Amig@s :
Cuando iba a la escuela elemental, me enseñaron que la
CH era una letra tan letra como la T, o la S. Y por eso mismo tenía
su propio capítulo en todos los diccionarios que consultaba entonces.
Si quería conocer el significado de
chasco, no debía buscar esa palabra en el capítulo de la letra
C, sino en el que venía después : el capítulo de las palabras que comienzan con la
CH. Bien.
Años más tarde, cuando ya era maestro de español y de francés, me di cuenta de que los diccionarios más recientes que salían al mercado
eliminaban la sección CH, e incluían en la sección C todos los vocablos que comienzan con CH.
Me gustaría saber si esa decisión fue tomada por alguna "autoridad" (RAE, u otra(s), y si se tomó después de haber consultado a los usuarios del español, o si cayó del cielo ...
También desearía saber si ha habido alguna resistencia a la generalización de ese cambio en los diccionarios que se editan actualmente en sus diferentes países. Saludos.
Marcadores