Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
-- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --
lo he leído por encima, y al final el escritor resuelve que no existe tal trinidad.
Bueno. La trinidad enseña que sólo hay un Dios en tres personas. Que cada persona es diferente entre sí, y a la vez co-igual.
Eso me recuerda mucho al Olimpo con Zeus, Hades y su otro hermanito.
Quizás lo más parecido a la trinidad sea Cerbero, el perro del infierno con tres cabezas.
Pero mira. Si Dios no es una persona; sino tres. Como el ser humano es uno, pero hay muchas personas, entonces Dios no es un ente, sino una esencia.
Pero La Biblia enseña que Dios es una persona, no una esencia. No puede haber una esencia a la que llamamos Dios que sólo involucre a Dos o tres entes.
Porque Si la esencia es la que hace a los tres entes el único Dios, entonces hablamos de que fueron creados por dicha esencia.
Si por el contrario Dios no es una esencia sino un ente, no podría estar dividido en tres personas porque eso requiere LIMITACION. Y Dios no está limitado.
y bueno... creo que ya me captas la idea
Última edición por Xus; 07/10/2009 a las 09:33
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד
Última edición por Xus; 07/10/2009 a las 09:17
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד
Última edición por Observador; 07/10/2009 a las 09:22
Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
-- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --
Te repito, que para interpretar los versos poéticos y metafóricos hay que tener en cuenta los credos judíos (que eran puramente unitarios), y la forma monoteísta de pensar de los judíos.
Si les quitas eso, mal interpretas lo demás.
Juan 1:1 No dice que el HIJO sea Dios. Precisamente utiliza el término PALABRA porque es lo que quiere expresar. Tu ecuación Palabra = Hijo = Hijo = Dios, es un argumento falaz que fue creado por Justin Martir un siglo después de Juan.
Rom 9:5 ya te he expuesto que hasta para los teólogos trinitarios es un verso mal traducido, en las Biblias trinitarias como la Reina Valera, la cual incluye 1Jn 5:7, que todos sabemos es un versículo espúreo, que no se merece seguir en la Biblia.
en 1Jn 5:20 el Verdado Dios y la Vida Eterna es el Dios del cual está hablando durante todo el pasaje, el cual envió a su Hijo. Éste verso no se puede separar de Jn 17:3. Porque según tu interpretación Juan se contradice.
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד
A ver Xus, vamos a matizar.
Cito de la TNM, aunque cambian una preposición, pero ni conesas.
1ª Juan 5:20
Pero nosotros sabemos que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado capacidad intelectual para que adquiramos el conocimiento del verdadero. Y estamos en unión con el verdadero, por medio de su Hijo Jesucristo. Este es el Dios verdadero y vida eterna.
En el último enunciado, el antecedente inmediato es Hijo Jesucristo. El pronombre demostrativo "este", sustituye a su inmediato.
[URL]http://www.wikilengua.org/index.php/Pronombre_demostrativo[/URL]
En el verso 13 dice:
Estas cosas os he escrito a vosotros que creéis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepáis que tenéis vida eterna y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios
Todo este capitulo se refiere al Hijo de Dios. De hecho, empieza así:
Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo es nacido de Dios; y todo aquel que ama al que engendró ama también al que ha sido engendrado por él
En realidad toda esta carta habla de Jesucristo. Incluso se puede argumentar que Juan hablaba metafóricamente, pero es un hecho innegable que decir "este es el verdadero Dios y vida eterna" se refiere a el Hijo de Dios
Última edición por Observador; 07/10/2009 a las 10:04
Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
-- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --
Observador, veo que tú si tienes razonamientos y además respeto, algo que aprecio mucho.
Podría ser, como tú bien explicas. No te contradigo tal interpretación, pero como digo: tú tienes una interpretación razonada y yo tengo otra, y según mi interpretación, ese apartado está hablando de aquel verdadero cuyo hijo es Yeshúa, así que el Padre es el único verdadero Elohim y la vida eterna (como reza Juan 17:3).
además me parece que la palabra que se traduce "éste" es neutral. Puede traducirse: "ésto", tal cual lo hace la King James. "Ésto es el verdadero Dios y la Vida eterna".
Si impusieramos la doctrina trinitaria ante juicio y los versículos fuesen los testigos, tenemos a unos pocos versículos que relacionan el término Elohim con Yeshúa, y una aplastante mayoría que separa a Yeshúa del término Dios (no sólo del término Padre).
Por ejemplo, dos testigos relacionan a Yeshúa con Elohim (la declaración de Tomás, y Hebreos 1:8-9).
Pero en Hebreos vemos que el témirmino Elohim que se le aplica a Yeshúa no corresponde con el "Unico Dios Verdadero", puesto que seguido dice: "por tanto te ungió Elohim, tu Elohim". Entonces entendemos que el término Elohim que se le aplica a Yeshúa tiene el mismo significado que tenía en la época de Moisés: "Juez Supremo".
No sólo le dice que le hace Elohim (Dios) sino que le dice que Aarón sería su profeta, y sin embargo nadie cree que Moisés sea Dios; pero todos están de acuerdo en que Moisés es el agente de Dios.Ex 7:1 YHWH dijo a Moisés: Mira, yo te he constituido Elohim para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.
Última edición por Xus; 08/10/2009 a las 20:08
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד
Marcadores