No puedo creer que exista este juego para aprender esperanto... es muy entretenido y educativo. Lo acabo de descubrir.
[url]http://www.esperanto.org.ar/juego_de_las_preguntas/[/url]
No puedo creer que exista este juego para aprender esperanto... es muy entretenido y educativo. Lo acabo de descubrir.
[url]http://www.esperanto.org.ar/juego_de_las_preguntas/[/url]
La cuestión, Umbram, no es que sea más meritorio o más "braintraining" el aprender esperanto en lugar de otro idioma. La cuestión es que los esperantistas y las esperantistas aprendemos esperanto porque tenemos una intención clara:Iniciado por Umbram Monstrator
Ofrecer al mundo una lengua puente, y una ética con voluntad intercultural y conciliadora, defensora de la paz y la igualdad.
Por cierto, soy Filólogo Clásico, aprendí Latín y Griego (y tengo nociones de Hebreo y Árabe). Puedo decirte una cosa:
el razonamiento analítico no es por el idioma, es por tu esfuerzo de aprendizaje. Lo puedes adquirir reflexionando profundamente sobre el Latín, como sobre el Esperanto, pero, incluso, sobre tu propia lengua: te puede sorprender hasta donde podemos llegar.
Siento responderte tanto a tí: pero es que me enfada mucho la gente que se mete con el esperanto, del modo que tu lo haces. Y es que hay mucha gente cortada por el mismo patrón que tú: esgrimen prejuicios, esgrimen comentarios ufanos, que no aportan nada, y sí demuestran una cosa: que no quieren aprender esperanto, que les parece ridículo el que haya personas que lo hagamos (e incluso a algunos les parece ridículo que hayamos personas que defendemos el ideal de la lengua y la cultura puente del esperanto), y, aunque no lo sepan, demuestran que, con su actitud altanera y provocadora, esconden una falta de esperanza en un mundo mejor. Lo siento por tí, aunque me imagino que me responderás enseguida que no es así y eso: ya he pasado por estas discusiones muchas veces, y muchas de tus respuestas parecen calcos de otros foros. De verdad: lamento que pienses así. No que no quieras aprender esperanto, en eso no me meto. Pero sí que lamento que te pongas tan desagradable, porque ya sé, porque soy perro viejo en esto, qué hay detrás.
Pues, eres, Brula, la persona que necesitamos urgentemente en el Foro de Teología, al cual te invito para que nos ayudes en temas que tiene que ver con el griego del N.T. (temas sobre si fue Jesús clavado en una cruz (con patibulum), o en un simple poste vertical, etc. Te esperamos con mucho gusto allí también. Saludos.Iniciado por brulabirdo
-------------
Última edición por Umbras Monstrator; 05/06/2008 a las 01:22
Yo solo lo aprenderé (eso espero) como un hobbie... solo así.
Me ha servido de utilidad estudiar esta lengua para propósitos extra-leguísticos, como mejorar la memoria, aprender palabras de muchos idiomas a la vez, etc.
Como sea, no he aprendido esperanto en totalidad para saber si es o no bueno.
Espero que me sea de utilidad para otras cosas, quizá por simple ego.
saludos.
Les dejo una cancion imnotizante en esperanto... aparecen láminas, por lo que es útil para aprender esperanto... me encanta:
[url]http://mx.youtube.com/watch?v=8nYAzPaV7sU[/url]
Vocablos mencionados en el video:
Jen = Tenga (Tenga usted)
Malsanaj = Diferentes
du = dos
Los otros vocablos aparecen en láminas.
(lo que termina con j es en plural, y la j suena como la y de hoy, pero haciendo un diptongo con la vocal de al lado.
Gracias al esperanto, entendí a plenitud lo que es un adverbio primitivo, un adverbio deribado, y el complemento directo. También aprendí algunas letras del alfabeto fonético internacional, gracias al estudio de este idioma, que lo he estudiado y no he abandonado su estudio.
En esperanto, casi todo está en orden y posee su propia terminación.
Los adjetivos terminan con -a
Los sustantivos con -o
Los adverbios deribados de palabras, con -e
Los verbos infinitivos con -i
Los verbos presentes, con -as
Los verbos pasados, con -is
Los verbos futuros, -os
El complemento directo -n (va después de la terminación -o ó -a)
El condicional con -us
El imperativo -u
granda - grande
trinki - beber
trinkas - bebe (verbo presente)
trinkis - bebió
trinkos - beberá
trinkus - bebería
trinku - bebe (orden, imperativo)
hejmo - hogar
hejme - en el hogar
Mi - Yo
Mia - Mío
Vi - usted
Via - de usted
lia - de él
li - él
....
Mi trinkas mian akvon.
Ojo: el adjetivo lleva también el complemento direkto que lleva el sustantivo.
Una duda, ¿esas son las únicas conjugaciones que tiene el esperanto?
Buena pregunta.Iniciado por Umbram Monstrator
La respuesta es si y no.
A mi entender, las palabras se combinan para presentar otros sentidos, tiempos complejos, etc.
Esto se debe, principalmente, al complemento directo y su terminación. Por ejemplo (sacado de lernu.net):
Mi kuras en la arbaro. - Corro dentro del bosque. (Siempre estando en el bosque)
Mi kuras en la arbaron. - Corro hacia el bosque. (Desde afuera hasta estar adentro)
Quizá parezca ridículo y aburrido que todo sea tan rígido, pero no es así, pues en muchos idiomas aglutinantes -como el japonés- sucede algo similar.
Un idioma aglutinante, en palabras simples, es un idioma compuesto de pedacitos hechos de letras: preposiciones, sufijos, obviamente raices, terminaciones. En esperanto, no hay infijos.
bye.
En esperanto hay también participios en 3 tiempos principales (se usan como sufifos, antes de las terminaciones básicas):
-ant- presente en voz activa
-int- pasado en voz activa
-ont- futuro en voz activa
-at- presente, voz pasiva
-it- pasado, voz pasiva
-ot- futuro, voz pasiva
esper-ant-o = esperanzado (alguien esperanzado... ¿¿??) (esper-o = esperanza)
leg-it-a = leído (participio en forma de adjetivo).
leg-ot-a - por-ser-leído. (legonta libro = libro por ser leído)
Esperanto posee numerosos afijos que pueden usarse como una sola palabra.
-ar- conjunto
arbo - árbol
arbaro - bosque
aro = conjunto
ara = conjunto (adjetivo)
La ara homo. = El hombre conjunto (hecho de muchos hombres). ¿¿?? (perdonen si me equivoco con la traducción, es dificil traducir el verdadero sentido)
-eg- grande
-et- pequeño (diminutivo)
La eta princo. - el príncipe pequeño.
La princeto. - El principito.
Si juntamos la palabra tierra (tero), con la palabra pomo (manzana):
terpomo / teropomo= papa (alimento)
Pero la posición de las palabras es importante.
pomtero = Tierra de manzanas.
La primera raíz, de la palabra compuesta, sería como una especie de "adjetivo" para la otra raíz.
Tenemos algunos prefijos; este es el prefijo mal-:
mal- contrario
varma - caliente
malvarma - frío
amiko - amigo
malamiko - enemigo
bela - bello
malbela - feo
alta - alto
malalta - pequeño.
Recuerden... cada letra, en esperanto, posee su propio sonido. La "b" es labial y suave, mientras que la "v" es constante, DENTAL, y se pronuncia como cuando nosotros vamos a decir "f", pero haciendo un sonido para que suene como "b".
h suena aspirada y breve, pero la h con sombrerito (h^) suena como la j en jamón.
Gracias al esperanto he aprendido:
1. Que es un participio exactamente.
2. Cuales son las funciones del adverbio.
3. Ahora se pronunciar algunas letras del Alfabeto Fonético Internacional.
4. He tenido algo que hacer este verano.
5. Ha subido mi autoestimo.
6. Hago lo que me gusta.
7. Aprendo algo que pocos sabes, porqro los que lo saben, son buenos amigos, y cada vez son más crecientes.
bye.
Marcadores