Página 3 de 12 PrimerPrimer 12345 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 al 30 de 116

Tema: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATCHTOWERIANA

  1. #21
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    Pues muy bien, pero no son los originales.
    Puse "originales" entre comillas, pues nadie tiene los verdaderos originales. Lo que llegó hasta nosotros son copias de copias.

  2. #22
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Post Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Puse "originales" entre comillas, pues nadie tiene los verdaderos originales. Lo que llegó hasta nosotros son copias de copias.
    ¿Y las copias de copias, originales.?
    Hechos 18:6

  3. #23
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    ¿Y las copias de copias, originales.?
    Se iban deteriorando con el tiempo. Por eso es que la labor de los escribas era tan importante, para preservar los textos bíblicos hasta que se inventó la imprenta.

  4. #24
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    Concupiscencia, cambiado por Deseo
    Ojo : en español concupiscencia es un término muy peyorativo, pues está relacionado con el concepto de malo, pecaminoso, mientras que el vocablo deseo NO tiene que ser malo, ni pecaminoso.

  5. #25
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Post Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Ojo : en español concupiscencia es un término muy peyorativo, pues está relacionado con el concepto de malo, pecaminoso, mientras que el vocablo deseo NO tiene que ser malo, ni pecaminoso.
    Para algo esta el contexto.

    Hechos 18:6

  6. #26
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    Para algo esta el contexto.
    Pero la TNM no pone concupiscencia en ningún contexto ... Siempre pone deseo.

  7. #27
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Post Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Pero la TNM no pone concupiscencia en ningún contexto ... Siempre pone deseo.
    El contexto del versiculo Biblico, analizando el contexto, uno se da cuenta si es un deseo malo o bueno.

    Hechos 18:6

  8. #28
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    El contexto del versiculo Biblico, analizando el contexto, uno se da cuenta si es un deseo malo o bueno.
    El deseo sexual, para darte un ejemplo, es bueno, pues fue creado por Dios. Por lo tanto, no debe ser confundido con la concupiscencia. ¿ Entiendes mejor ahora ?

  9. #29
    Registrado Avatar de Davidmor
    Fecha de ingreso
    22 may, 11
    Ubicación
    Valladolid
    Mensajes
    7,032

    Post Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    El deseo sexual, para darte un ejemplo, es bueno, pues fue creado por Dios. Por lo tanto, no debe ser confundido con la concupiscencia. ¿ Entiendes mejor ahora ?
    Es bueno es un sintoma de buena salud; pero la fornicación,el adulterio,la zoofilia, la homosexualidad,la perversión sexual,etc....A esos limites el deseo sexual, no es bueno. Asi lo dice el creadro Jehová y asi se ha demostrado.

    El contexto. .)
    Hechos 18:6

  10. #30
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: "Hoy, yo HE LLEGADO A SER tu padre", traducción ERRADA de la "b"iblia WATC

    Cita Iniciado por Davidmor Ver mensaje
    Es bueno es un sintoma de buena salud; pero la fornicación,el adulterio,la zoofilia, la homosexualidad,la perversión sexual,etc....A esos limites el deseo sexual, no es bueno. Asi lo dice el creadro Jehová y asi se ha demostrado.
    Entonces, entiendes que es mejor poner conscupiscencia para designar el deseo que Dios condena.

Página 3 de 12 PrimerPrimer 12345 ... ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. ¡ La "b"iblia WATCHTOWERIANA dice : "la PERSONA de Jehová" !
    Por Emeric en el foro Religión y Teología
    Respuestas: 114
    Último mensaje: 04/10/2013, 19:17
  2. Respuestas: 4
    Último mensaje: 15/08/2006, 17:10

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •