o The·ós, “Dios”.

    Acerca del uso del Tetragrámaton en las Escrituras Griegas Cristianas, George Howard, de la Universidad de Georgia, E.U.A., escribió en Journal of Biblical Literature, vol. 96, 1977, p. 63: “Descubrimientos recientes hechos en Egipto y en el desierto de Judea nos permiten ver de primera mano el empleo del nombre de Dios en los tiempos precristianos. Estos descubrimientos son significativos para los estudios del N[uevo] T[estamento] porque forman una analogía literaria con los documentos cristianos más primitivos y quizás expliquen cómo usaron el nombre divino los autores del NT. En las páginas siguientes presentaremos una teoría de que el nombre divino, יהוה (y posiblemente abreviaturas de él), estaba originalmente escrito en el NT en las citas hechas del A[ntiguo] T[estamento] y en alusiones a él y que, andando el tiempo, fue reemplazado principalmente con el sustitutivo κς [abreviatura para Ký·ri·os, “Señor”]. Esta eliminación del Tetragrámaton, según nuestro parecer, creó en la mente de los cristianos gentiles primitivos una confusión en cuanto a la relación entre el ‘Señor Dios’ y el ‘Señor Cristo’ que se reflejó en la tradición de MSS del texto mismo del NT”.
    Estamos de acuerdo con lo supracitado, con esta excepción: No consideramos este punto de vista como una “teoría”; más bien, lo vemos como una presentación de los hechos de la historia en cuanto a la transmisión de los manuscritos bíblicos.

    RESTITUCIÓN DEL NOMBRE DIVINO

    A través de los siglos se han hecho muchas traducciones de porciones de las Escrituras Griegas Cristianas, o de todas ellas, al hebreo. Esas traducciones, designadas en esta obra mediante “J” con un número volado, han restituido el nombre divino a varios lugares de las Escrituras Griegas Cristianas inspiradas. Han restituido el nombre divino al texto no solo al llegar a citas de las Escrituras Hebreas, sino también en otros lugares donde los versículos lo exigen.
    Para saber dónde fue reemplazado con las palabras griegas Κύριος y Θεός el nombre divino, hemos determinado dónde han citado versículos, pasajes y expresiones de las Escrituras Hebreas los escritores cristianos inspirados, y entonces nos hemos remitido al texto hebreo para ver si el nombre divino aparece allí o no. De esta manera hemos determinado la identidad que se ha de dar a Ký·ri·os y The·ós, y con qué personalidad relacionarlos.
    Para no pasarnos de los límites del traductor al campo de la exégesis, hemos obrado con gran cautela respecto a verter el nombre divino en las Escrituras Griegas Cristianas, y siempre hemos considerado cuidadosamente las Escrituras Hebreas como fondo o antecedente. Hemos buscado acuerdo con nosotros en las versiones hebreas para confirmar nuestra traducción. Hemos hallado respaldo de las versiones hebreas para los 237 casos en que hemos restituido a su lugar el nombre divino en las Escrituras Griegas Cristianas.

    A continuación se da una lista de los 237 lugares donde aparece el nombre “Jehová” en el cuerpo del texto de la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas. Las varias fuentes que apoyan la lectura que presentamos se alistan por sus símbolos respectivos. Para una explicación de los símbolos (referencias “J”) véase la Introducción, bajo “Símbolos de obras consultadas”.

    La siguiente lista también indica la palabra griega que se halla en estos lugares en el texto griego de Westcott y Hort. Ky representa a Ký·ri·os, “Señor”, y sus varias formas. De manera similar, Th representa a The·ós, “Dios”, y sus varias formas. Un asterisco (*) antes de cualquiera de estos símbolos indica que la palabra griega está acompañada por el artículo definido en el texto griego. El signo de suma (+) después de la cita del versículo indica que se puede hallar información adicional en una nota respecto a ese versículo.
    Hechos 18:6

  7. #7
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    MATEO
     1:20+ Ky; J3,4,7-14,16-18,22-24,28
     1:22 Ky; J1-4,7-14,16-18,22-24,26,28
     1:24 Ky; J1-4,7-14,16-18,22-24,28
     2:13 Ky; J1-4,6-14,16-18,22-24,28
     2:15 Ky; J1,3,4,6-14,16-18,22-24,28
     2:19 Ky; J1-4,6-14,16-18,22-24,28
     3:3 Ky; J1-4,7-14,16-18,20,22-24,26,28
     4:4 Th; J1-14,17,18,20,22,23
     4:7 Ky; J1-14,16-18,20,22-24,28
     4:10 Ky; J1-14,16-18,20,22-24,28
     5:33* Ky; J1-4,7-14,16-18,22,23,28
    21:9 Ky; J1-14,16-18,20-24,28
    21:42 Ky; J1-4,7-14,16-18,20-24,28
    22:37 Ky; J1-14,16-18,20-24,28
    22:44 Ky; J1-14,16-18,20-24,28
    23:39 Ky; J1-14,16-18,21-24,28
    27:10 Ky; J1-4,7-14,16,17,22-24,28
    28:2 Ky; J1-4,7-13,16-18,22-24,28
    MARCOS
     1:3 Ky; J7-14,16-18,22-24,28
     5:19* Ky; J7-10,17,18,22,28
    11:9 Ky; J7,8,10-14,16-18,21-24,28
    12:11 Ky; J7-14,16-18,21-24,28
    12:29 Ky; J7-14,16-18,20-24,27,28
    12:29 Ky; J7-14,16-18,20-24,28
    12:30 Ky; J7-14,16-18,21-24,28
    12:36 Ky; J7-14,16-18,21-24,28
    13:20 Ky; J7,8,10,13,16-18,22-24,28
    LUCAS
     1:6* Ky; J7-17,23,28
     1:9* Ky; J7-18,22,23,28
     1:11 Ky; J7-13,16-18,22-24,28
     1:15 Ky; J7,8,10-18,22,23,28
     1:16 Ky; J7-18,22-24,28
     1:17 Ky; J7-18,22-24,28
     1:25 Ky; J7-18,22,23,28
     1:28* Ky; J5,7-18,22,23
     1:32 Ky; J5-18,22-24,28
     1:38 Ky; J5,7-18,22-24,28
     1:45 Ky; J5-18,22-24,28
     1:46* Ky; J5-18,22,23,28
     1:58 Ky; J5-18,22-24
     1:66 Ky; J5-18,22-24,28
     1:68 Ky; J5-18,22-24,28
     1:76 Ky; J5-18,22-24,28
     2:9 Ky; J5,7-13,16,17,22-24
     2:9 Ky; J5,7,8,10-18,22-24,28
     2:15* Ky; J5,7,8,10-18,22,23,28
     2:22* Ky; J5-18,22,23,28
     2:23 Ky; J5-18,22-24,28
     2:23* Ky; J5-18,22,23,28
     2:24 Ky; J5-18,22-24,28
     2:26 Ky; J5-18,22-24,28
     2:39 Ky; J5-18,22-24,28
     3:4 Ky; J7-15,17,18,22-24,28
     4:8 Ky; J7-18,22-24,28
     4:12 Ky; J7-18,22-24,28
     4:18 Ky; J7-15,20,23,24
     4:19 Ky; J7-18,20,22-24,28
     5:17 Ky; J7-18,22-24,28
    10:27 Ky; J5-18,21-24,28
    13:35 Ky; J7-18,21-24,28
    19:38 Ky; J7-18,21-24,28
    20:37 Ky; J9,11-18,21-24,27,28
    20:42 Ky; J7-18,21-24,28
    JUAN
     1:23 Ky; J5-14,16-19,22-24,28
     6:45 Th; J7,8,10,14,17,19,20,22,23
    12:13 Ky; J7-14,16-19,21-24,28
    12:38 Ky; J12-14,16-18,22,23
    12:38 Ky; J7-14,16-20,22-24,28
    HECHOS
     1:24 Ky; J7,8,10,22,23
     2:20 Ky; J7,8,10-18,20,22-24,28
     2:21 Ky; J7,8,10-18,20,22-24,28
     2:25* Ky; J7,8,10-18,20,22,23,28
     2:34 Ky; J7,8,10-18,21-24,28
     2:39 Ky; J7,8,10,17,18,22-24
     2:47* Ky; J7,8,10
     3:19* Ky; J13-18,22,23,28
     3:22+ Ky; J7,8,10-18,20,22-24,28
     4:26* Ky; J7,8,10-18,20,22,23,28
     4:29 Ky; J7,8,10
     5:9 Ky; J7,8,10,13,15-18,22-24
     5:19 Ky; J7,8,10,13,15-18,22-24,28
     7:31 Ky; J11-18,22-24,28
     7:33* Ky; J11-18,22,23,28
     7:49 Ky; J11-18,20,22-24,28
     7:60 Ky; J17,18,22,23
     8:22+* Ky; J18,22,23
     8:24+* Ky; J7,8,10,13,15-18,22,23
     8:25+* Ky; J7,8,10,17,18
