Analicemos la segunda pregunta que hacen los autores de esta publicación.
¿“SETENTA AÑOS” PARA QUIÉN?
Para llegar al 607 a.C. como que fue la fecha de la destrucción de Jerusalén la WT hace referencia a la profecía de Jeremías de los "setenta años", reclamando que éste fue el período que los exiliados judíos pasaron en Babilonia después de la destrucción de Jerusalén. Además reclaman que los exiliados retornaron a Jerusalén en el 537 a.C., dos años después de la caída de Babilonia en el 539 aEC. Al sumarle setenta años a la fecha 537 a.C., la Sociedad llega al 607 como que fue el año de la destrucción de Jerusalén.
Este cálculo está basado en una interpretación engañosa de la profecía de los setenta años de Jeremías cual asimismo incluye una grave incorrecta traducción de una de las partes. Por consiguiente, es de interés para los autores del artículo de La Atalaya, en una nota en la página 26, mencionar que los testigos de Jehová han producido y "publican una traducción confiable de la Biblia conocida como la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras". Entonces ellos agregan: "Si usted no es testigo de Jehová, quizás prefiera consultar otras traducciones. En este artículo se citan de varias versiones que gozan de amplia aceptación."
Pero todas las citas de la Biblia en el artículo original en inglés (con una excepción importante) tienen las referencias de las traducciones utilizadas. Resulta que casi todas se toman de la Nueva Versión Internacional (NVI). La única otra traducción explícitamente referida es la "English Standard Version" que se cita dos veces en la página 28. El número de traducciones de la Biblia a que se refieren en el artículo original en inglés, entonces, resulta ser que son únicamente dos.
La primera predicción en cuanto a los setenta años se encuentra en Jeremías 25:11, cual los autores citan en el artículo en español de la La Biblia "BN":
"Este país entero se convertirá en ruina, en espanto. Estas naciones servirán al rey de Babilonia setenta años."
Debe ser notado que esta profecía no habla de la longitud del exilio judío, como así reclaman los autores, sino de la longitud del período que "estas naciones" ("todas las naciones" según Jeremías 27:7) servirían al rey de Babilonia.
La segunda predicción en cuanto a los setenta años se encuentra en Jeremías 29:10, y qué los autores citan como sigue:
"Porque esto es lo que ha dicho Jehová: Conforme se cumplan setenta años en Babilonia yo dirigiré mi atención a ustedes, y ciertamente estableceré para con ustedes mi buena palabra trayéndolos de vuelta a este lugar."
Esta traducción da la impresión que los setenta años se refieren a la longitud del exilio judío en Babilonia: "setenta años en Babilonia". Ésta es la única cita de la Biblia en todo el artículo que los autores no mencionan la referencia de la traducción que utilizaron. No es la NVI ni la BN. De hecho, se trata de la Traducción del Nuevo Mundo (TNM), la propia "confiable" traducción de la Biblia de los testigos de Jehová. ¿Pero, por qué ellos ocultaron esto? La razón es obvia.
La preposición hebrea traducida "en" aquí en la TNM se trata de "le". Las autoridades modernas en el hebreo están de acuerdo que esta preposición significa "a", "para", "para con", "de". Ellos señalan que también pudiese usarse en un sentido local o espacial ("en"), pero sólo en ciertas expresiones adverbiales, en cualquier caso no en Jeremías 29:10, dónde el significado es "para Babilonia". El Hebraísta sueco Dr. Seth Erlandsson afirma que: "El sentido espacial es imposible en Jer. 29:10." Otros Hebraístas están de acuerdo, incluyendo el Profesor Ernst Jenni, la autoridad principal en las preposiciones hebreas. ¡Su obra, solamente en la preposición "le" cubre 350 páginas!
Muy pocas traducciones de la Biblia en inglés en Jeremías 29:10 vierten "en Babilonia", y la mayoría de las que lo hacen casi todas fueron influenciadas por la venerada versión King James Version (KJV) de 1611. Hoy se comprende que esta es una traducción incorrecta. Justamente, como Ernst Jenni señala: "En todos los comentarios modernos y traducciones se debe traducir para Babel" (Babel como un poder mundial, no una ciudad o tierra); esto está claro por el dialecto así como también por el contexto."
Precisamente la NVI, la traducción habitualmente citada en el artículo de La Atalaya en inglés, vierte en Jeremías 29:10 como sigue:
"Cuando a Babilonia se le hayan cumplido los setenta años, yo los visitaré; y haré honor a mi promesa en favor de ustedes, y los haré volver a este lugar."
Los autores del artículo de La Atalaya en inglés, de hecho, citan a Jeremías 29:10 según la NVI en la página 27, pero con una omisión eminente, lo mismo hacen en español citando de la BNP:
Es cierto que ellos mencionaron antes en la misma página que ―algunas traducciones... dicen ―para Babilonia―(BN). Pero ellos evidentemente no quisieron darle más énfasis a esto más adelante en el contexto dónde ellos exigen que: ―la Biblia muestra que Judá fue castigada con dureza durante setenta años―. Esta reclamación es contradicha por las traducciones modernas las cuales muestran que los setenta años se refieren al período de supremacía babilónica, desde la caída de Asiría en el 609 a.C. hasta la caída de Babilonia en el 539 a.C. durante el cual en este período ―estas naciones servirán al rey de Babilonia setenta años―.Los setenta años fueron ―para Babilonia―y no se refieren al período de la desolación de Jerusalén o la longitud del exilio judío. Como el Profesor Norman Gottwald señala:
―Ciertamente debe enfatizarse que los setenta años principalmente se refieren al tiempo de dominio mundial babilónico y no al tiempo del exilio, como a menudo de forma desatinada se supone―(N. Gottwald, All the Kingdoms of the Earth, New York, Evanston, London: Harper & Row, Publishers, 1964, Pags. 265, 266)
Ésta es la conclusión de muchos historiadores y comentaristas bíblicos, no sólo de "algunos", como así los autores de este artículo de La Atalaya en la página 27 afirman, evidentemente en un esfuerzo para reducir esta importante observación.
Muchos de los principales eruditos están de acuerdo en que Jeremías se refiere al periodo de supremacía del imperio Babilónico. Un ejemplo se trata del Profesor Jack Finegan cuyo manual de cronología bíblica Handbook of Biblical Chronology es un clásico. En la segunda edición, publicada en 1998 (Peabody, Mass.: Hendrickson Publishers), él concluye en la página 255:
―Por consiguiente, los setenta años… para Babilonia‘, del cual Jeremías habla, son setenta años de dominio babilónico, y el retorno de Judá del exilio es una contingencia del final de ese período. Siendo que el último otoño del imperio Asirio fue en el 609 a.C. , y el Nuevo imperio babilónico duró desde ese entonces hasta Ciro, los persas tomaron a Babilonia en el 539 a.C., por lo cual de hecho el período de dominio babilónico fue de setenta años (609 - 539 = 70).―
La respuesta para la pregunta, ¿"Setenta Años para quién"?, entonces, es "para Babilonia". Esto es lo que Jeremías claramente predijo en Jeremías 25:11 y 29:10. La reclamación por los autores de este artículo en La Atalaya qué: "la Biblia indica que esos setenta años serían un castigo de Dios contra la gente de Judá y Jerusalén", entra en conflicto con ambas, es decir, la profecía de Jeremías y con la evidencia histórica extrabíblica y claramente se trata de una falsedad.
Continúa...
Marcadores