Bueno, mi idea era abrir un tema concreto con respecto al nombre de Dios.
Segun normalmente lo hemos conocido como Jehova, y de ahi su nombre particular que tienen los TJehova.
El tema pasa por su origen dudoso de ese nombre y si realmente es correcto su uso o no.
El origen del nombre surge en el siglo XVI, en una biblia inglesa publicada por William Tyndale donde traduce el tetragramaton, como IEHOVAH en varios versiculos de los cincos primeros libros de la Biblia. Y escribio " Iehovah es el nombre de Dios...(...) Ademas cada vez qe se vea SEÑOR, en letras grandes (excepto cuando haya algun error en la impresion) es, en hebreo, Iehovah"
De ahi las versiones en ingles, surgio la practica de usar el nombre Jehovah o Jehova en algunos versiculos y escribir LORD (SEÑOR) o GOD (Dios) en la mayoria de los demas lugares donde aparece el Tetragramaton. en el texto hebreo.
En los siglos siguientes se tomaron dos posturas, una de eliminar el nombre Jehova y otros lo utilizaron en el AT,
Los que evitaron totalmente colocar el nombre, aluden que siguen el procedimiento de la tradicion judia ortodoxa, que reemplaza "Yahweh" por "Señor" (Adonay) y Dios (Elohim)
Si bien muchos eruditos coinciden que la pronunciación original es YAHVEH, puesto que en Salmos, tenemos “Alaben a Yah” aparte los samaritanos que mantuvieron la pronunciación original y se abrieron del pueblo hebreo, decian YAVE. Hasta no hace mucho , un pueblo de Siria que mantiene la lengua aramea, lee YAVE..creo que Berea...debo confirmarlo.
El origen por el cual se tradujo IEHOVAH, fue que los judios al llegar a la lectura del tetragrámaton, colocaron los signos vocalicos de ADONAÍ para hacer recordar al lector, que debia decir SEÑOR (ADONAI) y no el nombre sagrado.
YAHOWAI, como la primera vocal se pronuncia como e. IEHOVAH.
Quedando asi, en las siguientes traducciones y puesto que fue el nombre mas popular de Dios conocido desde el siglo XV, aluden los TJ que simplemetne este es el motivo por el cual mantienen esa traduccion y el nombre de la Religion...
Si ese fue el motivo, pues considero que Jehová, o Jehová no es es nombre, sino una regla de reepmplazo de palabras, para el lector y discursante ante la asamblea, por tanto, teniendo el antecedente de ALABEN A YAH, comenzando con YAH, es mas razonable que sea YAVEH, y sumando al antecedente de las pruebas historicas de pronunciación de hecho, algunas versiones ya lo están reemplazando.
Que deberian hacer los testigos de un nombre que no es el de Dios? no deberian rectificarlo? ya rectificaron su nombre en el siglo XX, no seria un empecinamiento por su parte, cuando las prueba son mas que evidentes?
Y no creo que los discipulos hayan pronunciado el nombre de Dios, sino en Iom Kippur que es cuando tradicionalmente lo hacen, sino lo hubieran dejado muy claro y transmitido en los mss el tetragramaton..ni siquiera Pablo lo hace.....
saludos
Marcadores