Lee Cantares 1:1 en la TNM y verás lo absurdo y mal español que suena "la canción superlativa"Iniciado por montes
Lee Cantares 1:1 en la TNM y verás lo absurdo y mal español que suena "la canción superlativa"Iniciado por montes
Iniciado por Emeric
ya lo lei, cual es la controversia ahora?
Contesta mi pregunta; no te hagas la despistada ...
sinceramente no se a que te refieres...Iniciado por Emeric
¿ Y el post 105 ?
bueno me voy, que descanses nos vemos manana!!! nite, nite, para ti...Iniciado por Emeric
Te espero aquí mismo con la misma pregunta, a ver si, por fin, contestas.Iniciado por montes
A ver si la futura TNM es la primera en corregir el error del texto griego que leemos en Marcos 1:2, donde pone Isaías en vez de Malaquías ...
¿ Aceptas esa mala traducción, Jorhta ?Iniciado por Emeric
En lo que Jorhta me contesta, también veremos si eliminan el segmento erróneo de Lev. 11:23, insectos alados que tengan cuatro patas, como ya algunas sociedades bíblicas han tenido la valentía de eliminarlo en ciertas Biblias que publican.Iniciado por Emeric
Marcadores