En griego, Mateo 1:25 no dice primogénito. Por eso es que en la segunda cita, no aparece la palabra "primogénito".Iniciado por yawhara
El único evangelio que dice primogénito, en el texto griego, es Lucas, en Lucas 2:7. Que conste.
En griego, Mateo 1:25 no dice primogénito. Por eso es que en la segunda cita, no aparece la palabra "primogénito".Iniciado por yawhara
El único evangelio que dice primogénito, en el texto griego, es Lucas, en Lucas 2:7. Que conste.
y porque pondria eso Reina Valera 1995? si no dice eso? si vos tenes la 1960 y no dice primogenito, de donde la saca?Iniciado por Emeric
pero igualmente, voy al tema, porque una mujer que se une a marido, y mas siendo judia,. no puede tener otros hijos?
No, Yawha : la RV 1960 dice "primogénito" en Mt. 1:25, y eso es erróneo.Iniciado por yawhara
Iniciado por Emeric
ahhh, pense que lo habian agregado en la siguiente revision... pero y que dice en griego??? hijo? entonces en este caso la DIOS HABLA HOY , la tradujo tal cual del mss?
En griego dice :"eos ou eteken uión"= "hasta que dio a luz a un hijo".Iniciado por yawhara
eos ou = hasta que
eteken = dio a luz
uión = a un hijo
Gracias Eme... vaya con las traducciones, estoy hasta las narices entre la Biblia y el bendito Coran!!!Iniciado por Emeric
Por mi como si hubiera tenido familia numerosa, a lo que voy es que no se sabe a ciencia cierta, se especula, no hay pruebas escritas de que la virgen fuera madre de mas de un hijo, tan siquiera se puede probar que existiera, insisto.Iniciado por yawhara
Mi prisión bien amada bajo tu inestablesombra
En todo caso, la premisa de que tuvo más hijos no molesta para nada la misión que recibió María : traer al Mundo al Salvador. Y si esos hijos los tuvo con José tampoco molesta. Lo importante, doctrinal y soteriológicamente hablando, fue que Jesús fuera concebido, no de José, ni de ningún otro varón, sino por obra divina.
Te toca, Ciro, católico ...
¡ Ciroooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo !
Marcadores