Iniciado por
Zerubbabel
El listado propuesto por Savater que trajo No Nirvana es una traducción adaptada, como se ve a las claras.
En los textos originales de Shemot o Devarin correlativos no se lee el "amarás", pero ello se deduce.
La Jewish Publication Society tradujo el texto originario de la siguiente forma:
I am HaShem thy G-d, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Thou shalt have no other gods before Me. (Shemot 20,2-3)
Devarim 5, 6 y 7 es idéntico. Según JPS:
I am HaShem thy G-d, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Thou shalt have no other gods before Me.
Las fonéticas presentadas previamente por N Nirvana permiten evidenciar que en ningún momento se lee el verbo "ahav" en alguna de sus formas.
Shalom Ubrajot
Marcadores