Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.
What if I said you that you could have anything in the entire world?
I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
What if you could?
Jorhtaq Táng Háo Ěr Hè, 唐豪尔赫
Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.
What if I said you that you could have anything in the entire world?
I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
What if you could?
Jorhtaq Táng Háo Ěr Hè, 唐豪尔赫
La Watchtower manipuló Zacarías 9:9[perdón, manipuló Mateo 21:5]. Y Jorhta apoya esa manipulación.
De manera que no espere distinto trato del que le damos a la Watchtower. Esa es su decisión.
Aquí podemos ver el texto de Zacarías 9:9 en el interlinear hebreo-inglés. Y todo el mundo puede ver que a donkey es male ass.
[URL]http://biblos.com/zechariah/9-9.htm[/URL]
Y aquí lo que significa la palabra hebrea:
[URL]http://strongsnumbers.com/hebrew/2543.htm[/URL]
Última edición por Observador; 17/11/2009 a las 13:00
Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
-- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --
Here's the thing about the future, every time you look at it, it changes because you looked at it. And that changes everything else.
What if I said you that you could have anything in the entire world?
I would tell you the only thing I ever wanted died in my arms. And I’ll never see it again.
What if you could?
Jorhtaq Táng Háo Ěr Hè, 唐豪尔赫
¿Por qué no reconoce Jorhta que Mateo se equivocó, que citó mal a Zacarías en vez de tratar de justificarlo? Si no pasa nada, hombre.
De hecho, todos los traductores lo reconcen así implícitamente al no "corregir" a Mateo, tal como hizo la Watchtower.
En Zacarías se habla de un solo burrito, mientras Mateo mete por medio a la asna, la madre del burrito. Esto sugiere que Mateo o estaba calzando la profecía muy forzadamente o no tenía ni puñetera idea de ella.
Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
-- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --
Por otra parte, la entrada "triunfal" de Jesús en Jerusalén es bastante dudosa desde el punto de vista político-militar romano.
¿Es que los romanos eran tontos? ¡Por Dios, si era una superpotencia implacable!
Los dias anteriores a la Pascua eran muy tensos y los romanos ya habrían montado su dispositivo militar antiterrorista.
Un par de citas:
'Es muy dificil de aceptarla como historicamente exacta. Los dias antes
de la Pascua eran tensos y a los ojos de las autoridades Romanas, potencialmente peligrosos. El Gobernador estaba en Jerusalen, con soldados, para controlar cualquier insurreccion. Si Jesus hubiera entrado a Jerusalen con tanta fanfarria, muchedumbres gritando su apoyo y dandole la bienvenida como nuevo lider, el Rey anunciado por las profecias, es casi imposible entender porque no fue arrestado y ejecutado de inmediato'
---Jesus, profeta apocaliptico del Nuevo Milenio. Bart Ehrman, 1999, Oxford University Press, p 210---
'La entrada triunfal a Jerusalen es demasiado sospechosa como para considerarla un hecho historico. Este evento no esta basado en eventos Davidicos o de Moises, sino esta basado en un solo verso de una sola profecia. Me parece que los escribas buscaron en los escritos antiguos para encontrar que cosa esperaba la gente del Mesias. No pienso, en otras palabras, que realmente ocurrio, sino como una retrospeccion simbolica posterior'
---Jesus. A Revolutionary Biography. John Dominic Crossan, 1995, Harper Collins, 128-129 ---
Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
-- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --
Marcadores