Abro este epígrafe para destinarlo a los posts de todos aquellos interesados seriamente en el Shir HaShirim. Dije " interesados seriamente", ¿OK? Improvisados abstenerse.
Quiero recordarles que Emeric abrió hace un tiempo un epígrafe destinado a comentar la Primer Encíclica del Papa Benedicto XVI, la cual cita al Cantar como " llave" o base para la experiencia mística. Allí dejé yo también un comentario al respecto.
Quisiera, por ejemplo, preguntar si alguien duda de la canonicidad del rollo o de la autoría del Rey Salomón.
Nunca ha habido rollo escritural que recibiera tanta diversidad de interpretaciones como el Cantar.
Se han descripto principalmente dos líneas argumentales posibles, que detallaré oportunamente si es del interés de los foristas.
Como adelanto les menciono los siguientes modos interpretativos de lo que se supone fue una especie de " Comedia Musical" o un compilado de poemas de amor destinados a amenizar una fiesta de bodas en la antigua Palestina:
- Modo " Díada": Los protagonistas son sólo 2 personajes: Salomón como rey-pastor y la Sulamita. Los defensores de este modo interpretativo creen que Salomón, disfrazado de pastorcillo para no ser identificado por la servidumbre, conoce a la muchacha en alguna viña real. Prendado de su amor la manda a buscar para incorporarla a su harem, llegando a ser la Sulamita su esposa favorita.
- Modo " Tríada": 1)El Rey Salomón prendado de 2)una humilde muchacha campesina (la Sulamita) y 3) Un humilde pastorcillo anónimo de quien la joven está realmente enamorada y jamás deja de amar, pese a la insistencia del rey Salomón. Final controvertido: algunos eruditos piensan que ella escapa del harem, otros que no.
Más allá de estos principales modos interpretativos, hay todo un abanico de diferentes posibilidades, puesto que es difícil consensuar quién es el personaje que está hablando en cada línea de los diálogos. Notarán que no hay guiones asignados tal como se efectúa en las obras de teatro convencionales, entonces hay mucho de suposición.
A ver qué piensa el foro. Esto fue sólo como para comenzar!!! Hay muchísimo material para considerar.
Sugerencia: Una versión aceptable es la de la Jewish Publication Society, tal vez sea la mejor de momento, aunque hay muchos eruditos judíos en desacuerdo. Para los que saben inglés, buscar la versión de King James con las Concordancias de Strong.
Sería interesante la intervención de alguien que domine el idioma hebreo, ya que hay muchos " puns" o " juegos de palabras" que se pierden en las traducciones.
Sean bienvenidos al "Mundo del Shir HaShirim"!!!
Marcadores