PDA

Ver la versión completa : Madero de tormento Gr.: σταυρός (stau·rós); lat.: crux



Davidmor
07/04/2014, 13:50
“Madero de tormento” se usa en Mt 27:40 con relación a la ejecución de Jesús en Calvario, es decir, el Lugar del Cráneo. No hay prueba de que la palabra griega stau·rós significara en ese texto bíblico una cruz parecida a la que los paganos usaron como símbolo religioso durante muchos siglos antes de Cristo.

En el griego clásico la palabra stau·rós significaba simplemente un madero enhiesto, o palo (estaca), o un pilote como los que se usan en los cimientos. El verbo stau·ró·o significaba cercar con estacas, formar una estacada o empalizada. Los escritores inspirados de las Escrituras Griegas Cristianas escribieron en el griego común (koi·né) y usaron la palabra stau·rós con el mismo significado que en el griego clásico, a saber, un madero sencillo, o un palo, sin ningún travesaño en ningún ángulo. No hay prueba que indique lo contrario. Los apóstoles Pedro y Pablo usaron también la palabra xý·lon para referirse al instrumento de tormento sobre el cual fue clavado Jesús, y esto muestra que era un madero enhiesto sin travesaño, pues eso es lo que significa xý·lon en este sentido especial. (Hch 5:30; 10:39; 13:29; Gál 3:13; 1Pe 2:24.) En LXX hallamos xý·lon en Esd 6:11 (2 Esdras 6:11), y de este se dice que era una viga en la cual había de colgarse al violador de la ley, como en Hch 5:30; 10:39.

Respecto al significado de stau·rós, W. E. Vine, en su obra Diccionario Expositivo de Palabras del Nuevo Testamento (traducción de S. Escuain), 1984, tomo I, p. 348, declara: “STAUROS (σταυρός) denota, primariamente, un palo o estaca derecha. Se clavaba en ellas a los malhechores para ejecutarlos. Tanto el nombre como el verbo stauroõ, fijar sobre un palo o una estaca, debieran distinguirse originalmente de la forma eclesiástica de una cruz de dos brazos. La forma de esta última tuvo su origen en la antigua Caldea, y se utilizaba como símbolo del dios Tamuz (que tenía la forma de la mística Tau, la inicial de su nombre) en aquel país y en los países adyacentes, incluyendo Egipto. A mediados del siglo 3 d.C., las iglesias se habían apartado de ciertas doctrinas de la fe cristiana, o las habían pervertido. Con el fin de aumentar el prestigio del sistema eclesiástico apóstata, se recibió a los paganos en las iglesias aparte de la regeneración por la fe, y se les permitió mantener en gran parte sus signos y símbolos. De ahí que se adoptara la Tau o T, en su forma más frecuente, con la pieza transversal abajada, como representación de la cruz de Cristo”.

El diccionario latino de Lewis y Short da como significado fundamental de crux: “un árbol, armazón, u otros instrumentos de ejecución hechos de madera, en los cuales se fijaba o colgaba a criminales”. En los escritos de Livio, historiador romano del primer siglo a.E.C., crux significa un simple madero. “Cruz” es solo un significado posterior de crux. Al madero sencillo para fijar en él a un criminal se le llamaba en latín crux sím·plex. Un instrumento de tortura o tormento de esa índole aparece en una ilustración por Justo Lipsio (1547–1606) en su libro De cruce libri tres, Amberes, 1629, p. 19. La fotografía de la crux simplex en esta página es una reproducción tomada de su libro.
El libro Das Kreuz und die Kreuzigung (La cruz y la crucifixión), por Hermann Fulda, Breslau (Wroclaw), 1878, p. 109, dice: “No había árboles disponibles en todo lugar que se escogía para una ejecución pública. Por eso, se hundía en el terreno una simple viga. A esta, con las manos levantadas hacia arriba, y frecuentemente también con los pies, se ataba o clavaba a los forajidos”. Después de presentar muchas pruebas, Fulda concluye así en las pp. 219, 220: “Jesús murió en un simple madero de ejecución: En apoyo de esto tenemos el testimonio de a) el uso que se acostumbraba dar a este medio de ejecución en el Oriente, b) indirectamente la historia misma de los sufrimientos de Jesús y c) muchas expresiones de los padres primitivos de la iglesia”.

