Fer2805
02/03/2016, 19:31
Hola a todos
Aunque este tema es muy antiguo, cuya explicación, en otros foros ya fue debatida hasta rayarse de tanto usarse, pensé que de alguna manera ya estaba clara, pero veo que aun personas en total desconocimiento alegan que las palabra Elohim apoya la tesis de la Trinidad. Primeramente ningún judío practicante sería capaz de alegar algo tan absurdo como eso, debido las bases de Judaísmo estas fundadas en el monoteísmo, no en politeísmo, eso lo sabe cualquiera y no es necesario ser judío para saberlo, por lo tanto lo que vi por allí que un supuesto judío o no sé qué persona (no me consta que es Judío) hizo un escrito o libro (lo que sea) para fundamentar que los judíos en la Torah tienen:
Deuteronomio 6:4
(BHS+) שְׁמַעֲH8085 יִשְׂרָאֵלH3478 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוְּH430 יְהוָהH3068 אֶחָדֲH259
(BTX3) Oye, Israel: YHVH nuestro Dios, YHVH, uno es.
(KADOSH) "¡Sh'ma, Yisra'el! יהוה Eloheinu, יהוה ejad
[¡Escucha, Yisra'el! YHWH nuestro Elohim, YHWH uno es]
En la cual debemos interpreta como el uso de Elohim y Ejad como palabras no indica unicidad si no pluralidad. Ciertamente en cualquier idioma existe el contexto defino:
“Conjunto de elementos lingüísticos que incluyen, preceden o siguen a una palabra u oración y que pueden determinar su significado o su correcta interpretación.”
Es triste ver que mucha gente olvida lo concepto básico de primaria en cuanto la lectura de una oración. (me disculpan la clase de primaria a los que ya la saben pero aquí en este foro creo que hay algunos que no llegaron a pisar la primaria), por lo tanto es necesario conocer los elementos que conforma la oración para conocer su justo significado. Por ejemplo busquemos un sustantivo en castellano que pueda ser parecido a los que estas personas alegan que está en plural:
Los días de la semana creo que es un buen ejemplo para esto veamos tenemos:
Lunes, Martes, Miércoles...... El simple hecho que este escrito con “s” al final no indica que sea varios en uno, o sea que cuando escribo lunes hablo de infinidad de lunes, defino plural para estos señores que al parecer desconocen el concepto:
“[número gramatical] Que expresa más de una unidad de los seres u objetos a que se refiere o aplica la palabra en la que se manifiesta.”
Entendiendo el concepto de plural eso no quiere decir que son exactamente “3” pueden ser mas de 1 por lo cual puede ser 2 o 3 o 1.000 o 10.000.000.000, no tiene limite si yo dijo que Elohim usado en ese texto significa más que uno, porque solo deben ser 3 y no 100.000.000 o el infinito? Por lo que vemos por donde viene la manipulación del texto. Pero bien sigo el sustantivo “Lunes” puede ser entendido plural o singular, pero como sabemos cuándo es plural o singular, sencillo por tiene que ser precedido de un artículo y nos vamos de nuevo a primaria defino artículo:
“El artículo gramatical es la parte de la oración que se ocupa de expresar el género y el número del nombre u objeto en cuestión.”
Conociendo esto vamos al sustantivo lunes el cual aunque termine en “s” no indica si es plural o singular. El asunto es que el artículo es el que define la numero veamos si yo quiero decir sobre un evento que se repetirá en la semana ese mismo días por un mes diría:
En este mes x abrimos solo los lunes
Otro por ejemplo:
"todos los lunes tenemos pescado fresco" o también: “el primer lunes de cada mes” como vemos todos los ejemplos están en plural ya que si coloco lunes solo nadie podrá entender bien que quiero decir por ejemplo: “Lunes vendo” o “ lunes cierro” aunque lunes tiene “s” eso no me da una idea concreta en la oración si se escribe de tal forma , pero si lo quiero escribir en singular lo puedo decir asi:
“El lunes 28 de Mayo estaré en tu fiesta”.
