Página 1 de 4 123 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 37

Tema: ¡ Mucho OJO con la Biblia "Traducción en Lenguaje Actual" (TLA) !

  1. #1
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Exclamation ¡ Mucho OJO con la Biblia "Traducción en Lenguaje Actual" (TLA) !

    Lean esto :

    Traducción en Lenguaje Actual (TLA)

    "La Traducción en lenguaje actual (TLA) es una traducción directa de los idiomas bíblicos (hebreo, arameo y griego); no es una adaptación o paráfrasis de ninguna versión castellana existente. Se han tomado como base de la traducción las dos versiones oficiales de Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) que se usan en todas nuestras traducciones alrededor del mundo: la Biblia Hebraica Stuttgartensia y la cuarta edición revisada del Nuevo Testamento Griego.

    Para la traducción se han seguido los principios de traducción establecidos por las SBU, cuyo énfasis recae en la fiel traducción del significado del texto original y no en las formas gramaticales o vocablos aislados del texto fuente.

    Se ha hecho todo lo posible para que nuestro público reciba el mismo significado del mensaje que captaron las primeras audiencias del texto bíblico. Por ello se han establecido pautas apropiadas para esta versión tanto en lo lingüístico como en lo literario.

    Se ha tomado el párrafo como unidad básica del discurso. Por ello se presta especial atención a las frases que sirven de transición dentro del párrafo mismo y entre todos los párrafos que conforman el texto. En este sentido, se estructura la historia o relato de tal manera que la causa preceda al efecto, que la información previa preceda a la nueva. Además, se ha prestado atención a los distintos planos que los personajes ocupan en el relato. Se ha considerado cómo termina una oración y cómo empieza la siguiente; cómo se dan los cambios entre sustantivos y pronombres, la distancia entre el sujeto y el predicado, el ritmo de las construcciones gramaticales, y los sonidos de las palabras y las sílabas.

    El equipo de traductores y revisores ha estado formado por hombres y mujeres de diferentes confesiones cristianas, de diferentes regiones de nuestro mundo hispanohablante y de diferentes disciplinas. Además del trabajo de este equipo, el texto se ha enviado para ser leído y revisado por personas representativas de los distintos países del mundo hispanohablante. Un equipo editorial ha hecho la revisión final, y el comité regional de SBU ha dado su aprobación definitiva.

    La intención del equipo de traductores es entregar el mensaje original del modo más sencillo y transparente posible. Nuestra oración es que esta nueva traducción sea un glorioso instrumento en las manos de Dios para hacer llegar su Palabra a todos".

    ************************************************** ***


    Eso es lo que afirman los editores de la TLA.

    En este nuevo espacio, vamos a examinar pasajes de dicha versión, para ver si es cierto o no que contienen en todas sus páginas "
    el mismo significado del mensaje que captaron las primeras audiencias del texto bíblico".




  2. #2
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: ¡ Mucho OJO con la Biblia "Traducción en Lenguaje Actual" (TLA) !

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje

    En este nuevo espacio, vamos a examinar pasajes de dicha versión, para ver si es cierto o no que contienen en todas sus páginas "
    el mismo significado del mensaje que captaron las primeras audiencias del texto bíblico".
    Tema interesante, personalmente no la he leído toda, solo unas porciones.
    Sin embargo estoy deacuerdo que al ser una version reciente debe ser observada bajo la lupa.

  3. #3
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado ¿ Qué notan ustedes en este pasaje ?

    En Exodo 4, la TLA dice :

    10 "
    Sin embargo, Moisés le dijo a Dios:


    —¡Pero es que yo no sé hablar bien! Siempre que hablo, se me traba la lengua, y por eso nadie me hace caso. Este problema lo tengo desde niño.

    11 Dios le contestó:

    —Escúchame, Moisés, ¡soy yo quien hace que hables o que no hables! ¡Soy yo quien hace que puedas oír o que no oigas nada! ¡Soy yo quien puede hacerte ver, o dejarte ciego!

    12
    Anda, ponte en marcha a Egipto, que yo te ayudaré a que hables bien, y te enseñaré lo que debes decir".


    ********************************************


    Comparen ese pasaje con lo que dice la RV 1960 :

    10 "Entonces dijo Moisés a Jehová: !!Ay, Señor! nunca he sido hombre de fácil palabra, ni antes, ni desde que tú hablas a tu siervo; porque soy tardo en el habla y torpe de lengua.


    11 Y Jehová le respondió: ¿ Quién dio la boca al hombre ? ¿ o quién hizo al mudo y al sordo, al que ve y al ciego ? ¿No soy yo Jehová?


    12 Ahora pues, ve, y yo estaré con tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar".

  4. #4
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: ¿ Qué notan ustedes en este pasaje ?

    ¿ Vieron que la TLA evitó poner que Dios le dijo a Moisés que El hizo al mudo, al sordo, al que ve y al ciego como tales ???????

    Fue para quitarle a Dios Su responsabilidad en cuanto a defectos físicos congénitos con los cuales nace mucha gente.

  5. #5
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: ¿ Qué notan ustedes en este pasaje ?

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Fue para quitarle a Dios Su responsabilidad ...
    Eso es una conjetura de tu parte..

  6. #6
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: ¿ Qué notan ustedes en este pasaje ?

    Cita Iniciado por Espada Ver mensaje
    Eso es una conjetura de tu parte..
    ¿ No tienes algo más substancial e interesante que decir para justificar el cambio que hicieron los de la TLA ??????????????

  7. #7
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: ¿ Qué notan ustedes en este pasaje ?

    Lo que veo es que te inclinaste por pensar mal. Por qué pensar mal. Por qué no pensar bien.

  8. #8
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: ¿ Qué notan ustedes en este pasaje ?

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    ¿ No tienes algo más substancial e interesante que decir para justificar el cambio que hicieron los de la TLA ??????????????
    Espada : ¿ Estás de acuerdo con lo que puso la TLA ahí, o con la RV 1960 ?????? ¿ Y por qué ?

  9. #9
    Registrado Avatar de Espada
    Fecha de ingreso
    16 feb, 13
    Mensajes
    25,565

    Predeterminado Re: ¿ Qué notan ustedes en este pasaje ?

    Me gusta más la RV1960 porque es mas fiel en su traducción. La TLA es útil, pero no es la que usaría a diario, sería más como de consulta.

  10. #10
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: ¿ Qué notan ustedes en este pasaje ?

    Cita Iniciado por Espada Ver mensaje
    Me gusta más la RV1960 porque es mas fiel en su traducción.
    Correcto. Por fin estamos de acuerdo en algo ...

Página 1 de 4 123 ... ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Respuestas: 44
    Último mensaje: 19/03/2014, 06:15
  2. Respuestas: 25
    Último mensaje: 08/12/2013, 12:24
  3. "SE CONTRADICE LA BIBLIA" EN UN APARENTE ERROR DE MATEO 27:9 "Respuesta"
    Por cesaripuc en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 01/12/2012, 22:13
  4. Respuestas: 115
    Último mensaje: 23/10/2012, 18:13
  5. Respuestas: 17
    Último mensaje: 19/03/2012, 06:18

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •