La segunda predicción en cuanto a los setenta años se encuentra en
Jeremías 29:10, y qué los autores citan como sigue:
"Porque esto es lo que ha dicho Jehová: Conforme se cumplan setenta años en Babilonia yo dirigiré mi atención a ustedes, y ciertamente estableceré para con ustedes mi buena palabra trayéndolos de vuelta a este lugar."
Esta traducción da la impresión que los setenta años se refieren a la longitud del exilio judío
en Babilonia: "setenta años
en Babilonia". Ésta es la única cita de la Biblia en todo el artículo que los autores no mencionan la referencia de la traducción que utilizaron. No es la NVI ni la BN. De hecho, se trata de la
Traducción del Nuevo Mundo (TNM), la propia "confiable" traducción de la Biblia de los testigos de Jehová. ¿Pero, por qué ellos ocultaron esto? La razón es obvia.
La preposición hebrea traducida "
en" aquí en la TNM se trata de "
le". Las autoridades modernas en el hebreo están de acuerdo que esta preposición significa "a", "para", "para con", "de". Ellos señalan que también pudiese usarse en un sentido local o espacial ("
en"), pero sólo en ciertas expresiones adverbiales, en cualquier caso
no en Jeremías 29:10, dónde el significado es "
para Babilonia". El Hebraísta sueco Dr. Seth Erlandsson afirma que: "El sentido espacial es
imposible en Jer. 29:10." Otros Hebraístas están de acuerdo, incluyendo el Profesor Ernst Jenni, la autoridad principal en las preposiciones hebreas. ¡Su obra, solamente en la preposición "
le" cubre 350 páginas!
Muy pocas traducciones de la Biblia en inglés en Jeremías 29:10 vierten "
en Babilonia", y la mayoría de las que lo hacen casi todas fueron influenciadas por la venerada versión
King James Version (KJV) de 1611. Hoy se comprende que esta es una traducción incorrecta. Justamente, como Ernst Jenni señala: "En todos los comentarios modernos y traducciones se debe traducir
para Babel" (Babel como un poder mundial, no una ciudad o tierra); esto está claro por el dialecto así como también por el contexto."
Precisamente la NVI, la traducción habitualmente citada en el artículo de La Atalaya en inglés, vierte en
Jeremías 29:10 como sigue:
"
Cuando a Babilonia se le hayan cumplido los setenta años, yo los visitaré; y haré honor a mi promesa en favor de ustedes, y los haré volver a este lugar."
Los autores del artículo de La Atalaya en inglés, de hecho, citan a
Jeremías 29:10 según la NVI en la página 27, pero con una omisión eminente, lo mismo hacen en español citando de la BNP:
Es cierto que ellos mencionaron antes en la misma página que ―algunas traducciones... dicen ―
para Babilonia―(BN). Pero ellos evidentemente no quisieron darle más énfasis a esto más adelante en el contexto dónde ellos exigen que: ―la Biblia muestra que Judá fue castigada con dureza durante setenta años―. Esta reclamación es contradicha por
las traducciones modernas las cuales muestran que los setenta años se refieren al período de supremacía babilónica, desde la caída de Asiría en el 609 a.C. hasta la caída de Babilonia en el 539 a.C. durante el cual en este período ―estas naciones servirán al rey de Babilonia setenta años―.
Los setenta años fueron ―para Babilonia―
y no se refieren al período de la desolación de Jerusalén o la longitud del exilio judío. Como el Profesor Norman Gottwald señala:
―Ciertamente debe enfatizarse que los setenta años principalmente se refieren al tiempo de dominio mundial babilónico y no al tiempo del exilio, como a menudo de forma desatinada se supone―(N. Gottwald, All the Kingdoms of the Earth, New York, Evanston, London: Harper & Row, Publishers, 1964, Pags. 265, 266)
Marcadores