“El” como articulo me define si son todos los lunes o solo ese lunes (entienden)
Bueno ya que entendieron la clase básica de primaria vamos directamente al asunto.
Comencemos desde el principio de la Escritura: (BTX3) En un principio creó ’Elohim los cielos y la tierra. Que en hebreo sería algo así:
(BHS+) בְּרֵאשִׁיתH7225 בָּרָאH1254 אֱלֹהִיםH430 אֵתH853 הַשָּׁמַיִםH8064 וְאֵתH853 הָאָרֶץH776
Como vemos está compuesta por la palabra Elohim (dioses) que si lo leemos según nuestros desorientados señores que hablan de plural se entendería así:
“En el principio creo dioses los cielos y la tierra” y queda la pregunta ¿quien creó dioses?
Bueno según el predicado de la oración se ve que “fueron los cielos y la tierra” los responsables de la creación de los dioses. ¡Qué les parece!
El problema allí es que el verbo “creó” bara בָּרָא raíz primaria; (absolutamente) crear; estorba la oración por lo que los más lógico al igual que lunes y Elohim no puede ser tomado en plural ya que la oración te lo limita igual que el ejemplo de lunes que coloque.
Veamos otro ejemplo:
(BTX3) Yo soy YHVH, y no hay otro, Fuera de mí no hay Dios. Yo te he ceñido, aunque no me conoces,
(KADOSH) Yo soy YHWH, no hay ningún otro; fuera de mí no hay Elohim.
De nuevo vemos la palabra עויד
od
uעיד od; de H5749; propiamente iteración o continuación; usado solo adverbio (con o sin perposición), de nuevo, repetidamente, todavía, más: no (hay otro) fuera de, no más, no (pudieron).
Sencillamente no dice “que no hay otros” “no hay otro” en singular por lo que la palabra Elohim no debe ser entendida en plural.
Veamos otro:
(BTX3) Recordando de las cosas pasadas predichas: Yo soy Dios (el), y no hay otro, No hay otro Dios ( Elohim) semejante a mí,
Este es aun más interesante ya que está compuesto con las palabras “אֵל
el
forma corta de H352; fortaleza; como adjetivo poderoso; específicamente el Todopoderoso (pero que se usa también con cualquier deidad): Dios, fuerte, fuerza, grandeza, ídolo, poder, poderoso, potentado. Compare nombres que terminan en «-el».”
Y Elohim , por lo que la forma plural es totalmente descartada ya que la oración seria ilógica que dijera “Yo soy Dios y no hay otro, no hay otro dioses., debería decir “ y no hay otros, No hay otros dioses” como vemos siempre el contexto de lo que quiso decir el autor, es la más importante en la oración para ser interpretada correctamente.
Pero ahora vemos un contexto donde indica Elohim en forma plural , pero antes es bueno conocer algo mas sobre "Elohim" veamos:
Según el diccionario:
elojím
plural de H433; dioses en el sentido ordinario; pero específicamente que se usa (en plural así, específicamente con el artículo) del Dios supremo; ocasionalmente se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo: ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez, poderoso, rey.
Otras fuentes:
“Elohim:
Todos los traductores bíblicos conocen lo difícil que es traducir apropiadamente esta palabra hebrea. Varios son los factores:
Primero, es una palabra "plural", así que su transliteración sería "dioses", pero esto no fue ni concebido así ni enseñado así, pues en ese caso estaríamos en presencia de un hecho politeísta y no monoteísta.
Segundo: Esta palabra no es "nombre" en el sentido estricto del término, sino título, como decir "presidente". En este sentido si usted dice por ejemplo: "Hoy estuve en una reunión con el presidente", será preciso definir con qué presidente. ¿Fue el presidente del banco? ¿El presidente del comité de finanzas? ¿0 fue acaso el presidente del país?