Paul Wilhelm Schmidt, quien fue profesor en la Universidad de Basilea, en su obra Die Geschichte Jesu (La historia de Jesús), tomo 2, Tubinga y Leipzig, 1904, pp. 386-394, efectuó un estudio detallado de la palabra griega stau·rós. En la p. 386 de su obra dijo: “σταυρός [stau·rós] significa toda estaca enhiesta vertical o tronco arbóreo”. Acerca de la ejecución de castigo que se impuso a Jesús, P. W. Schmidt escribió en las pp. 387-389: “Además de azotes, según los relatos evangélicos, solo puede considerarse la forma más sencilla de crucifixión romana como el castigo que se infligió a Jesús, colgar su cuerpo desnudo de un madero que, por cierto, Jesús tuvo que cargar o arrastrar hasta el lugar de la ejecución para intensificar el ignominioso castigo. [...] Cualquier cosa que no fuera un simple colgamiento queda descartado por el método de ejecuciones en masa que frecuentemente se seguía: 2000 a la vez por Varo (Ant. Jos. XVII 10. 10), por Quadrato (Guerra de los judíos II 12. 6), por el procurador Félix (Guerra de los judíos II 15. 2 [13. 2]), por Tito (Guerra de los judíos VII. 1 [V 11. 1])”.

Por lo tanto, falta por completo la prueba de que Jesucristo haya sido crucificado en dos trozos de madera colocados en ángulos rectos. No queremos añadir nada a la Palabra escrita de Dios mediante insertar el concepto pagano de una cruz en las Escrituras inspiradas, sino que vertemos stau·rós y xý·lon según los significados más sencillos. Puesto que Jesús usó stau·rós para representar el sufrimiento y vergüenza o tortura o tormento de sus seguidores (Mt 16:24), hemos traducido stau·rós como “madero de tormento”, para distinguirlo de xý·lon, que hemos traducido “madero” o, en la nota, “árbol”, como en Hch 5:30.

[Ilustración en la página 1577]
Ilustración de la crux simplex

http://imagizer.imageshack.us/v2/1024x768q90/20/lg3o.jpg

ontaotto
07/04/2014, 13:58
Y tu que crees Davidmor? Se usó un "madero de tormento" ? o fué la cruz utilizada por el Imperio Romano para castigar a sus detractores? Por cual te inclinas? Y una pregunta más, cualquiera que haya sido la forma del madero cambia en algo al sacrificio de Jesús?

Davidmor
07/04/2014, 14:15
Y tu que crees Davidmor? Se usó un "madero de tormento" ? o fué la cruz utilizada por el Imperio Romano para castigar a sus detractores? Por cual te inclinas? Y una pregunta más, cualquiera que haya sido la forma del madero cambia en algo al sacrificio de Jesús?

La que nos dice la Biblia. LEE BIEN EL TEXTO.

Espada
07/04/2014, 14:19
¿ Pero cambia en algo la obra redentora de Cristo. ?

Davidmor
07/04/2014, 14:20
¿ Pero cambia en algo la obra redentora de Cristo. ?

No, pero es importante, porque mucha gente adora la cruz como un ídolo, y esta claro que es otra infiltración pagana.

Espada
07/04/2014, 14:21
No..

Entonces se feliz.

Davidmor
07/04/2014, 14:26
Entonces se feliz.

Asi sea. :amen: Igualmente lo deseo para ti.

:yo:

ontaotto
07/04/2014, 17:09
No, pero es importante, porque mucha gente adora la cruz como un ídolo, y esta claro que es otra infiltración pagana.

Si, la gente termina adorando cualquier cosa, el mismo Vaticano ha puesto la cruz invertida en algunos de los lugares donde se han sentado sus Papas, argumentando que Pedro murió en una cruz invertida, al fin de cuentas, no es la cruz sino lo que hizo Jesús en ella, y si no se debe de honrar a la cruz por si misma, mucho menos a una invertida.

Davidmor
08/04/2014, 06:08
Si, la gente termina adorando cualquier cosa, el mismo Vaticano ha puesto la cruz invertida en algunos de los lugares donde se han sentado sus Papas, argumentando que Pedro murió en una cruz invertida, al fin de cuentas, no es la cruz sino lo que hizo Jesús en ella, y si no se debe de honrar a la cruz por si misma, mucho menos a una invertida.

Así es. Es al hijo de Dios y al Padre a los que se deben dar gloria y honra a cada uno según la gloria y honra que se le deba dar.

Davidmor
08/04/2014, 09:44
https://www.youtube.com/watch?v=_K_-_2Yvx2s&

Un estudio conjunto de dos universidades afirma que Jesús podría haber muerto con las manos por encima de la cabeza y no en la tradicional forma de ‘T’.

https://es.noticias.yahoo.com/video/c-mo-fue-crucificado-jes-105300932.html?vp=1

http://www.diariolanube.com/como-fue-crucificado-jesucristo-un-estudio-cambia-la-version-oficial-de-la-biblia/2014/04/08/

ElKatire
08/04/2014, 10:20
El Articulo del que hablaremos se encuentra en la página 18 de la revista La Atalaya del 1 de Marzo de 2011 con el titulo ¿Murió Jesus en una Cruz?.

http://2.bp.blogspot.com/-SsUrNPyz6Mc/UkwSOtf8JlI/AAAAAAAAAOU/TlRc3ynjPGU/s320/Articulo.png (http://2.bp.blogspot.com/-SsUrNPyz6Mc/UkwSOtf8JlI/AAAAAAAAAOU/TlRc3ynjPGU/s1600/Articulo.png)


La WT inicia con una definición muy conveniente para su doctrina dada por William E. Vine en el Diccionario expositivo de Palabras del Antiguo y del nuevo testamento exhaustivo. Miremos la definición expuesta por la WT abajo.


http://3.bp.blogspot.com/-gSkaqO9ovdc/UkwXWDRu9pI/AAAAAAAAAQA/G8Y-cAYUW0k/s320/Def1_Wt.png (http://3.bp.blogspot.com/-gSkaqO9ovdc/UkwXWDRu9pI/AAAAAAAAAQA/G8Y-cAYUW0k/s1600/Def1_Wt.png)

Usando las misma forma de preguntas lanzadas por el articulo yo pregunto: Tiene base solida esto expuesto? Refleja el significado dado en el diccionario la realidad de la palabra Staurós? Veamos las definiciones dadas por el Diccionario de Vine en la pagina 749 y analicemos:



http://2.bp.blogspot.com/-i3vhJpBDs9c/UkwSi-iyNdI/AAAAAAAAAOc/v0PI_T9rgFY/s320/Def_vine.png (http://2.bp.blogspot.com/-i3vhJpBDs9c/UkwSi-iyNdI/AAAAAAAAAOc/v0PI_T9rgFY/s1600/Def_vine.png)

Puede encontrar el Diccionario de Vine en la siguiente ruta: http://en.calameo.com/read/000272527046803d2b118 (http://en.calameo.com/read/000272527046803d2b118)
La verdad que esta definición dada por este diccionario además que no aporta ningún tipo de evidencia histórica documental ni arqueológica es inexacta y bastante conveniente para las pretensiones Watchtowerianas. Para el tiempo de la muerte de Jesus, Stauros significaba linguisticamente Poste o Cruz. Tanto la palabra Stauros y Xýlon son usadas en la biblia para refererirse al empalamiento de Cristo, pero ambas palabras tienen múltiples significados, no solo poste, cruz o madero. El mismo diccionario de Vine más abajo de la definición antes leída lo confirma, observe:


http://3.bp.blogspot.com/-_iNTghPP-PQ/UkwSvracWWI/AAAAAAAAAOk/m1VS5kJn0A8/s320/Def_vine_2.png (http://3.bp.blogspot.com/-_iNTghPP-PQ/UkwSvracWWI/AAAAAAAAAOk/m1VS5kJn0A8/s1600/Def_vine_2.png)

Asi que nuevamente la WT pretende descontextualizar lo dicho por Vine en su diccionario.

Apelare a la autoridad de otro libro mucho mas reciente llamado el Nuevo Diccionario ilustrado de la Biblia, cuyo autor es Wilton M. Nelson. Abajo la definición:


http://1.bp.blogspot.com/-18ayhfeda1w/UkwTBzg0CxI/AAAAAAAAAOs/qc66g3-6zzY/s320/Cruz_Def1.png (http://1.bp.blogspot.com/-18ayhfeda1w/UkwTBzg0CxI/AAAAAAAAAOs/qc66g3-6zzY/s1600/Cruz_Def1.png)

http://2.bp.blogspot.com/-_5XTegDf_kM/UkwTDnOlnBI/AAAAAAAAAO0/XzQKOUK822U/s320/Cruz_Def2.png (http://2.bp.blogspot.com/-_5XTegDf_kM/UkwTDnOlnBI/AAAAAAAAAO0/XzQKOUK822U/s1600/Cruz_Def2.png)