     8:26 Ky; J7,8,10,13,15-18,22-24,28
     8:39 Ky; J13,15-18,22-24,28
     9:31* Ky; J7,8,10,13,15,16,18,22
    10:33+* Ky; J17,18,23
    11:21 Ky; J7,8,10,13,15-18,22,23,28
    12:7 Ky; J7,8,10,13,15-18,22-24,28
    12:11* Ky; J7,8,10,13,15,16,18,23,28
    12:17* Ky; J7,8,10,28
    12:23 Ky; J7,8,10,13,15-18,22-24,28
    12:24+* Ky; J7,8,10,23
    13:2* Ky; J7,8,10,13,15-18,22,23
    13:10* Ky; J7,8,10,13,15-18,22,23,28
    13:11 Ky; J7,8,10,15-18,22-24,28
    13:12* Ky; J7,8,10
    13:44+* Th; J17,22
    13:47* Ky; J7,8,10,22,23
    13:48+* Th; J7,8,10,13,15-17,22,23
    13:49* Ky; J7,8,10,13,15-18,22,23,28
    14:3* Ky; J7,8,10,15-18,23
    14:23* Ky; J7,8,10,13,15,16
    15:17* Ky; J11-18,22,23,28
    15:17 Ky; J7,8,10-18,20,22-24,28
    15:35+* Ky; J17,18,22,23
    15:36+* Ky; J7,8,10,17,18,22,23
    15:40+* Ky; J17,18,22
    16:14* Ky; J7,8,10,17,18,23
    16:15+* Ky; J7,8,10
    16:32+* Th; J7,8,10,17,18,22,23,28
    18:21* Th; J17
    18:25* Ky; J7,8,10,13,15,16,24
    19:20+* Ky; J7,8,10,13,15-18,23
    21:14* Ky; J7,8,10,17,18,23
    ROMANOS
     4:3* Th; J7,8,10,17,20,22
     4:8 Ky; J7,8,10-18,20,22-25
     9:28 Ky; J7,8,10,13,16,20,25
     9:29 Ky; J7,8,10-18,20,22-24,28
    10:13 Ky; J7,8,10,13-18,22-24,28
    10:16 Ky; J7,8,10,13-18,23
    11:3 Ky; J7,8,10-18,23,25
    11:34 Ky; J7,8,10,13-18,20,22-25,28
    12:11* Ky; J7,8,10,13,16,18
    12:19 Ky; J7,8,10-18,22-24
    14:4+* Ky; J18,23
    14:6 Ky; J7,8,10,13,16,18,22,24
    14:6 Ky; J7,8,10,13,16,18,22,24
    14:6 Ky; J7,8,10,13,16,22,24
    14:8* Ky; J7,8,10,13-16,18
    14:8* Ky; J7,8,10,13-16,18
    14:8* Ky; J7,8,10,13-16,18
    14:11 Ky; J7,8,10-18,22-25,28
    15:11* Ky; J7,8,10-18,20,22,23,25,28
    1 CORINTIOS
     1:31 Ky; J7,8,10-14,16-18,22-24,28
     2:16 Ky; J13,14,16-18,22-24,28
     3:20 Ky; J7,8,10-14,16-18,20,22-24,28
     4:4 Ky; J7,8,10,17,18,23,24,28
     4:19* Ky; J7,8,10,22,23,28
     7:17+* Ky; J28
    10:9+* Ky; J18,22,23
    10:21 Ky; J7,8,10,24
    10:21 Ky; J7,8,10,24
    10:22* Ky; J7,8,10,14
    10:26* Ky; J7,8,10,11,13,14,16-18,20,22,23,28
    11:32* Ky; J13,16,18
    14:21 Ky; J7,8,10-14,16-18,22-24,28
    16:7* Ky; J7,8,10,13,14,16-18,22,23
    16:10 Ky; J7,8,10,13,14,16-18,24,28
    2 CORINTIOS
     3:16 Ky; J7,8,13,14,16,22,24,28
     3:17* Ky; J7,8,13,14,16,28
     3:17 Ky; J7,8,13,14,16,22,24,28
     3:18 Ky; J7,8,13,14,16,22,24,28
     3:18 Ky; J7,8,13,14,16,22,24,28
     6:17 Ky; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
     6:18 Ky; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
     8:21+ Ky; J7,8,24
    10:17 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
    10:18* Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
    GÁLATAS
     3:6* Th; J7,8
    EFESIOS
     2:21 Ky; J7,8,13,16-18,22-24,28
     5:17+* Ky; J7,8
     5:19* Ky; J7,8,13,16,23,28
     6:4 Ky; J7,8,22,24
     6:7* Ky; J7,8
     6:8 Ky; J22,24
    COLOSENSES
     1:10+* Ky; J7,8
     3:13+* Ky; J23
     3:16+* Th; J7,8,13,14,16,17
     3:22+* Ky; J18,22,28
     3:23* Ky; J7,8,17,18,22,23
     3:24 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24
    1 TESALONICENSES
     1:8+* Ky; J7,8,17,18,22,23
     4:6 Ky; J7,8,17,18,22-24
     4:15 Ky; J7,8,17,18,24
     5:2 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24
    2 TESALONICENSES
     2:2* Ky; J18,22,23
     2:13+ Ky; J13,16,24
     3:1* Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23
    2 TIMOTEO
     1:18 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24
     2:19 Ky; J7,8,13,14,16-18,20,22-24,28
     2:19 Ky; J18,22-24,28
     4:14* Ky; J7,8,13,16-18,22,23
    HEBREOS
     2:13* Th; J3,7,8,17,20,22
     7:21 Ky; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
     8:2* Ky; J7,8,13-16,18,22,23
     8:8 Ky; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
     8:9 Ky; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
     8:10 Ky; J3,7,8,11-18,20,22,24,28
     8:11* Ky; J3,7,8,11-18,20,22,23,28
    10:16 Ky; J3,7,8,11-18,22-24,28
    10:30 Ky; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
    12:5 Ky; J7,8,11-18,20,22-24,28
    12:6 Ky; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
    13:6 Ky; J3,7,8,11-18,20,22-24
    SANTIAGO
     1:7* Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
     1:12+ J7,8,13,16,17
     2:23* Th; J14,17,20,22
     2:23 Th; J17
     3:9+* Ky; J18,23,28
     4:10 Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
     4:15* Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
     5:4 Ky; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
     5:10 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
     5:11 Ky; J7,8,13,14,16,18,22-24,28
     5:11* Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
     5:14* Ky; J7,8,13,14,16-18,22
     5:15* Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23
    1 PEDRO
     1:25+ Ky; J7,8,13,14,16-18,20,22,23
     3:12 Ky; J7,8,11-14,16-18,20,22-24,28
     3:12 Ky; J7,8,11-14,16-18,20,22,24,28
    2 PEDRO
     2:9 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
     2:11+ Ky; J7,8,13,16-18,22-24
     3:8 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
     3:9 Ky; J7,8,13,16-18,22-24,28
     3:10 Ky; J7,8,13,16-18,22-24,28
     3:12+* Th; J7,8,17
    JUDAS
       5+ Ky; J7,8,11-14,16-18,22,23
       9+ Ky; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
       14 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
    REVELACIÓN
     1:8 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
     4:8 Ky; J7,8,11-14,16-18,22,24,28
     4:11* Ky; J7,8,13,14,16,18,28
    11:17 Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
    15:3 Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
    15:4 Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
    16:7 Ky; J13,14,16-18,22,23,28
    18:8+ Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
    19:6 Ky; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
    21:22* Ky; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
    22:5 Ky; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
    22:6* Ky; J7,8,13,14,16-18,22,24,28

