Y así, tod@s podremos entonar este hermoso cántico compuesto por el cantante francés Michel POLNAREFF intitulado :
On ira tous au paradis = Tod@s iremos al paraíso
"On ira tous au paradis mêm´ moi
Qu´on soit béni ou qu´on soit maudit, on ira
Tout´ les bonn´ sœurs et tous les voleurs
Tout´ les brebis et tous les bandits
On ira tous au paradis
On ira tous au paradis, mêm´ moi
Qu´on soit béni ou qu´on soit maudit, on ira
Avec les saints et les assassins
Les femmes du monde et puis les putains
On ira tous au paradis
Ne crois pas ce que les gens disent
C´est ton cœur qui est la seule église
Laisse un peu de vague à ton âme
N´aie pas peur de la couleur des flammes de l´enfer
On ira tous au paradis, mêm´ moi
Qu´on croie en Dieu ou qu´on n´y croie pas, on ira...
Qu´on ait fait le bien ou bien Ie mal
On sera tous invités au bal
On ira tous au paradis
On ira tous au paradis, mêm´ moi
Qu´on croie en Dieu ou qu´on n´y croie pas, on ira
Avec les chrétiens, avec les païens
Et même les chiens et même les requins
On ira tous au paradis
On ira tous au paradis, mêm´ moi,
Qu´on soit béni ou qu´on soit maudit, on ira
Tout´ les bonnes sœurs et tous les voleurs
Tout´ les brebis et tous les bandits
On ira tous au paradis
On ira tous au paradis, mêm´ moi
Qu´on soit béni ou qu´on soit maudit, on ira
Tout´
Et puis...
Et puis...
Et tous les...
On ira tous au paradis
On ira tous au paradis, mêm´ moi
Qu´on soit béni ou qu´on soit maudit, on ira
Tout´ les bonnes sœurs et tous les voleurs
Tout´ les brebis et tous les bandits
On ira tous au paradis...
Surtout moi"
Para los que no saben francés, la canción dice que los buenos y los malos iremos al paraíso. Los creyentes, los incrédulos, los asesinos, las monjitas, las prostiputas, los ladrones, porque "nuestro corazón es la única iglesia" ...
Aquí pueden escucharla :
Marcadores