Este diccionario puede encontrarlo en la siguiente ruta: http://pastordavidkim.com/wp-content/uploads/2012/05/Nuevo-Diccionario-Ilustrado-de-la-Biblia1.pdf
Quiero hacer énfasis en lo siguiente mencionado en la definición.
En este se resume básicamente el desarrollo de lo que significaba Stauros para la época de Cristo. Al principio mucho antes de la época de Cristo, empalamiento y luego convirtiéndose en la cruz (Poste y Travesaño, …) y adicionalmente el diccionario apela a la biblia para apoyar tal definición (Mateo 27:37).
¿Cuál de los dos diccionarios tiene más autoridad? No soy yo nadie para calificarlos ni decirle a usted qué creer. Pero ambos diccionarios tienen razón, lo que pasa es que la WT muestra solo lo que le conviene en sus publicaciones. Pero si aun no ha quedado convencido en el restante análisis usted podrá tomar una decisión.
De acuerdo con la Concordancia de Strong (Strong's concordance), bastante mencionada por la WT en sus libros, la palabra Stauros significa:

http://1.bp.blogspot.com/-LUPy9rwo2Bo/UkwTk1cHbtI/AAAAAAAAAPA/pmvIq4Xwfcs/s320/Strong+def.png (http://1.bp.blogspot.com/-LUPy9rwo2Bo/UkwTk1cHbtI/AAAAAAAAAPA/pmvIq4Xwfcs/s1600/Strong+def.png)
Puede encontrar estas definiciones del Concordancia de Strong en la siguiente ruta: http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=cross (http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=cross)
La 4716 traduce: estaca o poste, un poste o cruz (como un instrumento de castigo capital); figurativamente, exponer a la muerte; por implicación, la expiación de Cristo: -- Cruz.
La 4717 traduce: Impalar en una cruz; figurativamente, para extinguir (someter) la pasión y el egoísmo: - crucificar ".
Es claro entonces que la palabra Stauros perfectamente puede significar tanto madero, poste o Cruz. Pero observe que Strong hace énfasis en la expiación de Cristo, Cruz, Crucificar. Apoyando que para la epoca de Cristo ya Stauros significaba tambien Cruz.
Siguiendo con el análisis a la revista Atalaya encontramos el segundo apoyo utilizado por ellos para argumentar su análisis. Abajo puede verlo. Y se trata de lo expuesto en el libro La Muerte del Mesías por Raymond E. Brown.


http://3.bp.blogspot.com/-kHO1S5YjWnQ/UkwYjQF5juI/AAAAAAAAAQI/XCGpbzITHPU/s320/Def2_WT.png (http://3.bp.blogspot.com/-kHO1S5YjWnQ/UkwYjQF5juI/AAAAAAAAAQI/XCGpbzITHPU/s1600/Def2_WT.png)

Ahora bien, se me hace muy extraño que la WT haga defensa de su doctrina usando este libro. Si yo lo viera en la mesa de alguien inmediatamente lo calificaría de apostata y ni siquiera me le acercaría. Tan solo con observar la portada. ¿La WT usando literatura apostata para apoyar sus doctrinas?



http://2.bp.blogspot.com/-uxo8vCUMBH0/UkwT5Dkv65I/AAAAAAAAAPI/qfsoIdWgFHY/s320/Portada+Raymond+Brown.png (http://2.bp.blogspot.com/-uxo8vCUMBH0/UkwT5Dkv65I/AAAAAAAAAPI/qfsoIdWgFHY/s1600/Portada+Raymond+Brown.png)

¿Realmente un libro con esa portada podría servir de apoyo a la doctrina de la WT? Yo de una vez le digo que no y me causa sospecha y pienso que la cita también esta descontextualizada o falseada.
Los dos tomos de este compendio puede encontrarlo en las siguientes rutas:
http://elmundobiblico.wordpress.com/2013/05/03/la-muerte-del-mesias-por-raymond-e-brown-tomo-i/ (http://elmundobiblico.wordpress.com/2013/05/03/la-muerte-del-mesias-por-raymond-e-brown-tomo-i/)
http://elmundobiblico.wordpress.com/2013/05/04/la-muerte-del-mesias-por-raymond-e-brown-tomo-ii/ (http://elmundobiblico.wordpress.com/2013/05/04/la-muerte-del-mesias-por-raymond-e-brown-tomo-ii/)
En el Tomo II del libro La Muerte del Mesías en las páginas 1124 y 1125 encontramos la definición usada por la WT para apoyar su doctrina. Abajo las dos páginas.