Como vemos, el término "presidente" puede ser aplicado a cualquier persona que "dirige o preside" algo. En este sentido, el título "Elohim" puede ser aplicado tanto al Creador como a aquellos que han sido colocados por él en posiciones de liderazgo o autoridad”
Teniendo todo esto en mente como podemos interpretar el siguiente pasaje:
Éxo 7:1 Entonces dijo YHVH a Moisés: He aquí, te he puesto como ’Elohim ante Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.
Si lo leemos como dicen los sabios en el cual se refieres a una manada de dioses lo veríamos asi:
Entonces dijo YHVH a Moisés: He aquí, te he puesto como ’dioses ante Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.
¿O sea que Moisés estaba compuesto de infinidades de dioses?, pero si leemos el contexto vemos que totalmente absurdo leerlo así, aquí la palabra Elohim se refiere a Juez ya que contexto me dice que es singular y no plural ya que había un solo Moisés al menos que era quintillizos y había mas Moisés con el allí
Veamos uno plural ahora:
(BTX3) Yo dije: Dioses sois, Y vosotros todos hijos de ’Elyón.
(KADOSH) "Mi decreto es: 'Ustedes son elohim [dioses, jueces],
hijos del Altísimo todos ustedes.
El contexto es claro habla de varias personas y la palabra Elohim es totalmente justa y adecuada para entender esta oración.
Bueno ya creo que con eso es suficiente, si no es así, es ridículo seguir dando más explicaciones.
Veamos la otra parte de este post:
La palabra Ejad o Ekjád según los amigos de enrollo apoya la tesis que la pluralidad de dios o conciertos de dios en el Shema vamos a ver unos ejemplos ya que no voy a repetir la clase de primaria sobre el contexto, los artículos gramaticales etc, eso fastidia y da sueño:
(BHS+) שֵׁםH8034 הָאֶחָדH259 פִּישֹׁוןH6376 הוְּאH1931 הַסֹּבֵבH5437 אֵת כָּל־אֶרֶץH776 הַחֲוִילָהH2341 אֲשֶׁר־H834
שָׁם הַזָּהָבH2091
(SRV+) El nombreH8034 del unoH259 era PisónH6376: ésteH1931 es el que cerca toda la tierraH776 de HavilahH2341, dondeH834 hay oroH2091:
“El nombre de uno” dice claramente la palabra ekjád “אֶחַד
numeral de H258; propiamente unido, i.e. uno; o (como ordinal) primero: cada (uno), ciento, común, once, primero, solo, todo, undécimo, único, unir, uno, (una) vez.”
Es imposible leer este pasaje entendiendo que había varios ríos con el nombre de Pisón, dice “uno (ekjád) de los ríos” ya que había varios en según dice más adelante:
Gén 2:13 El nombre del segundo río era Guijón. Éste es el que rodea toda la tierra de Cus.
Gén 2:14 El nombre del tercer río era Jidequel, que fluye al oriente de Asiria. Y el cuarto río era el Éufrates.
Por eso es que la oración hace énfasis según el contexto de que había un río llamado Pisón, eso tan simple de entender que un niño de 8 años le daría una clase de contexto.
Veamos otro:
(BHS+) וְזֶהֲ הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה לָהֶם לְקַדֵּשׁH6942 אֹתָם לְכַהֵן לִי לְקַח פַּרH6499 אֶחָדH259 בֶּנ־בָּקָרH1241 וְאֵילִםH352 שְׁנַיִםH8147 תְּמִימִם
Alli vemos de nuevo la palabra Ekjád veamos la traducción:
(BTX3) …………………………………….Toma un becerro de la vacada y dos carneros sin defecto,
Como se debe entender esto que deberá tomar 5.000 becerros o solo uno que tampoco es compuesto ya que un becerro es solo un becerro, porque tanta complicación en algo tan sencillo.
Eso también aparece para que lo busque, y dejen la flojera en:
Gén. 2:21, Gén. 3:22 , Cant. 4:9 etc, y no sigo copiando por que se que ni van a buscar.
