Página 5 de 15 PrimerPrimer ... 34567 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 41 al 50 de 141

Tema: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

  1. #41
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Jorhta Ver mensaje
    Una explicación mas detallada dada por otro forista mostrando su error de interpretación de Mateo 21:5 donde se habla de un asno o pollino.
    Al contrario, fue ese forista el que nos señaló que Mateo escribió ASNA atada en Mt. 21:2.

  2. #42
    Forero Experto
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    3,514

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Al contrario, fue ese forista el que nos señaló que Mateo escribió ASNA atada en Mt. 21:2.
    Eso nadie lo discute. El punto esta es en Mateo 21:5 donde se habla de un asno, no un asna.

  3. #43
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Jorhta Ver mensaje
    Eso nadie lo discute. El punto esta es en Mateo 21:5 donde se habla de un asno, no un asna.
    La Watch Tower sí que lo discute, ya que en Mat. 21:5 tu religión quitó el asna que Mateo puso ahí, por error, y la reemplazó por el asno correcto de Zac. 9:9. Confirmado en Jn. 12:14 y 15. Es un callejón sin salida, Jorhta; reconócelo.

  4. #44
    Forero Experto
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    3,514

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    La Watch Tower sí que lo discute, ya que en Mat. 21:5 tu religión quitó el asna que Mateo puso ahí, por error, y la reemplazó por el asno correcto de Zac. 9:9. Confirmado en Jn. 12:14 y 15. Es un callejón sin salida, Jorhta; reconócelo.
    El texto en griego en Mateo 21:5 no dice asna, dice asno como ya he mostrado en mensajes anteriores.

  5. #45
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Jorhta Ver mensaje
    El texto en griego en Mateo 21:5 no dice asna, dice asno como ya he mostrado en mensajes anteriores.
    Mentira : es pura autosugestión tuya, para no dar tu brazo a torcer.

  6. #46
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    olvidó eliminar al asna en el v. 7.

    La Watch Tower hizo las cosas a medias ...

    En otras palabras : yo no le reprocho aquí a la Watch Tower el que haya adulterado la Biblia, pues lo que hizo fue CORREGIR un error craso de Mateo en Mt. 21:5. Y eso es positivo. Lo que yo le reprocho a la Watch Tower es :

    1) que haya corregido dicho error a hurtadillas, y que todavía tenga la desfachatez de seguir predicando que la Biblia no contiene ningún error. Ella misma ha demostrado que la Biblia sí que contiene errores, por cuanto corrigió ese terrible error de Mateo.

    2) que no haya procedido a corregir también el otro error subsecuente de Mt. 21:7.
    Sobre esto, Jorhta no dice nada ...

  7. #47
    Forero Experto
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    3,514

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Mentira : es pura autosugestión tuya, para no dar tu brazo a torcer.
    No, simplemente el termino on'-os utilizado en Mateo 21:5 significa asno bien sea un macho como una hembra. Es el contexto el que nos dirá de que genero es el animal.
    Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.

    What if I said you that you could have anything in the entire world?
    I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
    What if you could?

    Jorhtaq Táng Háo Ěr​​ Hè, 唐豪尔赫

  8. #48
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Jorhta Ver mensaje
    No, simplemente el termino on'-os utilizado en Mateo 21:5 significa asno bien sea un macho como una hembra. Es el contexto el que nos dirá de que genero es el animal.
    El contexto dice ATADA. Por lo tanto, Mateo quiso decir asna. Te guste, o no te gusta así es. ESCRITO ESTá.

  9. #49
    Forero Experto
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    3,514

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    El contexto dice ATADA. Por lo tanto, Mateo quiso decir asna. Te guste, o no te gusta así es. ESCRITO ESTá.
    Pero eso es con referencia al asno mencionado en Mateo 21:2. El asno mencionado en Mateo 21:5 es diferente al ya referido, y es el pollino o hijo de dicha asna.
    Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.

    What if I said you that you could have anything in the entire world?
    I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
    What if you could?

    Jorhtaq Táng Háo Ěr​​ Hè, 唐豪尔赫

  10. #50
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Jorhta Ver mensaje
    Pero eso es con referencia al asno mencionado en Mateo 21:2.
    Entonces, ¿ por qué tu propia TNM pone "una asna atada" y NO "un asno atado" en Mt. 21:2 ???

Página 5 de 15 PrimerPrimer ... 34567 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •