Página 6 de 15 PrimerPrimer ... 45678 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 51 al 60 de 141

Tema: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

  1. #51
    Forero Experto
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    3,514

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Entonces, ¿ por qué tu propia TNM pone "una asna atada" y NO "un asno atado" en Mt. 21:2 ???
    Porque así lo indica el texto griego, como ya lo explico el forista Eudesc.
    Cita Iniciado por Eudesc Ver mensaje
    2. ¿Por que traducen 'asna' algunas biblias?

    Parece que la traducción menos comprometida sería 'asno', que, en un contexto como este, serviría para identificar, independientemente del sexo, la clase de montura más humilde, que es lo que pide el contexto original en el AT de la profecía mesiánico-davídica de la entrada triunfal.
    Pero Mateo 21 había hecho decir anteriormente a Jesús:


    Aquí no hay ambigüedad posible, en griego 'atada' (δεδεμενην 'dedeménen') es femenino, como en español.

    Se entiende, entonces, que no puede ser que los dicípulos vayan a por una asna, encuentren una asna, pero él montase sobre un asno macho.

    Resumiendo: el 'ónon' de Mt 21, 5 es físicamente el mismo que el 'onon dedeménen' de Mt 21, 2: si aquí es una 'asna atada', allí ha de ser una 'asna'.
    Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.

    What if I said you that you could have anything in the entire world?
    I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
    What if you could?

    Jorhtaq Táng Háo Ěr​​ Hè, 唐豪尔赫

  2. #52
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Jorhta Ver mensaje
    Porque así lo indica el texto griego, como ya lo explico el forista Eudesc.
    Y en eso mismo radica el error de Mateo, pues Zac. 9:9 dice asnO; no dice asnA. Gracias por confirmar ese error de ese evangelista despistado ...

  3. #53
    Forero Experto
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    3,514

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Y en eso mismo radica el error de Mateo, pues Zac. 9:9 dice asnO; no dice asnA. Gracias por confirmar ese error de ese evangelista despistado ...
    Pero es que en Mateo 21:2 no se esta citando de Zacarias 9:9. Es en Mateo 21:5 donde se cita de dicho texto, y allí no se utiliza articulo definido para el termino "asno", ni un verbo en femenino, por lo que "asno" seria la mejor opción para traducir dicho termino al español.
    Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.

    What if I said you that you could have anything in the entire world?
    I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
    What if you could?

    Jorhtaq Táng Háo Ěr​​ Hè, 唐豪尔赫

  4. #54
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Jorhta Ver mensaje
    Pero es que en Mateo 21:2 no se esta citando de Zacarias 9:9.
    Pero Mateo puso ahí asna, por anticipación, y dejándose llevar por su cita errada de Zac. 9:9 en Mt. 21:5 . ¿ Entiendes, por fin ????????????

  5. #55
    Registrado Avatar de Observador
    Fecha de ingreso
    03 nov, 05
    Ubicación
    España
    Mensajes
    2,107

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    La Watchtower manipuló Zacarías 9:9[perdón, manipuló Mateo 21:5]. Y Jorhta apoya esa manipulación.
    De manera que no espere distinto trato del que le damos a la Watchtower. Esa es su decisión.

    Aquí podemos ver el texto de Zacarías 9:9 en el interlinear hebreo-inglés. Y todo el mundo puede ver que a donkey es male ass.


    [URL]http://biblos.com/zechariah/9-9.htm[/URL]


    Y aquí lo que significa la palabra hebrea:

    [URL]http://strongsnumbers.com/hebrew/2543.htm[/URL]
    Última edición por Observador; 17/11/2009 a las 13:00
    Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
    -- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --

  6. #56
    Forero Experto
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    3,514

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Pero Mateo puso ahí asna, por anticipación, y dejándose llevar por su cita errada de Zac. 9:9 en Mt. 21:5 . ¿ Entiendes, por fin ????????????
    No tiene nada que ver lo uno con el otro. Jesús envió a sus discípulos por dos animales un asna y su hijo, un pollino o asno (como señala Mateo 21:2). Y esto para que se cumpliera la profecia de que Jesús vendría montado sobre un pollino o un asno (Tal como señala Mateo 21:5).
    Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.

    What if I said you that you could have anything in the entire world?
    I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
    What if you could?

    Jorhtaq Táng Háo Ěr​​ Hè, 唐豪尔赫

  7. #57
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Jorhta Ver mensaje
    No tiene nada que ver lo uno con el otro.
    ¡ Qué barbaridad !

  8. #58
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Cita Iniciado por Jorhta Ver mensaje
    Jesús envió a sus discípulos por dos animales un asna y su hijo, un pollino o asno (como señala Mateo 21:2). Y esto para que se cumpliera la profecia de que Jesús vendría montado sobre un pollino o un asno (Tal como señala Mateo 21:5).
    La "profecía" dice que vendría cabalgando sobre un asno; nada de cabalgar en un asno y en una asna, como se equivicó Mateo. Y observo que no dices nadita sobre Juan 12:14 y 15, ¿ eh ???? ¿ O es que crees que fue Juan quien metió la pata ? Si es así, entonces, dilo claramente.

  9. #59
    Registrado Avatar de Observador
    Fecha de ingreso
    03 nov, 05
    Ubicación
    España
    Mensajes
    2,107

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    ¿Por qué no reconoce Jorhta que Mateo se equivocó, que citó mal a Zacarías en vez de tratar de justificarlo? Si no pasa nada, hombre.

    De hecho, todos los traductores lo reconcen así implícitamente al no "corregir" a Mateo, tal como hizo la Watchtower.

    En Zacarías se habla de un solo burrito, mientras Mateo mete por medio a la asna, la madre del burrito. Esto sugiere que Mateo o estaba calzando la profecía muy forzadamente o no tenía ni puñetera idea de ella.
    Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
    -- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --

  10. #60
    Registrado Avatar de Observador
    Fecha de ingreso
    03 nov, 05
    Ubicación
    España
    Mensajes
    2,107

    Predeterminado Respuesta: Watch Tower CORRIGIó Mt. 21:5

    Por otra parte, la entrada "triunfal" de Jesús en Jerusalén es bastante dudosa desde el punto de vista político-militar romano.

    ¿Es que los romanos eran tontos? ¡Por Dios, si era una superpotencia implacable!

    Los dias anteriores a la Pascua eran muy tensos y los romanos ya habrían montado su dispositivo militar antiterrorista.



    Un par de citas:


    'Es muy dificil de aceptarla como historicamente exacta. Los dias antes
    de la Pascua eran tensos y a los ojos de las autoridades Romanas, potencialmente peligrosos. El Gobernador estaba en Jerusalen, con soldados, para controlar cualquier insurreccion. Si Jesus hubiera entrado a Jerusalen con tanta fanfarria, muchedumbres gritando su apoyo y dandole la bienvenida como nuevo lider, el Rey anunciado por las profecias, es casi imposible entender porque no fue arrestado y ejecutado de inmediato'

    ---Jesus, profeta apocaliptico del Nuevo Milenio. Bart Ehrman, 1999, Oxford University Press, p 210---


    'La entrada triunfal a Jerusalen es demasiado sospechosa como para considerarla un hecho historico. Este evento no esta basado en eventos Davidicos o de Moises, sino esta basado en un solo verso de una sola profecia. Me parece que los escribas buscaron en los escritos antiguos para encontrar que cosa esperaba la gente del Mesias. No pienso, en otras palabras, que realmente ocurrio, sino como una retrospeccion simbolica posterior'

    ---Jesus. A Revolutionary Biography. John Dominic Crossan, 1995, Harper Collins, 128-129 ---
    Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
    -- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --

Página 6 de 15 PrimerPrimer ... 45678 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •