PDA

Ver la versión completa : escrito del mar muerto,,la vida y la fortuna



renacido
27/03/2017, 19:15
https://www.youtube.com/watch?v=oum6GERz0Z4

renacido
27/03/2017, 19:19
https://www.youtube.com/watch?v=4QPU1VpPn2s

renacido
27/03/2017, 20:01
Carmina Burana
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/43/CarminaBurana_wheel.jpg/220px-CarminaBurana_wheel.jpg (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:CarminaBurana_wheel.jpg)


Códex buranus (Cármina burana)


Para otros usos de este término, véase Carmina Burana (desambiguación) (https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana_%28desambiguaci%C3%B3n%29).
Cármina burana es una colección de cantos goliardos (https://es.wikipedia.org/wiki/Goliardo) de los siglos xii y xiii, reunidos en el manuscrito encontrado en Benediktbeuern (https://es.wikipedia.org/wiki/Benediktbeuern) (Alemania) en el siglo xix.
Índice



1 Etimología y pronunciación (https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana#Etimolog.C3.ADa_y_pronunciaci.C3.B3 n)
2 El manuscrito (https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana#El_manuscrito)
3 Contenido (https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana#Contenido)
4 Referencias (https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana#Referencias)
5 Véase también (https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana#V.C3.A9ase_tambi.C3.A9n)
6 Bibliografía (https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana#Bibliograf.C3.ADa)
7 Enlaces externos (https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana#Enlaces_externos)


Etimología y pronunciaciónCármina burana significa, en latín (https://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn), Canciones de Beuern. Carmĕn es poema, canto o cántico y burana es el adjetivo gentilicio (https://es.wikipedia.org/wiki/Gentilicio) que indica la procedencia: de Bura (https://es.wikipedia.org/wiki/Benedikt_Beuern) (el nombre latino del pueblo alemán de Benediktbeuern).[cita requerida (https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad)]
Aunque generalmente se encuentra escrito Carmina (sin tilde, como en el original latín (https://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn)) se pronuncia /kármina/.[cita requerida (https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad)] Para evitar que un hispanohablante pronuncie la palabra erróneamente (lo cual sucede con mucha frecuencia entre músicos y locutores), la Real Academia Española (https://es.wikipedia.org/wiki/Real_Academia_Espa%C3%B1ola)1 (https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana#cite_note-1) sugiere que a las palabras latinas se les coloque la tilde (en casos como este en que la ortografía latina no coincide con la española).
El manuscritoEl original Cármina burana es una colección de cantos de los siglos XII y XIII, que se han conservado en un único códice (https://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3dice) encontrado en 1803 por Johann Christoph von Aretin (https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Johann_Christoph_von_Aretin&action=edit&redlink=1) en la abadía de Bura Sancti Benedicti (https://es.wikipedia.org/wiki/Benediktbeuern) (Benediktbeuern), en Baviera (https://es.wikipedia.org/wiki/Baviera); en el transcurso de la secularización (https://es.wikipedia.org/wiki/Secularizaci%C3%B3n) llegaron a la Biblioteca Estatal de Baviera (https://es.wikipedia.org/wiki/Biblioteca_Estatal_de_Baviera) en Múnich (https://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%BAnich), donde se conservan (Signatura: clm 4660/4660a).
El códice recoge un total de 300 rimas, escritas en su mayoría en latín (aunque no con metro clásico), algunas partes en un dialecto del alto alemán medio (https://es.wikipedia.org/wiki/Alto_alem%C3%A1n_medio), y del francés antiguo (https://es.wikipedia.org/wiki/Franc%C3%A9s_antiguo).
Fueron escritos hacia el año 1230, posiblemente en la abadía benedictina de Seckau (https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Seckau&action=edit&redlink=1) o en el convento de Neustift (https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Neustift&action=edit&redlink=1), ambos en Austria.,,,https://es.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana

renacido
28/03/2017, 14:57
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,sigan estudiando y disfrutando

renacido
30/03/2017, 10:43
aplaudamos y lloremos.


O Fortuna,


como la luna
cambiante,
siempre creciendo
y decreciendo;
detestable vida
primero oprimes
y luego alivias
a tu antojo;
pobreza
y poder
derrites como el hielo.

Destino monstruoso
y vacio,
tu rueda da vueltas,
perverso,
vano es el bienestar
y siempre se disuelve en nada,
sombrío
y velado
me mortificas a mi también;
ahora por el juego
traigo mi espalda desnuda
para tu villanía.

El Destino está contra mi
en la salud
y la virtud,
empujado
y lastrado,
siempre esclavizado.
A esta hora
sin demora
toca las cuerdas vibrantes;
puesto que el Destino
derrota al más fuerte,
llorad todos conmigo!

renacido
30/03/2017, 11:00
no todo es biblia,,es mas ese libro entorpece

renacido
30/03/2017, 11:18
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

renacido
11/04/2017, 14:48
la vida es esta maravilla,,
https://www.youtube.com/watch?v=k0HLplgOcXs