    A continuación se da una lista de los 72 lugares donde aparece el nombre “Jehová”, no en el cuerpo del texto de la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas, sino sólo en las notas.

    Mt 22:32; Mr 11:10; Lu 1:2; 2:11, 29, 38; 4:4, 18; Jn 5:4; Hch 2:30; 7:30, 37; 10:22; 13:43, 50; 14:25; 19:23; 20:25; 22:17; 26:7; Ro 7:6; 10:17; 11:8; 1Co 7:17; 10:28; 11:23; Gál 2:6; 3:20; 5:10, 12; Flp 4:1, 4, 5, 10, 18; Col 3:15; 1Te 4:9, 16, 17, 17; 5:27; 1Ti 2:2, 10; 3:16; 4:7, 8; 5:4, 8; 6:2, 3, 6, 11; 2Ti 1:16, 18; 2:14, 22, 24; Tit 2:12; Heb 4:3; 9:20; 10:30; 1Pe 2:13; 3:1, 15; 5:3; 2Pe 1:3; 2Jn 11; Rev 11:1, 19; 16:5; 19:1, 2.

    “Jah”, la forma abreviada del nombre divino, aparece en la expresión griega hal·le·lou·i·á, una transliteración de la expresión hebrea ha·lelu-Yáh: “¡Alaben a Jah!”; Rev (4 veces) 19:1, 3, 4, 6. (Véase Sl 104:35, n.)
    Hechos 18:6

  8. #8
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    Según Hechos 20:28, el Hijo también es Dios :


    Otro versículo adulterado por los neoarrianos watchtowerianos, lo encontramos en Hechos 20:28.


    "Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia de Dios, la cual él ganó por su propia sangre".


    El texto original griego dice que "Theos", es decir, Dios ganó su iglesia por SU PROPIA SANGRE.

    El Padre NUNCA derramó "su propia sangre" para ganar a su iglesia.
    Quien derramó "su propia sangre" fue el Hijo, Cristo Jesús en el Calvario.

    Y Pablo afirma que quien ganó su iglesia por "SU PROPIA SANGRE" fue DIOS.

    Entonces, según Pablo, el Hijo también es Dios.

    Ahora bien, como a los neoarrianos no les gusta la doctrina bíblica de la Deidad del Hijo, pues decidieron modificar Hechos 20:28 de la siguiente manera :

    En vez de escribir :

    "... la iglesia de Dios, la cual él ganó por su propia sangre", tal y como reza en el "original" griego, ellos escriben en su "Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras", como sigue :

    " ...la congregación de Dios, que él compró con la sangre del (Hijo) suyo".

    ¡ Fíjense cómo alteraron el texto griego para que diga lo que no dice !

    Ya demostré que el texto original griego NO DICE "del (Hijo) suyo".

    Observen bien:

    Los watchtowerianos eliminaron "su propia" y añadieron "del (Hijo) suyo", adición que NO APARECE en el texto de Hechos 20:28. ¡ Es pura invención de los Testigos de Jehová" !

    Ellos NO quieren que su Biblia diga que el Hijo también es Dios y se atreven a FALSIFICAR aquellos pasajes que lo dicen claramente.

    No se dejen engañar por una religión que no ha tenido escrúpulos en ADULTERAR la Palabra de su propio Dios ...

  9. #9
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Según Hechos 20:28, el Hijo también es Dios :


    Otro versículo adulterado por los neoarrianos watchtowerianos, lo encontramos en Hechos 20:28.


    "Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia de Dios, la cual él ganó por su propia sangre".


