Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 18

Tema: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

  1. #1
    Registrado Avatar de Observador
    Fecha de ingreso
    03 nov, 05
    Ubicación
    España
    Mensajes
    2,107

    Predeterminado Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Juan 1:1 ¿Qué es el Logos?

    Logos - de un Léxico Griego (diccionario):

    De discurso

    a. Una palabra, pronunciada por una voz viva, encarna una concepción o una idea.

    b. Lo que alguien ha dicho
    Una palabra
    Los dichos de Dios
    Decreto, mandato u orden de los preceptos morales dados por Dios. La profecía del Antiguo Testamento dada por los profetas
    Lo que es declarado, un pensamiento, declaración, aforismo, un dicho pesado, un dictamen, una máxima

    C. discurso
    El acto de hablar, discurso
    La facultad de hablar, habilidad y práctica en el hablar
    Una clase o un estilo de hablar
    Un discurso continuo de oratoria - instrucción
    doctrina, enseñanza
    Cualquier cosa reportada en el discurso; Una narración, una narrativa.

    Materia bajo discusión, cosa de la que se habló, asunto, un asunto de discusión, caso, demanda de derecho.
    La cosa de la que se habló o conversó; acontecimiento, hecho.



    2. Es usado sólo con respeto a la MENTE
    Razón, la facultad mental de pensar, meditar razonar, calcular, contar, consideración.

    Un filósofo Griego llamado Heráclito usó primero el término Logos alrededor del 600 antes de Cristo para designar a la razón o plan divino que coordina un universo cambiante. Esta palabra era bien adecuada para el propósito de Juan en Juan 1.



    De la definición de arriba podemos ver lo que es el significado de Logos. De lo considerado arriba, podemos estar de acuerdo que el Logos (la razón divina de Dios o el plan "se convirtió" en carne, el Mesías. El plan de Dios manifestado en un cuerpo humano como el Mesías, de la profecía Abrahámica e israelita - la promesa de Dios para Abraham, Israel y el mundo.
    Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
    -- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --

  2. #2
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Cita Iniciado por Observador Ver mensaje
    Juan 1:1 ¿Qué es el Logos?

    Logos - de un Léxico Griego

    2. Es usado sólo con respeto a la MENTE
    Razón, la facultad mental de pensar, meditar razonar, calcular, contar, consideración.
    Es interesante observar que en 1 Cor. 2:16, la mismísima TNM watchtoweriana dice :

    "Porque "¿ quién ha llegado a conocer la mente de Jehová, para que le instruya ?" Pero nosotros tenemos la mente de Cristo".

    Los "testigos" no se dan cuenta de que su propia "b"iblia establece la ecuación "mente de YHVH" = "mente de Cristo".

    Por lo tanto, si la mente de YHVH = la mente de Cristo, ¡ eso significa que Cristo TIENE que ser tan Dios como YHVH !

  3. #3
    Registrado Avatar de Observador
    Fecha de ingreso
    03 nov, 05
    Ubicación
    España
    Mensajes
    2,107

    Predeterminado Re: Respuesta: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Es interesante observar que en 1 Cor. 2:16, la mismísima TNM watchtoweriana dice :

    "Porque "¿ quién ha llegado a conocer la mente de Jehová, para que le instruya ?" Pero nosotros tenemos la mente de Cristo".

    Los "testigos" no se dan cuenta de que su propia "b"iblia establece la ecuación "mente de YHVH" = "mente de Cristo".

    Por lo tanto, si la mente de YHVH = la mente de Cristo, ¡ eso significa que Cristo TIENE que ser tan Dios como YHVH !
    Pero en el texto griego se emplea el término "nun", que es conceptualmente pensamiento. Aquí Pablo cita Isaías 40:13. Lo curioso es que en Isaías se dice "el Espíritu de Yavé" y aquí Pablo lo cambia por "nun", pensamiento. Pablo es otro que tal baila también.
    Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
    -- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --

  4. #4
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Re: Respuesta: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Cita Iniciado por Observador Ver mensaje
    Pero en el texto griego se emplea el término "nun", que es conceptualmente pensamiento.
    Lo cual confirma que el pensamiento de YHVH es el mismo que el pensamiento de Cristo, y viceversa.

