Yo leí muy bien. Pero tu estratagema es "torcer" lo que derecho está, como siempre. Peor aún así. Una versión "siríaca" que ALTERÓ EL GRIEGO entonces, ¿Es así? Porque lo que yo tengo de la verdadera Peshitta no dice, en ninguna de las palabras en este idioma, por ningún lado en Apo. 2:1, "TODOPODEROSO". Evidentemente fue un agregado de un "envenenado traductor trinitario" que, a la desfachatez, lo tradujo así y "santa palabra"!!!!!! jejeje
Tengo cosas que hacer amigo Emeric. Regreso luego. No me salgas otra vez con que me quedé "mudo". Es que no tengo ni tu dinero ni tu tiempo.
P.D.
¿Podrías decirme cómo le haces para responder casi al instante en todos los temas Emeric? ¡Qué bárbaro, debo reconocer que tienes un programa excelente. Yo me considero rápido pero no te puedo alcanzar. No sé a qué se debe pero mi ordenador no me lo permite. ¿Podrías pasarme la información porfa!
jajajajajaja Esta sí está requetebuena Emeric. ¡Me convenciste! ¡Eres todo un "espectáculo" hermenéutico! ¡Vaya ateo más extraño tenemos por aquí!
Es evidente. NO LO DICE, sino ya hubieras traído la TRADUCCIÓN CORRECTA en siríaco y su equivalente en español. No hace falta. MENTISTE, HICISTE TRAMPA. ¡Reconócelo!
Marcadores