Saludos.
Aunque este tema es muy antiguo, cuya explicación, en otros foros ya fue debatida hasta rayarse de tanto usarse, pensé que de alguna manera ya estaba clara, pero veo que aun personas en total desconocimiento alegan que las palabra Elohim apoya la tesis de la Trinidad. Primeramente ningún judío practicante sería capaz de alegar algo tan absurdo como eso, debido las bases de Judaísmo estas fundadas en el monoteísmo, no en politeísmo, eso lo sabe cualquiera y no es necesario ser judío para saberlo, por lo tanto lo que vi por allí que un supuesto judío o no sé qué persona (no me consta que es Judío) hizo un escrito o libro (lo que sea) para fundamentar que los judíos en la Torah tienen:
Deuteronomio 6:4
(BHS+) שְׁמַעֲH8085 יִשְׂרָאֵלH3478 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוְּH430 יְהוָהH3068 אֶחָדֲH259
(BTX3) Oye, Israel: YHVH nuestro Dios, YHVH, uno es.
(KADOSH) "¡Sh'ma, Yisra'el! יהוה Eloheinu, יהוה ejad
[¡Escucha, Yisra'el! YHWH nuestro Elohim, YHWH uno es]
En la cual debemos interpreta como el uso de Elohim y Ejad como palabras no indica unicidad si no pluralidad. Ciertamente en cualquier idioma existe el contexto defino:
“Conjunto de elementos lingüísticos que incluyen, preceden o siguen a una palabra u oración y que pueden determinar su significado o su correcta interpretación.”
Es triste ver que mucha gente olvida lo concepto básico de primaria en cuanto la lectura de una oración. (me disculpan la clase de primaria a los que ya la saben pero aquí en este foro creo que hay algunos que no llegaron a pisar la primaria), por lo tanto es necesario conocer los elementos que conforma la oración para conocer su justo significado. Por ejemplo busquemos un sustantivo en castellano que pueda ser parecido a los que estas personas alegan que está en plural:
Los días de la semana creo que es un buen ejemplo para esto veamos tenemos:
Lunes, Martes, Miércoles...... El simple hecho que este escrito con “s” al final no indica que sea varios en uno, o sea que cuando escribo lunes hablo de infinidad de lunes, defino plural para estos señores que al parecer desconocen el concepto:
“[número gramatical] Que expresa más de una unidad de los seres u objetos a que se refiere o aplica la palabra en la que se manifiesta.”
Entendiendo el concepto de plural eso no quiere decir que son exactamente “3” pueden ser mas de 1 por lo cual puede ser 2 o 3 o 1.000 o 10.000.000.000, no tiene limite si yo dijo que Elohim usado en ese texto significa más que uno, porque solo deben ser 3 y no 100.000.000 o el infinito? Por lo que vemos por donde viene la manipulación del texto. Pero bien sigo el sustantivo “Lunes” puede ser entendido plural o singular, pero como sabemos cuándo es plural o singular, sencillo por tiene que ser precedido de un artículo y nos vamos de nuevo a primaria defino artículo:
“El artículo gramatical es la parte de la oración que se ocupa de expresar el género y el número del nombre u objeto en cuestión.”
Conociendo esto vamos al sustantivo lunes el cual aunque termine en “s” no indica si es plural o singular. El asunto es que el artículo es el que define la numero veamos si yo quiero decir sobre un evento que se repetirá en la semana ese mismo días por un mes diría:
En este mes x abrimos solo los lunes
Otro por ejemplo:
"todos los lunes tenemos pescado fresco" o también: “el primer lunes de cada mes” como vemos todos los ejemplos están en plural ya que si coloco lunes solo nadie podrá entender bien que quiero decir por ejemplo: “Lunes vendo” o “ lunes cierro” aunque lunes tiene “s” eso no me da una idea concreta en la oración si se escribe de tal forma , pero si lo quiero escribir en singular lo puedo decir asi:
“El lunes 28 de Mayo estaré en tu fiesta”.
