Una de mis tías siempre dice :
"Díceselo tú" en vez de "dícelo tú".
¿Han oído eso en sus respectivos países?
Una de mis tías siempre dice :
"Díceselo tú" en vez de "dícelo tú".
¿Han oído eso en sus respectivos países?
En Argentina decimos " Decíselo vos". Somos esclavos del " voceo", jejeje
Última edición por Migdol Eder; 21/01/2006 a las 12:12
..... Y ya dudé de como decimos por aquí MIGDOL EDER.... creo que usamos más "decilo vos".... o seré yo un mal hablado.... y sí es verdad, esclavos y abusos del "voceo", algo típicamente Argentino...
Saludos
Iniciado por Migdol Eder
" Decíselo vos (a Mariano)"
"Decílo vos (al texto)"
Con ejemplos capaz que nos entendemos mejor, Tico, jajajaja.
Melhor falar de outras coisas, os argentinos sempre temos algum jeito, jajajaja. A nossa linguagem é complexa, jajaja.
..... Bueno, ya que estamos, y viendo tu ejemplos..............
Tico diría........: Decile vos a Mariano
Tico diría también...... Decilo vos (al texto) y no lleva acento, es tácito....
Saludos....
Iniciado por Migdol Eder
Por acá en mis tierras del Noroeste de México, también hay una forma peculiar de hablar. Es común que a la gente se le hable de tú y a los animales de usted. Si alguien quiere que se salga el perro de la casa, le ordena : ¡Sálgase! para que se acueste: ¡échese! ¡no esté ladrando! si quiere que se retire el perro, le dicen ¡ssssssss! como una serpiente. En algunas comunidades rurales se saludan estrechando la mano derecha normalmente y luego tocan su hombro con la misma mano diciendo: ¿Cómo le va? ¿Está bueno? (tambien dicen tá güeno). Utilizan mucho la palabra mirar: "Hacía un mes que no te miraba" , "ayer te miré en el mercado" "¿No has mirado al doctor? a los niños les dicen "plebes" y entre todos, nos nombramos como "el Jorge", "la Isabel", "el Fernando". El acento al hablar es también curioso. Aqui decimos: !Fuiste al ciinee¡ (es una interrogación, pero parece afirmación). En cambio en la Cd. de México es completamente diferente el acento: ¿Fuiste al ciné? (siempre acentúan la última vocal). Es comun que se coman letras al hablar: En lugar de Guadalajara, Gualajara. Al Puerto de Mazatlán le dicen Matlán ó Majatlán. De cualquier manera, se habla claro, con pocas variantes y aunque se habla velozmente, es bastante comprensible.
..... Bueno, si vamos a entrar en tantos detalles, ya sabemos que cada país tienen una manera particular de expresarse y de hablar, imaginen ahora si en ese país cabe la posibilidad de mayores variantes..........
Si prestamos un poco de atención, en Argentina podrías escuchar....
.....A un Santiagueño por ejemplor decir: "me voy porque me estoy hispando" (me voy porque me estoy orinando...)
... o aun norteño decir "ite 'noma vo' que voy a i yo mas despues"
(ite=andate).
para que hablar de los porteñitos.......
"Para ir a Mar del Plata, agarraaasss la autopissssta y sheegaaas en un abrir y cerrar de ojos"
Hay para todos, todos somos mal hablaosssss..
Saludos...
¿Cómo pronuncian en sus respectivos países el nombre de la capital de Japón?
¿Tokio o Tokío?
Mmmmmm...Acá decimos Tokio.
Ahora , tengo una preocupación con el desarrollo del tema...Le dijeron sí o no a Mariano , lo del texto?????
Entre Mar y Cordillera.
Marea
En Puerto Rico dicen Tokío ...
¿Y en otros países?
Marcadores