http://4.bp.blogspot.com/-tF8ABz1HiUU/UkwUHnXPaCI/AAAAAAAAAPQ/XrSWPX_YAds/s320/Raymond+pag+1124.png (http://4.bp.blogspot.com/-tF8ABz1HiUU/UkwUHnXPaCI/AAAAAAAAAPQ/XrSWPX_YAds/s1600/Raymond+pag+1124.png)
En rojo se presenta el argumento usado por la WT. Pero estas dos páginas son todo un tesoro, más adelante, en la pagina 1125 menciona la crucifixión entre los Judíos apoyando totalmente el hecho de que Cristo murió en una Cruz y se menciona de una crucifixión masiva en el siglo primero antes de Cristo o sea un periodo de 100 años antes de Cristo. Solo estas dos páginas de este libro destrozan los argumentos dados por la WT acerca de que Cristo murió en una estaca.
Siguiendo con el análisis de la Revista, ahora entramos al argumento siguiente y es el extractado de el libro El Evangelio según Lucas de Joseph Fitzmyer. Abajo el argumento presentado por la Atalaya.


http://2.bp.blogspot.com/--MSz0Q7vXjY/UkwZGAFO_kI/AAAAAAAAAQQ/1D2iUTeQHz0/s320/Def3_WT.png (http://2.bp.blogspot.com/--MSz0Q7vXjY/UkwZGAFO_kI/AAAAAAAAAQQ/1D2iUTeQHz0/s1600/Def3_WT.png)

Ahora bien, el tomo III del libro "El Evangelio según Lucas" en su página 116 presenta lo siguiente:


http://3.bp.blogspot.com/-XsMJpoCJhdo/UkwUorljUVI/AAAAAAAAAPc/9YAZQhjsVtc/s320/Pag+116+El+evan_Lucas.png (http://3.bp.blogspot.com/-XsMJpoCJhdo/UkwUorljUVI/AAAAAAAAAPc/9YAZQhjsVtc/s1600/Pag+116+El+evan_Lucas.png)

Puedes descargar esta obra de 4 tomos en las siguientes rutas:
http://www.scribd.com/doc/96605333/Fitzmyer-Joseph-a-El-Evangelio-Segun-Lucas-01 (http://www.scribd.com/doc/96605333/Fitzmyer-Joseph-a-El-Evangelio-Segun-Lucas-01)
http://www.scribd.com/doc/96605590/Fitzmyer-Joseph-a-El-Evangelio-Segun-Lucas-02 (http://www.scribd.com/doc/96605590/Fitzmyer-Joseph-a-El-Evangelio-Segun-Lucas-02)
http://www.scribd.com/doc/96605859/Fitzmyer-Joseph-a-El-Evangelio-Segun-Lucas-03 (http://www.scribd.com/doc/96605859/Fitzmyer-Joseph-a-El-Evangelio-Segun-Lucas-03)
http://www.scribd.com/doc/96606129/Fitzmyer-Joseph-a-El-Evangelio-Segun-Lucas-04 (http://www.scribd.com/doc/96606129/Fitzmyer-Joseph-a-El-Evangelio-Segun-Lucas-04)

La definición dada por la WT está en el cuadro azul y lo que quiero resaltar en el cuadro en rojo, más abajo de lo mencionado por la WT : "Consta que en Palestina, no solo bajo la dominación romana, sino incluso antes, se empleaba el término Stauros en sentido de "Cruz", es decir, referido a la crucifixión, Flavio Josefo lo menciona explícitamente".

De este argumento no hay mas nada que decir. La WT otra vez mas oculta, falsea, descontextualiza a los autores y referencias para darle apoyo a sus falsas doctrinas.
El siguiente argumento utilizado por la Atalaya es el siguiente:


http://2.bp.blogspot.com/-07loZnVv8BU/UkwZfwkZSaI/AAAAAAAAAQY/W2xqPrCNGuA/s320/Def4_wT.png (http://2.bp.blogspot.com/-07loZnVv8BU/UkwZfwkZSaI/AAAAAAAAAQY/W2xqPrCNGuA/s1600/Def4_wT.png)

En este recurre a otro libro para dar fe que la palabra Xýlon es un sinónimo griego de la palabra Stauros y que su significado primario es Poste. Usando el Diccionario expositivo de Palabras del Antiguo y del nuevo testamento exhaustivo de William E. Vine el mismo referenciado por la Atalaya encontramos como se usaba la palabra Xýlon en la pagina 549.

http://1.bp.blogspot.com/-3Okmn04Bnw0/UkwVG0mDxDI/AAAAAAAAAPg/IkW9LuG9obQ/s320/Xylon_Def.png (http://1.bp.blogspot.com/-3Okmn04Bnw0/UkwVG0mDxDI/AAAAAAAAAPg/IkW9LuG9obQ/s1600/Xylon_Def.png)
Observe usted lo que significa Xýlon (2da definición): Árbol vivo en crecimiento, cualquier cosa hecha de madera; de la cruz siendo la estaca vertical. Observe todos los significados posibles para esta palabra. Xýlon denotaba el poste vertical pero formaba parte de la Cruz. Siguiendo la premisa dada por la WT Cristo pudo haber sido sacrificado en un Arbol vivo en crecimiento y como sabemos que esto no es asi, confirmamos nuevamente que la WT toma las partes que le convienen para apoyar sus doctrinas.
En el artículo de la Atalaya en la parte izquierda se pone la imagen de Jesus muerto en un madero o poste y menciona el libro de Lipsio, llamado "De Cruce" para darle más fuerza a su argumento. La imagen en la Atalaya es la siguiente:

http://4.bp.blogspot.com/-rSMvNaybvAs/UkwV3ElwiQI/AAAAAAAAAPo/Es2yjUfQwTI/s320/Madero_lipsio.png (http://4.bp.blogspot.com/-rSMvNaybvAs/UkwV3ElwiQI/AAAAAAAAAPo/Es2yjUfQwTI/s1600/Madero_lipsio.png)

Lo que no cuenta La Atalaya es que este libro enseña que Cristo murió en una Cruz. Este libro incluye un total de 16 cruces, 9 de las cuales son formas de crucifixión. Bajo la que se parece a la Cruz (Poste y Traviesa), traduciendo del latín dice lo siguiente: En la cruz del Señor habían 4 piezas de madera, la viga en posición vertical, el travesaño, un tronco de árbol colocado debajo, y el título colocado por encima". Confirmando que Cristo murió en una Cruz tal como la conocemos.




(http://2.bp.blogspot.com/-IRIVavXDVsg/UkwgesCsGJI/AAAAAAAAAQo/qXYbyFTRSkE/s1600/staurogram.jpg)


(http://4.bp.blogspot.com/-kwhuI08w0g8/UkwgmYjrmsI/AAAAAAAAAQw/HYfB3WpgbdU/s1600/staurogram+2.jpg)

ElKatire
08/04/2014, 10:21
Este libro puede encontrarlo en el siguiente link:


http://books.google.com.co/books?id=uJpAAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false (http://books.google.com.co/books?id=uJpAAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false)
Las imágenes abajo presentan algunas de las formas de cruces que Lipsio describió. En el cuadro rojo la que quiere justificar la Atalaya y en el cuadro Azul la que el mismo Lipsio menciona que murio Cristo. Si desean ver más cruces mencionadas por Lipsio los invito a que entren al link antes mencionado.



http://2.bp.blogspot.com/-aFcTIOoANgc/UkwWDiFoxgI/AAAAAAAAAPw/tLW7OCVuvoE/s320/Cruces+Lipsio.png (http://2.bp.blogspot.com/-aFcTIOoANgc/UkwWDiFoxgI/AAAAAAAAAPw/tLW7OCVuvoE/s1600/Cruces+Lipsio.png)

Davidmor
08/04/2014, 10:23
“Madero de tormento” se usa en Mt 27:40 con relación a la ejecución de Jesús en Calvario, es decir, el Lugar del Cráneo. No hay prueba de que la palabra griega stau·rós significara en ese texto bíblico una cruz parecida a la que los paganos usaron como símbolo religioso durante muchos siglos antes de Cristo.

En el griego clásico la palabra stau·rós significaba simplemente un madero enhiesto, o palo (estaca), o un pilote como los que se usan en los cimientos. El verbo stau·ró·o significaba cercar con estacas, formar una estacada o empalizada. Los escritores inspirados de las Escrituras Griegas Cristianas escribieron en el griego común (koi·né) y usaron la palabra stau·rós con el mismo significado que en el griego clásico, a saber, un madero sencillo, o un palo, sin ningún travesaño en ningún ángulo. No hay prueba que indique lo contrario. Los apóstoles Pedro y Pablo usaron también la palabra xý·lon para referirse al instrumento de tormento sobre el cual fue clavado Jesús, y esto muestra que era un madero enhiesto sin travesaño, pues eso es lo que significa xý·lon en este sentido especial. (Hch 5:30; 10:39; 13:29; Gál 3:13; 1Pe 2:24.) En LXX hallamos xý·lon en Esd 6:11 (2 Esdras 6:11), y de este se dice que era una viga en la cual había de colgarse al violador de la ley, como en Hch 5:30; 10:39.

Respecto al significado de stau·rós, W. E. Vine, en su obra Diccionario Expositivo de Palabras del Nuevo Testamento (traducción de S. Escuain), 1984, tomo I, p. 348, declara: “STAUROS (σταυρός) denota, primariamente, un palo o estaca derecha. Se clavaba en ellas a los malhechores para ejecutarlos. Tanto el nombre como el verbo stauroõ, fijar sobre un palo o una estaca, debieran distinguirse originalmente de la forma eclesiástica de una cruz de dos brazos. La forma de esta última tuvo su origen en la antigua Caldea, y se utilizaba como símbolo del dios Tamuz (que tenía la forma de la mística Tau, la inicial de su nombre) en aquel país y en los países adyacentes, incluyendo Egipto. A mediados del siglo 3 d.C., las iglesias se habían apartado de ciertas doctrinas de la fe cristiana, o las habían pervertido. Con el fin de aumentar el prestigio del sistema eclesiástico apóstata, se recibió a los paganos en las iglesias aparte de la regeneración por la fe, y se les permitió mantener en gran parte sus signos y símbolos. De ahí que se adoptara la Tau o T, en su forma más frecuente, con la pieza transversal abajada, como representación de la cruz de Cristo”.

El diccionario latino de Lewis y Short da como significado fundamental de crux: “un árbol, armazón, u otros instrumentos de ejecución hechos de madera, en los cuales se fijaba o colgaba a criminales”. En los escritos de Livio, historiador romano del primer siglo a.E.C., crux significa un simple madero. “Cruz” es solo un significado posterior de crux. Al madero sencillo para fijar en él a un criminal se le llamaba en latín crux sím·plex. Un instrumento de tortura o tormento de esa índole aparece en una ilustración por Justo Lipsio (1547–1606) en su libro De cruce libri tres, Amberes, 1629, p. 19. La fotografía de la crux simplex en esta página es una reproducción tomada de su libro.
El libro Das Kreuz und die Kreuzigung (La cruz y la crucifixión), por Hermann Fulda, Breslau (Wroclaw), 1878, p. 109, dice: “No había árboles disponibles en todo lugar que se escogía para una ejecución pública. Por eso, se hundía en el terreno una simple viga. A esta, con las manos levantadas hacia arriba, y frecuentemente también con los pies, se ataba o clavaba a los forajidos”. Después de presentar muchas pruebas, Fulda concluye así en las pp. 219, 220: “Jesús murió en un simple madero de ejecución: En apoyo de esto tenemos el testimonio de a) el uso que se acostumbraba dar a este medio de ejecución en el Oriente, b) indirectamente la historia misma de los sufrimientos de Jesús y c) muchas expresiones de los padres primitivos de la iglesia”.

Paul Wilhelm Schmidt, quien fue profesor en la Universidad de Basilea, en su obra Die Geschichte Jesu (La historia de Jesús), tomo 2, Tubinga y Leipzig, 1904, pp. 386-394, efectuó un estudio detallado de la palabra griega stau·rós. En la p. 386 de su obra dijo: “σταυρός [stau·rós] significa toda estaca enhiesta vertical o tronco arbóreo”. Acerca de la ejecución de castigo que se impuso a Jesús, P. W. Schmidt escribió en las pp. 387-389: “Además de azotes, según los relatos evangélicos, solo puede considerarse la forma más sencilla de crucifixión romana como el castigo que se infligió a Jesús, colgar su cuerpo desnudo de un madero que, por cierto, Jesús tuvo que cargar o arrastrar hasta el lugar de la ejecución para intensificar el ignominioso castigo. [...] Cualquier cosa que no fuera un simple colgamiento queda descartado por el método de ejecuciones en masa que frecuentemente se seguía: 2000 a la vez por Varo (Ant. Jos. XVII 10. 10), por Quadrato (Guerra de los judíos II 12. 6), por el procurador Félix (Guerra de los judíos II 15. 2 [13. 2]), por Tito (Guerra de los judíos VII. 1 [V 11. 1])”.

Por lo tanto, falta por completo la prueba de que Jesucristo haya sido crucificado en dos trozos de madera colocados en ángulos rectos. No queremos añadir nada a la Palabra escrita de Dios mediante insertar el concepto pagano de una cruz en las Escrituras inspiradas, sino que vertemos stau·rós y xý·lon según los significados más sencillos. Puesto que Jesús usó stau·rós para representar el sufrimiento y vergüenza o tortura o tormento de sus seguidores (Mt 16:24), hemos traducido stau·rós como “madero de tormento”, para distinguirlo de xý·lon, que hemos traducido “madero” o, en la nota, “árbol”, como en Hch 5:30.

[Ilustración en la página 1577]
Ilustración de la crux simplex

http://imagizer.imageshack.us/v2/1024x768q90/20/lg3o.jpg

¿Quien se anima a leer, CITAR y debatir sinceramente?

--- Mensaje agregado ---



https://www.youtube.com/watch?v=_K_-_2Yvx2s&

Un estudio conjunto de dos universidades afirma que Jesús podría haber muerto con las manos por encima de la cabeza y no en la tradicional forma de ‘T’.

https://es.noticias.yahoo.com/video/c-mo-fue-crucificado-jes-105300932.html?vp=1

http://www.diariolanube.com/como-fue-crucificado-jesucristo-un-estudio-cambia-la-version-oficial-de-la-biblia/2014/04/08/

Vean esta nueva noticia.

Y este articulo de wikipedia:

http://es.wikipedia.org/wiki/Staur%C3%B3s

Staurós (σταυρός ( es la palabra griega, usualmente traducida como cruz, que se utiliza en la Biblia como referencia al instrumento en el que Jesús fue ejecutado. El significado de la palabra ha cambiado a través de los siglos.Pero originalmente significa madero o poste vertical. Cabe destacar que no existe una palabra en griego antiguo que signifique propiamente "cruz"; esta figura solo se encuentra en el latín con la palabra latina "crux".

La palabra staurós procede del verbo ἵστημι (histēmi "erguirse, estar de pie"), que a su vez viene del indoeuropeo stao, "tallo", "retoño" (misma raíz de la que vienen el alemán "stern", el inglés "stand" y el castellano "estaca", de significados semejantes).1 (http://es.wikipedia.org/wiki/Staur%C3%B3s#cite_note-1) 2 (http://es.wikipedia.org/wiki/Staur%C3%B3s#cite_note-2)


1.>James Strong (1996). «ἵστημι histēmi». "Strong's Complete Dictionary of the Biblical Words". Nahville, Atlanta, London, Vancouver: Thomas

2. Nelson Publishers. p. G2476. Pierre Chantraine (1968 ). «Σταυρός». Dictionnaire étymologique de la Lange Grecque. 4 (Ρ-Υ). París: Klincksiek. p. 1044-1045.

Espada
08/04/2014, 20:12
Un estudio conjunto de dos universidades afirma que Jesús podría haber muerto con las manos por encima de la cabeza y no en la tradicional forma de ‘T’.

Si la Escritura no dice como fué, no es más que especulación.

La Escritura si habla de agujeros en las manos y la herida del costado.

ontaotto
08/04/2014, 21:35
Si la Escritura no dice como fué, no es más que especulación.

La Escritura si habla de agujeros en las manos y la herida del costado.


Totalmente cierto

Davidmor
10/04/2014, 05:49
Si la Escritura no dice como fué, no es más que especulación.

La Escritura si habla de agujeros en las manos y la herida del costado.

La forma de T es otras de las doctrinas paganas metidas a la fuerza en el cristianismo, igual que la trinidad. Para ***** mas fieles paganos y que aceptaron fácilmente la fe "cristiana"

Espada
10/04/2014, 11:09
La forma de T es otras de las doctrinas paganas metidas a la fuerza en el cristianismo, igual que la trinidad. Para ***** mas fieles paganos y que aceptaron fácilmente la fe "cristiana"

David. Ya que insistes con el tema de la cruz, que de paso sea dicho una cruz no es una T. Mira lo que dice la concordancia STRONG

Strong's Concordance

stauros: an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)
Original Word: σταυρός, οῦ, ὁ
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: stauros
Phonetic Spelling: (stow-ros')
Short Definition: a cross
Definition: a cross.