Iniciado por
Juanos
No es mejor que tu presentes estos comentarios ya que tu has abierto el tema?
A mi modo de ver, decir de un manuscrito antiguo, que un verso, en este caso Mt.27:9, comparado entre dos copias es diferente, no es decir nada nuevo. (Y esto se aplica a todos los temas que has abierto donde comparas versos de transcripciones diferentes).
Cuando hablo de la ecdotica quiero decir:...
la crítica textual o crítica menor a una rama de la filología, la ciencia que tiene por cometido editar textos de la forma más fiel posible al original o a la voluntad del autor, se refiere a la eliminación de errores de transcripción. Para ello se vale de ciencias auxiliares como la codicología, la paleografía y la filología. Las ediciones que se realizan con criterios ecdóticos se denominan ediciones críticas o ediciones filológicas. Los escribas cometían errores o alteraciones cuando copiaban a mano los manuscritos. Dada una o varias copias de un manuscrito, pero no la original, la crítica textual pretende reconstruir el texto original tan cercano a como sea posible
A mi se me ocurren varias preguntas:
Cuantas versiones diferentes de la Peshitta hay?
De que manuscrito de la Pashitta edita la version de la Peshitta del libro que has comprado?
De que siglo data este manuscrito?
Es este manuscrito la copia de otro manuscrito de la peshitta?
Es este manuscrito la traduccion de un manuscrito del Mateo en hebreo, o en griego?
Cual fue la intencion del copista al hacer la copia?, porque la hizo?
Este verso Mt.27:9, cita el AT y asi entramos en la comparacion entre la LXX, masoreta y versiones de Qmram entre Jeremias y Zacarias
Saludos
Marcadores