“El” como articulo me define si son todos los lunes o solo ese lunes (entienden)
Bueno ya que entendieron la clase básica de primaria vamos directamente al asunto.
Comencemos desde el principio de la Escritura: (BTX3) En un principio creó ’Elohim los cielos y la tierra. Que en hebreo sería algo así:
(BHS+) בְּרֵאשִׁיתH7225 בָּרָאH1254 אֱלֹהִיםH430 אֵתH853 הַשָּׁמַיִםH8064 וְאֵתH853 הָאָרֶץH776
Como vemos está compuesta por la palabra Elohim (dioses) que si lo leemos según nuestros desorientados señores que hablan de plural se entendería así:
“En el principio creo dioses los cielos y la tierra” y queda la pregunta ¿quien creó dioses?
Bueno según el predicado de la oración se ve que “fueron los cielos y la tierra” los responsables de la creación de los dioses. ¡Qué les parece!
El problema allí es que el verbo “creó” bara בָּרָא raíz primaria; (absolutamente) crear; estorba la oración por lo que los más lógico al igual que lunes y Elohim no puede ser tomado en plural ya que la oración te lo limita igual que el ejemplo de lunes que coloque.
Veamos otro ejemplo:
(BTX3) Yo soy YHVH, y no hay otro, Fuera de mí no hay Dios. Yo te he ceñido, aunque no me conoces,
(KADOSH) Yo soy YHWH, no hay ningún otro; fuera de mí no hay Elohim.
De nuevo vemos la palabra עויד
od
uעיד od; de H5749; propiamente iteración o continuación; usado solo adverbio (con o sin perposición), de nuevo, repetidamente, todavía, más: no (hay otro) fuera de, no más, no (pudieron).
Sencillamente no dice “que no hay otros” “no hay otro” en singular por lo que la palabra Elohim no debe ser entendida en plural.
Veamos otro:
(BTX3) Recordando de las cosas pasadas predichas: Yo soy Dios (el), y no hay otro, No hay otro Dios ( Elohim) semejante a mí,
Este es aun más interesante ya que está compuesto con las palabras “אֵל
el
forma corta de H352; fortaleza; como adjetivo poderoso; específicamente el Todopoderoso (pero que se usa también con cualquier deidad): Dios, fuerte, fuerza, grandeza, ídolo, poder, poderoso, potentado. Compare nombres que terminan en «-el».”
Y Elohim , por lo que la forma plural es totalmente descartada ya que la oración seria ilógica que dijera “Yo soy Dios y no hay otro, no hay otro dioses., debería decir “ y no hay otros, No hay otros dioses” como vemos siempre el contexto de lo que quiso decir el autor, es la más importante en la oración para ser interpretada correctamente.
Pero ahora vemos un contexto donde indica Elohim en forma plural , pero antes es bueno conocer algo mas sobre "Elohim" veamos:
Según el diccionario:
elojím
plural de H433; dioses en el sentido ordinario; pero específicamente que se usa (en plural así, específicamente con el artículo) del Dios supremo; ocasionalmente se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo: ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez, poderoso, rey.
Otras fuentes:
“Elohim:
Todos los traductores bíblicos conocen lo difícil que es traducir apropiadamente esta palabra hebrea. Varios son los factores:
Primero, es una palabra "plural", así que su transliteración sería "dioses", pero esto no fue ni concebido así ni enseñado así, pues en ese caso estaríamos en presencia de un hecho politeísta y no monoteísta.
Segundo: Esta palabra no es "nombre" en el sentido estricto del término, sino título, como decir "presidente". En este sentido si usted dice por ejemplo: "Hoy estuve en una reunión con el presidente", será preciso definir con qué presidente. ¿Fue el presidente del banco? ¿El presidente del comité de finanzas? ¿0 fue acaso el presidente del país?
Como vemos, el término "presidente" puede ser aplicado a cualquier persona que "dirige o preside" algo. En este sentido, el título "Elohim" puede ser aplicado tanto al Creador como a aquellos que han sido colocados por él en posiciones de liderazgo o autoridad”
Teniendo todo esto en mente como podemos interpretar el siguiente pasaje:
Éxo 7:1 Entonces dijo YHVH a Moisés: He aquí, te he puesto como ’Elohim ante Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.
Si lo leemos como dicen los sabios en el cual se refieres a una manada de dioses lo veríamos asi:
Entonces dijo YHVH a Moisés: He aquí, te he puesto como ’dioses ante Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.
¿O sea que Moisés estaba compuesto de infinidades de dioses?, pero si leemos el contexto vemos que totalmente absurdo leerlo así, aquí la palabra Elohim se refiere a Juez ya que contexto me dice que es singular y no plural ya que había un solo Moisés al menos que era quintillizos y había mas Moisés con el allí
Veamos uno plural ahora:
(BTX3) Yo dije: Dioses sois, Y vosotros todos hijos de ’Elyón.
(KADOSH) "Mi decreto es: 'Ustedes son elohim [dioses, jueces],
hijos del Altísimo todos ustedes.
El contexto es claro habla de varias personas y la palabra Elohim es totalmente justa y adecuada para entender esta oración.
Bueno ya creo que con eso es suficiente, si no es así, es ridículo seguir dando más explicaciones.
Veamos la otra parte de este post:
La palabra Ejad o Ekjád según los amigos de enrollo apoya la tesis que la pluralidad de dios o conciertos de dios en el Shema vamos a ver unos ejemplos ya que no voy a repetir la clase de primaria sobre el contexto, los artículos gramaticales etc, eso fastidia y da sueño:
(BHS+) שֵׁםH8034 הָאֶחָדH259 פִּישֹׁוןH6376 הוְּאH1931 הַסֹּבֵבH5437 אֵת כָּל־אֶרֶץH776 הַחֲוִילָהH2341 אֲשֶׁר־H834
שָׁם הַזָּהָבH2091
(SRV+) El nombreH8034 del unoH259 era PisónH6376: ésteH1931 es el que cerca toda la tierraH776 de HavilahH2341, dondeH834 hay oroH2091:
“El nombre de uno” dice claramente la palabra ekjád “אֶחַד
numeral de H258; propiamente unido, i.e. uno; o (como ordinal) primero: cada (uno), ciento, común, once, primero, solo, todo, undécimo, único, unir, uno, (una) vez.”
Es imposible leer este pasaje entendiendo que había varios ríos con el nombre de Pisón, dice “uno (ekjád) de los ríos” ya que había varios en según dice más adelante:
Gén 2:13 El nombre del segundo río era Guijón. Éste es el que rodea toda la tierra de Cus.
Gén 2:14 El nombre del tercer río era Jidequel, que fluye al oriente de Asiria. Y el cuarto río era el Éufrates.
Por eso es que la oración hace énfasis según el contexto de que había un río llamado Pisón, eso tan simple de entender que un niño de 8 años le daría una clase de contexto.
Veamos otro:
(BHS+) וְזֶהֲ הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה לָהֶם לְקַדֵּשׁH6942 אֹתָם לְכַהֵן לִי לְקַח פַּרH6499 אֶחָדH259 בֶּנ־בָּקָרH1241 וְאֵילִםH352 שְׁנַיִםH8147 תְּמִימִם
Alli vemos de nuevo la palabra Ekjád veamos la traducción:
(BTX3) …………………………………….Toma un becerro de la vacada y dos carneros sin defecto,
Como se debe entender esto que deberá tomar 5.000 becerros o solo uno que tampoco es compuesto ya que un becerro es solo un becerro, porque tanta complicación en algo tan sencillo.
Eso también aparece para que lo busque, y dejen la flojera en:
Gén. 2:21, Gén. 3:22 , Cant. 4:9 etc, y no sigo copiando por que se que ni van a buscar.
Saludos.