  5. #5
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Re: Respuesta: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Cita Iniciado por Observador Ver mensaje
    Aquí Pablo cita Isaías 40:13. Lo curioso es que en Isaías se dice "el Espíritu de Yavé" y aquí Pablo lo cambia por "nun", pensamiento. Pablo es otro que tal baila también.
    Ese problema que tuvieron Pablo y también otros personajes del N.T. cuando citaban pasajes del A.T. es revelador de la falta de homogeneidad de los textos veterotestamentarios que circulaban en el siglo I.

    Un ejemplo : Los que se dejan llevar por el Tanaj hebreo dicen que los que entraron en Egipto con Jacob eran 70, según Gen. 46:27. Pero Esteban no se dejó llevar por el TM, sino por la LXX griega, pues él dijo que los que entraron en Egipto con Jacob NO eran 70, sino 75, Hch. 7:14, tal y como reza en Gén. 46:27 en la LXX.

  6. #6
    Forero Experto
    Fecha de ingreso
    20 ene, 08
    Mensajes
    2,140

    Predeterminado Respuesta: Re: Respuesta: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Cita Iniciado por Observador Ver mensaje
    Pero en el texto griego se emplea el término "nun", que es conceptualmente pensamiento. Aquí Pablo cita Isaías 40:13. Lo curioso es que en Isaías se dice "el Espíritu de Yavé" y aquí Pablo lo cambia por "nun", pensamiento. Pablo es otro que tal baila también.
    Pablo es el gran bailaor de flamenco de los evangelios...

    La LXX tiene muchos desfalcos,
    aqui transmito un parrafo del libro Historia de la Biblia de Miguel Perez y Julio Trebolle...

    "Como era de esperar, la primera version griega de la Biblia encontro oposiciòn. La traduccion no era realmente homogenea; se cuestionaba el grado de fidelidad del griego helenistico; se debian corregir los inevitables errore de los copistasy, finalmente, se sentia que el resultado no se acomodab al texto oficial hebreo que iba imponiendose. A las motivaciones de caracter critico, se unieron otras de caracter apologetico: la LXX paso a ser mas tarde la "Biblia cristiana"y ello obligaba a unos y otros a precisar su texto.Por ello se inicio la obra de corregir el texto griego. Los esfuerzos de los judios se concentraron en acercar la version al texto oficial hebreo, el prototipo masoretico.
    El testimonio mas importante y mas antiguo de este proceso de correccion hacia el hebreo, se encuentra en los fragmentos del rollo de los DOCE PROFETAS, encontrados en 1952, en Nahal Hever en las proximidades de Qumran(8Hev XIIGr) y publicados por el Dr. Barthelemy en 1963: Les Devanciers d'Aquila. El estudio de este rollo ha dado un vuelco espectacular a la inestigacion sobre la LXX y sobre la historia de su evolucion en linea paralela con la del texto hebreo. Se ha podido comprobar que en torno al 50 a.C. o poco despues, antes de las revisiones judias y cristians de los siglos II -IV (cf,infra) el judaismo palestino emprendio una ardua labor de revision del texto de la primitiva version griega. El proposito de esta revision era corregir el texto griego en funcion del texto hebreo, que por entonces tomaba carácter oficial en los circulos rabinicos de Palestina. Para Barthelemy , este es el eslabon perdido y ahroa recuperado de la historia de la version griega, que permite conocer la existencia de una etapa intermedia en el proceso de fijacion del texto hebreo en vias de su canonizacion definitiva. No cabe ya extrañarse ante el hecho de que el Nuevo Testamento recoja citas delAntiguo que corresponden a un texto griego ligeramete revisado en funcion del hebreo
    "


    El texto sigue pero deberia escribir todo y se me acalambr los dedos. Mas que nada era para resaltar el hecho de por cual los evangelistas cuando transmiten algun pasaje del AT difiere con el texto hebreo
    Última edición por yawhara; 27/09/2009 a las 14:35
    ***Deja que el conocimiento y la sabiduria te permita llegar a DIOS, pero no dejes que la RAZON te ciegue el camino****

  7. #7
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Re: Respuesta: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Cita Iniciado por yawhara Ver mensaje
    aqui transmito un parrafo del libro Historia de la Biblia de Miguel Perez y Julio Trebolle...

    "Como era de esperar, la primera version griega de la Biblia encontro oposiciòn.
    Error. Cualquier traducción del Tanaj a cualquier idioma del mundo encuentra oposición por parte de los judíos ortodoxos, pues ellos reivindican la intraducibilidad del Tanaj. Dicen que el Tanaj sólo se debe leer y, por consiguiente, entender en HEBREO y NO en ningún otro idioma del mundo antiguo o moderno. Así mismo me lo aseguró un rabino con quien conversé. Que conste.

  8. #8
    Registrado Avatar de Observador
    Fecha de ingreso
    03 nov, 05
    Ubicación
    España
    Mensajes
    2,107

    Predeterminado Re: Respuesta: Re: Respuesta: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Cita Iniciado por Emeric Ver mensaje
    Error. Cualquier traducción del Tanaj a cualquier idioma del mundo encuentra oposición por parte de los judíos ortodoxos, pues ellos reivindican la intraducibilidad del Tanaj. Dicen que el Tanaj sólo se debe leer y, por consiguiente, entender en HEBREO y NO en ningún otro idioma del mundo antiguo o moderno. Así mismo me lo aseguró un rabino con quien conversé. Que conste.
    Pues lo mismo pasa con el Corán. Dicen los coranistas árabes(de Arabia) que todas las traducciones son inexactas. De hecho, en las madrasas de Afganistan, Irán, etc., donde no se habla el árabe, se aprenden de memoria los textos en árabe.
    Estar resueltos a perseverar donde se nos ponga; humildad, sumisión y obediencia a las instrucciones que recibimos de la Sociedad [Watchtower]
    -- La Atalaya, 15 Junio 1994.Página 29 --

  9. #9
    Registrado
    Fecha de ingreso
    14 dic, 03
    Ubicación
    Francia
    Mensajes
    229,081

    Predeterminado Respuesta: Re: Respuesta: Re: Respuesta: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Cita Iniciado por Observador Ver mensaje
    Pues lo mismo pasa con el Corán. Dicen los coranistas árabes(de Arabia) que todas las traducciones son inexactas. De hecho, en las madrasas de Afganistan, Irán, etc., donde no se habla el árabe, se aprenden de memoria los textos en árabe.
    Es puro esnobismo, para rebajar a los que no tuvimos el insigne privilegio, y el inconmensurable honor de nacer judíos o musulmanes.

  10. #10
    Forero avanzado
    Fecha de ingreso
    22 sep, 09
    Ubicación
    la Tierra
    Mensajes
    390

    Predeterminado Respuesta: Re: Respuesta: Juan1:1 ¿Qué es el Logos?

    Cita Iniciado por Observador Ver mensaje
    Pero en el texto griego se emplea el término "nun", que es conceptualmente pensamiento. Aquí Pablo cita Isaías 40:13. Lo curioso es que en Isaías se dice "el Espíritu de Yavé" y aquí Pablo lo cambia por "nun", pensamiento. Pablo es otro que tal baila también.

    Yo no quiero entrar en este tema; pero sí dejar dos ideas que parece que se os han pasado por alto en el comienzo del enunciado:

    1-El Griego de los evangelios es Koine. (Dicho de otra forma para que me entendáis, es un Griego judío; es decir: el Griego de los evangelios es un Griego que pretende crear equivalentes en el hebreo, y no en el Griego de Grecia; por tanto el LOGOS de Juan 1:1 tiene su equivalente en el hebreo: el Dvar. Como leemos por todo el Tanaj, el "Dvar HaShem" (la Palabra de Dios, el Mensaje de Dios, el Asunto de Dios).


    2-la Palabra Ruaj (espíritu) en hebreo no tiene la idea original de un ser invisible que flota (al menos no hasta la época helenista). Ruaj es la Voluntad de alguien, sus más profundos deseos, los sentimientos, o el ánimo (a parte de también literalmente significar aire o viento).

    Por eso leemos en el Tanaj que "la Voluntad (Ruaj) de los Hayot (seres vivientes) estaba en los ofanim (ruedas)" (Ez 1:20). Lo cual significa que las ruedas iban a donde los seres vivientes iban; igual que un perro atado a su dueño.

    Una vez explicado ésto, vemos que Pablo no cometió ningún error al traducir Ruaj como "mente" (porque al fin y al cabo, Pablo era judío, y conocía su propio idioma).
    שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד

Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •