Página 12 de 18 PrimerPrimer ... 21011121314 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 111 al 120 de 172

Tema: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

  1. #111
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    “Ancho y espacioso es el camino que conduce a la destrucción, y muchos son los que entran por él; mientras que angosta es la puerta y estrecho el camino que conduce a la vida, y pocos son los que la hallan”. (Mateo 7:13, 14.)
    ¡ Menuda confesión de FRACASO del evangelio !

  2. #112
    Forero avanzado
    Fecha de ingreso
    23 mar, 06
    Mensajes
    270

    Predeterminado Re: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    Sabes que palabra se utiliza para la acepcion: persona de poco entendimiento?
    Ja ja ja

    La culpa es del teclado???
    SEBASTIAN HICKS

  3. #113
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Entonces, explícanos por qué se opuso a que los amonitas y los moabitas entrasen a Su congregación, Dt. 23:3. Pfff ...
    Se casan con israelitas. Cuando los judíos regresaron del exilio (537 a. E.C.), un ammonita llamado Tobías fue uno de los dirigentes de la oposición a que se reedificasen los muros de Jerusalén. (Ne 4:3, 7, 8.) Después, incluso tuvo la arrogante osadía de hacer uso de un comedor del recinto del templo, hasta que Nehemías, indignado, arrojó fuera sus muebles. (Ne 13:4-8.) Muchos de los exiliados judíos que regresaron habían tomado esposas ammonitas y de otras naciones, pero se les reprendió con severidad por ello y, como resultado, las despidieron. (Esd 9:1, 2; 10:10-19, 44; Ne 13:23-27.)

    Después de la expulsión de Tobías del recinto del templo, se leyó y aplicó la ley de Dios registrada en Deuteronomio 23:3-6, que prohibía que los ammonitas y los moabitas entrasen en la congregación de Israel. (Ne 13:1-3.) Por lo general, se entiende que esta restricción, impuesta alrededor de mil años antes debido a que los ammonitas y los moabitas se negaron a socorrer a los israelitas cuando estos se acercaban a la Tierra Prometida, significa que estos pueblos no podrían llegar a formar parte de la nación de Israel en la condición legal de verdaderos miembros que disfrutaran de todos los derechos y privilegios propios del israelita. Sin embargo, esto no significa que los ammonitas y los moabitas no pudieran asociarse con los israelitas o residir entre ellos y beneficiarse como consecuencia de las bendiciones que Dios derramaba sobre su pueblo. Algunos ejemplos son: Zéleq, quien, como se mencionó antes, estuvo entre los guerreros principales de David, y Rut la moabita. (Rut 1:4, 16-18.)


    La misma ley se declara concerniente al ammonita y al moabita, y en esos casos se añaden las palabras, “hasta tiempo indefinido”, lo que aclara la idea. Sin embargo, a los ammonitas y moabitas no se les excluyó debido a que sus antepasados nacieron como resultado de relaciones incestuosas, como algunos han afirmado, sino por el modo de tratar al pueblo de Israel cuando viajaba hacia la Tierra Prometida. (Dt 23:3-6; véase AMMONITAS.)
    Hechos 18:6

  4. #114
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    ¡ Menuda confesión de FRACASO del evangelio !
    No amigo no es por eso, es porque los humanos, van mas por las obras de la carne.
    Hechos 18:6

  5. #115
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    “Ahora bien, las obras de la carne son manifiestas, y son: fornicación, inmundicia, conducta relajada, idolatría, práctica de espiritismo, enemistades, contiendas, celos, enojos, altercaciones, divisiones, sectas, envidias, borracheras, diversiones estrepitosas y cosas semejantes a éstas. En cuanto a estas cosas, les estoy avisando de antemano, de la misma manera que ya les avisé, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios.

    (Sin duda lo escrito a continuacion es muy dificil cultivarlo para la gente impia, y que se "origina de su padre el Diablo",calumniadores,opositores de Dios....“Por otra parte, el fruto del espíritu es: amor, gozo, paz, gran paciencia, benignidad, bondad, fe, apacibilidad, gobierno de uno mismo. Contra tales cosas no hay ley.”—Gálatas 5:16-23. Note también 1 Timoteo 1:8-11.

    ¡Qué extensa lista de puntos opuestos! ¿verdad? Ciertamente los que están produciendo el fruto del espíritu de Dios no están practicando las cosas llamadas “las obras de la carne.” Anhelan el reino de Dios con un deseo sincero de heredar sus bendiciones.
    Última edición por Davidmor; 03/08/2011 a las 17:07
    Hechos 18:6

  6. #116
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    Se casan con israelitas. Cuando los judíos regresaron del exilio (537a.C.)
    Primer error. Eso no fue en ese año, sino poco antes, Esd. 1:1-5; 3:1.

  7. #117
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: Respuesta: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    Cita Iniciado por SHicks Ver mensaje
    ( o 10 Anos estudiando y todavia no te Bautizas?

    Como que te estas tardando amigo

    Eres o no eres testigo de jehova?
    Lo soy pero no bautizado.

    Aun soy joven. Ademas estuve un tiempo alejado del gran Dios Jehova.
    Hechos 18:6

  8. #118
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: Respuesta: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    Cita Iniciado por rebelderenegado Ver mensaje
    Deberían aprender inglés y leer sus panfletos y B biblias en ese idioma ya que de un pais (imperio) anglosajón proviene su secta, puesto que ahi fue inventada por el dudoso Tase Rusell, muerto prudentemente luego de errar en todas sus "profecías" igual que le sucediera a su colega galileo.
    Ahora hasta dudas de la exisencia de Rusell?..jajja

    secta?///Por que?
    Hechos 18:6

  9. #119
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: Respuesta: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    Cita Iniciado por rebelderenegado Ver mensaje
    Muy curioso, y es como para tener muchas dudas mas si uno lee esto:

    En 1983, Raymond Franz, anterior miembro del Cuerpo Gobernante de los Testigos de Jehová y sobrino del ex-presidente Frederick W. Franz, escribió un libro titulado Crisis de Conciencia. El hace eco que la Traducción del Nuevo Mundo no menciona el nombre de ningún traductor y es presentada como el resultado del trabajo anónimo del "New World Translation Committee" (Comité de la Traducción del Nuevo Mundo). En realidad, los miembros de este comité eran Frederick W. Franz, Nathan H. Knorr, Albert Schroeder, Milton Henschel y George D. Gangas. Con respecto a Fredrick W. Franz, Raymond dice que "era el único con suficiente conocimiento de las lenguas bíblicas para intentar una traducción de esta clase. El había estudiado griego por dos años en la Universidad de Cincinnati, pero el hebreo lo estudió por sí solo ( un autodidacta)". Curiosamente, Dr. Walter Martin dice que en una Prueba del Fiscal en Escocia el 24 de noviembre de 1954 entre Walsh y Latham, "Fredrick W. Franz admitió bajo juramento que no podía traducir Génesis 2:4 del hebreo" (un versículo que cualquier estudiante del primer curso de hebreo en un Seminario Teológico podría traducir). Después de repasar los datos, Dr. Martin concluye que el Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo no merece ningún respeto porque "no había ningún traductor reputado con títulos reconocidos en exégesis o traducción griega o hebrea."

    Juicios públicos donde intervinieron "eruditos" y "autoridades" de los TDJ, hay mucho de esto en la red, solamente hay que buscar un poco.
    Tu mismo lo has dicho en la "red"....Jaja.....Calumnias, y mas calumnias..de gente con prejuicios y odio hacia el pueblo de Dios.

    En mi investigación lingüística relacionada con la Biblia hebrea y sus traducciones, a menudo hago referencia a la edición en inglés de la que se conoce como la Traducción del Nuevo Mundo. Al hacerlo, se confirma repetidas veces mi impresión de que esta obra refleja un esfuerzo honesto de alcanzar una comprensión del texto lo más exacta posible. Da evidencia de un amplio dominio del idioma original y vierte las palabras originales a otro idioma de forma fácil de entender y sin desviarse innecesariamente de la estructura específica del hebreo. (…) Toda declaración en un idioma permite un cierto margen de interpretación o de traducción, de modo que la solución lingüística en cualquier caso dado puede estar sujeta a debate. Pero nunca he descubierto en la Traducción del Nuevo Mundo ningún intento tendencioso de leer algo que el texto no dice."
    Benjamin Kedar (catedrático en la [URL="http://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_Hebrea_de_Jerusal%C3%A9n"]Universidad Hebrea de Jerusalén[/URL])
    Hechos 18:6

  10. #120
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Predeterminado Re: Respuesta: ¿ Traducción del Nuevo Mundo 2006 ?

    Cita Iniciado por Carlos30 Ver mensaje
    Ya en mis manos la TNM 2006
    aquí una escan de la portada TNM 2006
    parte inferior.



    La remoción de los corcheste es UNA REALIDAD. Todas las palabras INSERTADAS, que en las ediciones anteriores, alertaban al lector que no correspondían al texto original, ahora fueron removidos los CORCHETES, dejando las palabras como parte original del texto.

    Incluida las de Colosenses 1:16-17

    Para ver en detalle los cambios realizados es esta edición, y listado de todos los corchetes removidos, recomiendo visitar.

    [URL]http://jhonlemos.wordpress.com/2009/05/12/principales-cambios-en-la-edicion-2006-de-la-traduccion-del-nuevo-mundo-de-las-santas-escrituras-iv-parte/[/URL]
    UYY ese jonh lemmos un autentico calumniador profesional.
    Hechos 18:6

Página 12 de 18 PrimerPrimer ... 21011121314 ... ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Cruz, Stauros, Madero....
    Por Observador en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 211
    Último mensaje: 27/09/2009, 11:35
  2. Un Mundo perfecto
    Por Bertrand en el foro Poesia
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 14/03/2007, 00:16
  3. Con relación a la Version Nuevo Mundo
    Por iraoruguay en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 11
    Último mensaje: 25/11/2006, 20:06
  4. ¿ Porqué Dios permite el sufrimiento ?
    Por Pompilio Zigrino en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 71
    Último mensaje: 01/11/2006, 17:42
  5. Respuestas: 4
    Último mensaje: 15/08/2006, 17:10

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •