Pequeña lección de gramática hebrea elemental que le debo a un viejo amigo teólogo español, Don Eugenio Danyans de la Cinna.
**************
¡ Ojo con lo siguiente !
:
EJAD = unidad compuesta de dos o varias cosas. Es un singular compuesto, como lo vemos en Gén. 2:24 "y serán una sola carne". Dos personas que serán una (EJAD) sola carne, pero sin dejar de ser dos personas distintas. Ahí vemos la unidad compuesta.
Otro ejemplo, lo vemos en Jueces 8:11 : "Y se ligaron todos los hombres de Israel contra la ciudad, ligados como un (EJAD) solo hombre". Unidad compuesta, como con YHVH en Dt. 6:4.
Por otro lado, a "EJAD" se opone otro vocablo : "JACHID", que también se traduce "uno" al español, pero que no tiene el mismo uso, el mismo valor que EJAD, por cuanto expresa una unidad no compuesta, sino, esta vez, ABSOLUTA.
Y el mejor ejemplo del contraste entre "EJAD" y "JACHID" lo tenemos en Nms. 13:23 :
"Y llegaron hasta el arroyo de Escol, y de allí cortaron UN (JACHID) sarmiento con un (EJAD) racimo de uvas, el cual trajeron en UN (JACHID) palo ..."
Miren la lógica gramatical hebrea : como los exploradores que fueron enviados por Moisés a Canaán cortaron UN SOLO sarmiento, el hebreo usa "JACHID" para decir "un sarmiento", pero como ese sarmiento tenía UN racimo DE UVAS, ahí "UN" se dice "EJAD", pues aunque es UN solo racimo, está compuesto por MUCHAS uvas. Y trajeron ese racimo en UN (JACHID) palo sencillo.
El mismo contraste se puede observar en Gén. 11:6 : "el pueblo es UNO", con "EJAD", igualito que "YHVH uno es", y un solo lenguaje, con "JACHID" (un solo y único idioma para todos, antes de la confusión de lenguas).
¿ Comprenden ahora mejor por qué Dt. 6:4 implica, EN HEBREO, que el Dios de Israel es una Unidad Compuesta, y NO una Unidad Absoluta ?
Hasta mañana.
Marcadores