Página 1 de 11 123 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 106

Tema: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

  1. #1
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Cool La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Amigos :

    El primer error de traducción que cometió la Wacth Tower al adulterar su "b"iblia tan peculiar y tan ad hoc para dicha secta lo hallamos en Gén. 1:2, donde ha tenido la osadía de "traducir" el hebreo "rûah Elohim", que significa "el Espíritu de Dios", por "la fuerza activa de Dios".

    Al INVENTAR "la fuerza activa de Dios", lo cual no corresponde a nada en hebreo, lo que hicieron fue vertir al español "the God's acting force" de su "b"iblia matriz en inglés, ya que la Watch Tower es una organización de origen estadounidense.

    Y, de esa manera, ya la Watch Tower comenzaba a anunciar de qué manera trataría al Espíritu Santo de Dios en otras partes de la Biblia.

    (Continuará). Saludos.

  2. #2
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Si, como lo decidieron los neoarrianos, "rûah Elohim" se puede traducir por "la fuerza activa de Dios", entonces, ¿ por qué rayos la Watch Tower NO escribió "la fuerza activa de Dios" en todos los pasajes del A.T. donde dice "rûah Elohim" ???

  3. #3
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Primero, falsificación, y luego, incoherencia. Doble debilidad de la "b"iblia de la Watch Tower ...

  4. #4
    Banned Avatar de Jack Nicholson
    Fecha de ingreso
    04 jun, 07
    Ubicación
    España
    Mensajes
    4,942

    Predeterminado Re: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Emeric, ¿De donde sacas toda esa información?

  5. #5
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Cita Iniciado por Jack Nicholson
    Emeric, ¿De donde sacas toda esa información?
    Leyendo, comparando, consultando obras de Teología, etc.

  6. #6
    Banned Avatar de Jack Nicholson
    Fecha de ingreso
    04 jun, 07
    Ubicación
    España
    Mensajes
    4,942

    Predeterminado Re: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Cita Iniciado por Emeric
    Leyendo, comparando, consultando obras de Teología, etc.
    Ajá. Es que me parece interesante estos temas que abres sobre las malas traducciones de dicha "versión bíblica".

  7. #7
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Bueno, en realidad, refutar la exactitud, la fidelidad de la "b"iblia de la Watch Tower con respecto a los textos "originales" es un juego de niños para cualquier persona honesta. Basta con comparar dicha "b"iblia con dichos "originales", y enseguida saltan a la vista MONTONES de errores.

  8. #8
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Que conste, en Gén. 1:2, con "rûah Elohim", la TNM no ha seguido la pauta que la Watch Tower se había dado a sí misma :

    Lean lo siguiente :

    "UNIFORMIDAD de TRADUCCIóN

    La Traducción del Nuevo Mundo hace TODO ESFUERZO por ser CONSECUENTE al verter la materia bíblica. Para UNA PALABRA HEBREA o griega dada se ha asignado UNA PALABRA en la Traducción del Nuevo Mundo", y esta se ha usado TAN UNIFORMEMENTE como lo han permitido la estructura lingüística o el contexto para comunicar DE LLENO el sentido en el idioma moderno",

    -- "Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa", pág. 328, § 7.

    Entonces, si es así, ¿ por qué no haber vertido "rûah Elohim" al español como "la fuerza activa de Dios" en TODOS los pasajes del A.T. que dicen "rûah Elohim" ??????

  9. #9
    Forero avanzado
    Fecha de ingreso
    13 nov, 07
    Mensajes
    495

    Predeterminado Re: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Son varios los ejemplos que denotan que la traducción de la WTO es tendenciosa. Es innegable, aunque dice el aforismo que "no hay más ciego que aquel que no quiere ver".
    Efectivamente, no hay uniformidad en la traducción de la expresión hebrea "Ruaj Elohim", sugestivamente un punto pivotante. La WTO "cosifica" al ES y no pareciera querer salir de esa posición doctrinal.

  10. #10
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Re: La WATCH TOWER tradujo mal "rûah" en Génesis 1:2

    Cita Iniciado por Derusha
    La WTO "cosifica" al ES y no pareciera querer salir de esa posición doctrinal.
    Exacto. Y, en realidad, ese menosprecio hacia la Persona del Espíritu Santo es debido a que han confundido el verdadero monoteísmo bíblico con la monolatría.

Página 1 de 11 123 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •