Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.
What if I said you that you could have anything in the entire world?
I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
What if you could?
Jorhtaq Táng Háo Ěr Hè, 唐豪尔赫
Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.
What if I said you that you could have anything in the entire world?
I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
What if you could?
Jorhtaq Táng Háo Ěr Hè, 唐豪尔赫
Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.
What if I said you that you could have anything in the entire world?
I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
What if you could?
Jorhtaq Táng Háo Ěr Hè, 唐豪尔赫
Mira, te voy a escribir cómo debería haberlo puesto Mateo correctamente para que diga lo que tiene que decir.
Primero Mateo 21:7 en el original de Mateo lo pueden ver aquí:
[URL]http://biblos.com/matthew/21-7.htm[/URL]
Ahora voy a "corregir" yo a Mateo para que diga lo que realmente tenía que haber dicho:
ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον, καὶ ἐπέθηκαν ἐπ᾽ αὐτῶν τὰ ἱμάτια, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω τὴν πῶλον.
éganon ton ónon kai ton pólon, kai epéthekan ep autón ta imátia, kai epekáthiden epáno ton pólon
Traducido:
trajeron el asna y el pollino, y pusieron sobre ellos los mantos, y lo sentaron a él encima del pollino.
__________________________________________________ ____________
De esto se deduce que Mateo se equivocó y no manejaba el griego correctamente.
Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
-- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --
Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.
What if I said you that you could have anything in the entire world?
I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
What if you could?
Jorhtaq Táng Háo Ěr Hè, 唐豪尔赫
Marcadores