    El texto original griego dice que "Theos", es decir, Dios ganó su iglesia por SU PROPIA SANGRE.

    El Padre NUNCA derramó "su propia sangre" para ganar a su iglesia.
    Quien derramó "su propia sangre" fue el Hijo, Cristo Jesús en el Calvario.

    Y Pablo afirma que quien ganó su iglesia por "SU PROPIA SANGRE" fue DIOS.

    Entonces, según Pablo, el Hijo también es Dios.

    Ahora bien, como a los neoarrianos no les gusta la doctrina bíblica de la Deidad del Hijo, pues decidieron modificar Hechos 20:28 de la siguiente manera :

    En vez de escribir :

    "... la iglesia de Dios, la cual él ganó por su propia sangre", tal y como reza en el "original" griego, ellos escriben en su "Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras", como sigue :

    " ...la congregación de Dios, que él compró con la sangre del (Hijo) suyo".

    ¡ Fíjense cómo alteraron el texto griego para que diga lo que no dice !

    Ya demostré que el texto original griego NO DICE "del (Hijo) suyo".

    Observen bien:

    Los watchtowerianos eliminaron "su propia" y añadieron "del (Hijo) suyo", adición que NO APARECE en el texto de Hechos 20:28. ¡ Es pura invención de los Testigos de Jehová" !

    Ellos NO quieren que su Biblia diga que el Hijo también es Dios y se atreven a FALSIFICAR aquellos pasajes que lo dicen claramente.

    No se dejen engañar por una religión que no ha tenido escrúpulos en ADULTERAR la Palabra de su propio Dios ...
    Textos de los cuales uno podría llegar a más de una conclusión, según la traducción de la Biblia que utilice

    Si gramaticalmente un pasaje se puede traducir de más de una manera, ¿cuál es la traducción correcta? La que esté en armonía con el resto de la Biblia. Si alguien pasa por alto otras porciones de la Biblia y edifica su fe sobre una traducción favorita de cierto versículo en particular, entonces lo que esa persona cree no refleja en realidad la Palabra de Dios, sino sus propias ideas y quizás las de otro humano imperfecto.

    Hechos 20:28:

    BJ dice: “Tened cuidado de vosotros y de toda la grey, en medio de la cual os ha puesto el Espíritu Santo como vigilantes para pastorear la Iglesia de Dios, que él se adquirió con su propia sangre”. (VV [1977]; TA, NC usan una fraseología parecida.) Sin embargo, en NM la parte final del versículo dice: “la sangre del [Hijo] suyo”. (NBE y CI presentan lecturas parecidas. PB dice: “sangre propia”.)

    ¿Qué manera(s) de verter el versículo concuerda(n) con 1 Juan 1:7, que dice: “La sangre de Jesús su Hijo [el de Dios] nos limpia de todo pecado”? (Véase también Revelación 1:4-6.) De acuerdo con lo que se declara en Juan 3:16, ¿envió Dios a su Hijo unigénito para que tuviéramos vida, o vino Dios mismo como hombre? No fue la sangre de Dios, sino la de su Hijo, la que fue derramada.

    Véase también el apéndice de la edición con referencias de NM (en inglés) de 1984, pág. 1580.

    6C Con la sangre del propio Hijo de Dios

    Hch 20:28.—Gr.: διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου
    (di·á tou hái·ma·tos tou i·dí·ou)

    1963 “con la sangre del [Hijo] Traducción del Nuevo Mundo de
    suyo” las Escrituras Griegas
    Cristianas, Brooklyn.

    1975 “con la sangre de su Hijo” Nueva Biblia Española, por
    L. A. Schökel y J. Mateos,
    Madrid.

    1979 “por la sangre de su [Hijo]” Sagrada Biblia, por F.
    Cantera Burgos y M.
    Iglesias González, Madrid.

    Gramaticalmente este pasaje pudiera traducirse “con su propia sangre”, como aparece en la revisión de la Versión Reina-Valera de 1904 y en la Sagrada Biblia de F. Torres Amat, edición de 1943. Tal idea ha resultado difícil para muchos. Sin duda eso explica por qué ACDSyh (margen) (y después la revisión de Reina-Valera de 1960) presentan la lectura: “la iglesia del Señor”, en vez de: “la iglesia de Dios”. Cuando el texto se lee así, no presenta dificultad para que se lea: “con su propia sangre”. Sin embargo, אBVg tienen la lectura “Dios” (con artículo), y la traducción usual sería ‘la sangre de Dios’.

    Las palabras griegas τοῦ ἰδίου (tou i·dí·ou) siguen a la frase “con la sangre”. Toda la expresión pudiera traducirse “con la sangre del suyo”. Se entendería un sustantivo en singular antes de “suyo”, muy probablemente la persona en relación familiar más cercana a Dios, su Hijo unigénito Jesucristo. Sobre este punto, J. H. Moulton dice en A Grammar of New Testament Greek, tomo I (Prolegómenos), ed. de 1930, p. 90: “Antes de dejar ἴδιος [í·di·os], algo se debe decir acerca del uso de δ ἴδιος [ho í·di·os] sin un sustantivo expreso. Esto sucede en Jn 111 131, Hch 423 2423.

    En los papiros hallamos que el singular se usa así como término de cariño para familiares cercanos. [...] En Expos. VI. iii. 277 me arriesgué a citar
    esto como estímulo posible a los que (incluso B. Weiss) traducirían Hechos 2028 ‘la sangre de uno que era suyo’”.

    Por otro lado, en The New Testament in the Original Greek, por Westcott y Hort, tomo 2, Londres, 1881, pp. 99 y 100 del Apéndice, Hort declaró: “de ninguna manera es imposible que ΥΙΟΥ [hui·óu, “del Hijo”] se haya omitido después de ΤΟΥΙΔΙΟΥ [tou i·dí·ou, “de su propio”] en alguna transcripción muy primitiva y haya afectado todos los documentos existentes. Su inserción libra de toda dificultad al entero pasaje”.

    La Traducción del Nuevo Mundo vierte el pasaje literalmente, y añade “Hijo” entre corchetes antes de ἰδίου para que diga: “con la sangre del [Hijo] suyo”.

    ACDSyh

    A Códice Alejandrino, gr., siglo V E.C., Museo Británico, E.H., E.G.
    C Códice Ephraemi rescriptus, gr., siglo V E.C., París, E.H., E.G.
    D Códices de Beza, gr. y lat., siglos V y VI E.C., Cambridge, Inglaterra, E.G.
    Syh
    Versión siríaca Filoxeniana-Harclense, siglos VI y VII E.C.; E.G.

    אBVg
    א ('Álef) Códice Sinaítico, gr., siglo IV E.C., Museo Británico, E.H., E.G.
    B Ms Vaticano 1209,gr., siglo IV E.C., Ciudad del Vaticano, Roma, E.H., E.G.
    Vg Vulgata latina, de Jeronimo, originalmente producida c. 400 E.C. (Iuxta Vulgatam Versionem, Württembergische Bibelanstalt, Stuttgart, 1975).

    Emeric, ¿Cuando capitularas?
    Última edición por Davidmor; 24/03/2014 a las 17:01
    Hechos 18:6

  10. #10
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los Testigos de Jehová

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    ..y añade ....entre corchetes ..
    Si, esa versión añade y omite.

Página 1 de 21 12311 ... ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Otros expertos CONDENAN la "b"iblia de los testigos de Jehová
    Por Emeric en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 23
    Último mensaje: 20/12/2013, 17:32
  2. ¡ La "b"iblia WATCHTOWERIANA dice : "la PERSONA de Jehová" !
    Por Emeric en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 114
    Último mensaje: 04/10/2013, 19:17
  3. La "b"iblia SUPER ADULTERADA de los testigos de Jehová
    Por Emeric en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 41
    Último mensaje: 29/09/2013, 04:31
  4. Respuestas: 49
    Último mensaje: 19/02/2013, 20:26
  5. La "b"iblia adulterada de los Testigos de Jehová
    Por Emeric en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 506
    Último mensaje: 18/05/2012, 16:27

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •