Todos sabemos que las religiones cristopaulinas que aceptan la Biblia como Palabra de Dios nos aseguran que el Canon de la Escritura está definitivamente cerrado. Y que, por lo tanto, no hay que añadirle nada más.
Pues, no.
En la década de los '50 del siglo pasado se descubrió en la región de Qumran, cerca del Mar Muerto, un pasaje del capítulo 11 del primer libro de Samuel que no figura en el texto masorético del cual se ha traducido el A.T. que conocemos.
Al manuscrito que contiene dicho pasaje se le dio como identificación el número 4Q1 Sam a y 4Q Sam b y datan de entre el año -50 y el año -25, es decir, alrededor de 1 000 años más antiguos que el texto masorético usado como base por los judíos (Biblia hebrea).
A continuación, veamos lo que dice dicho pasaje :
__________________________________________________ _____________
"Nahas, el rey de los amonitas, oprimió dolorosamente a los de Galaad y les reventó a todos el ojo derecho, y sembró el pavor y el espanto en Israel.
No quedaba ninguno entre los hijos de Israel, más allá del Jordán, cuyo ojo derecho no fuese reventado por Nahas, rey de los amonitas, salvo siete mil hombres que habían huido a Jabes de Galaad. Alrededor de un mes más tarde ..."
__________________________________________________ ______________
Y, entonces, ahí conectamos con nuestro clásico versículo 1 del primer libro de Samuel :
"Después subió Nahas amonita y acampó contra Jabes de Galaad ...... etc., etc.
Es de observar que ese pasaje encaja bien entre el final del capítulo 10 y el principio del capítulo 11.
Les informo que dicho pasaje "nuevo" para nosotros hoy pero antiquísimo ya comienza a ser incluido en notas al pie de la página de "La Nouvelle Bible Segond", editada por la renombrada editorial protestante francesa "Alliance Biblique Universelle".
Creo que es un primer paso para que, en futuras ediciones, se incluya dicho pasaje en nuestras Biblias modernas, adaptando, naturalmente la enumeración de los versículos del capítulo 11 del primer libro de Samuel.
A ver si también la Watch Tower lo incluye en su "b"iblia muy peculiar ...
¿Ven que el texto masorético no está completo?
Marcadores