PDA

Ver la versión completa : Canto litúrgico a Lucifer en el Vaticano, 30 de marzo de 2013. Lyrics en el video



Mary_M
01/04/2013, 11:50
http://www.youtube.com/watch?v=P83TsYy0a84



A partir minuto 2:28 :mrgreen: Presten atención.

Acaba de explicarme un teólogo inglés, transcribo:

"Jesus was referred to as the Morning Star [Lucifer, in Latin], in Romans Rite of Liturgy (below is original Latin version):

May the Morning Star which never sets
find this flame still burning:
Christ, that Morning Star,
who came back from the dead,
and shed his peaceful light on all mankind,
your Son, who lives and reigns for ever and ever.

Flammas eius lucifer matutinus inveniat:
ille, inquam, lucifer, qui nescit occasum,
Christus Filius tuus qui,
regressus ab inferis,
humano generi serenus illuxit,
et vivit et regnat in saecula saeculorum"


De allí que la cuestión LUCIFER= ESTRELLA DE LA MAÑANA y el pasaje de Apocalipsis 22:16 siempre generara tamañas controversias en cuanto a su correcta interpretación
Para algunos teólogos: "Cristo se plantea como el verdadero y legítimo Lúcifer luego de haber vencido en la cruz, en el sentido del "verdadero portador de luz, puesto que el Maligno impartidor de la luz (Ha Satan) ha sido derrocado para siempre"
Para otros: "Lúcifer= Satanás (la ecuación bien simple) Y no le dan más vueltas, además mejor ni nombrarlo
Los ateos obviamente se ríen de todo este meollo que consideran pura mitología
Los satanistas le identifican claramente y le veneran, aunque muchos de ellos prefieren regirse por el Thelema. El satanismo arraigado en los antiguos cultos templarios, le rinde culto a su manifestación como "Baphomet"... En fin.......

Bueno, lo cierto que en este video apreciamos este sugestivo cántico litúrgico, cuando para muchos creyentes ni siquiera es conveniente proferir tal nombre (o título) .....

:D

--- Mensaje agregado ---

Acotación de otro teólogo:
"EL VATICANO INVOCA A LUCIFER EN LATIN Y LLAMA A JESUCRISTO SU HIJO". (sic)


http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=hPMKS8BAOpc

EN ESTE VIDEO LAS LYRICS ESTÁN TRADUCIDAS AL ESPAÑOL (WOW!!)

ontaotto
01/04/2013, 14:58
Esta fuerte el video Mary, pero no está manipulada la traducción? Y mira que lo digo sin el mas mínimo afán de defender a la ICAR...

Mary_M
01/04/2013, 15:19
Esta fuerte el video Mary, pero no está manipulada la traducción? Y mira que lo digo sin el mas mínimo afán de defender a la ICAR...
jeje No, ya te digo: los católicos expertos en latín asumen esta cuestión bajo el concepto de que "Cristo es la verdadera Estrella de la Mañana", o como una vez - hace ya algunos años - me dijo un sacerdote, que "Cristo es el nuevo "Portador de Luz".... el "Nuevo Lucifer" pero no sólo eso, que hay que recordar lo del Alfa y Omega...........
Pero si te pones a oir el cántico con atención, se oyen claramente las lyrics.
Además, por qué denominar justamente "Lúcifer" también al telescopio?? No es acaso como una especie de obsesión provocadora? Al menos, si viviera mi abuelita, que era muy católica, se horrorizaría!! Ella no permitía siquiera que se nombrara al diablo, al cual ella entendía también como Lucifer .........

Mary_M
02/04/2013, 13:45
Ya les digo, esto del latin, ha encubierto muchas cosas para los neófitos a lo largo de las centurias. Si mi abuelita - o mis tías, ya finadas, todas fervientes católicas - hubieran analizado este cántico en profundidad, pues se habrían horrorizado y quizá abandonado el catolicismo en forma definitiva....... si es que hubieran resistido el colapso, claro ;)
Pero ya han visto en otro de mis epígrafes, que las nuevas ediciones de la Biblia Católica - como ser la Latinoamericana, por ejemplo - no contienen más el controvertido nombre "Lucifer" en el pasaje de Isaías 14: 12, heredado de San Jerónimo, también considerado Doctor de la Iglesia, dicho sea de paso.........
Pero pienso que para cualquier católico - al menos de cierta edad - dicho nombre es una referencia al Diablo y no les agrada su mención en lo más mínimo.......

Mary_M
03/04/2013, 09:25
Actualizo este epígrafe, debido a las consideraciones que venimos haciendo sobre el pasaje de Isaías 14:12.
Estoy en tratativas de ponerme en contacto con algún erudito de latin, a los efectos de lograr una traducción del cántico al español que esté despojada de cualquier idea tendenciosa. En este caso, precisamos extrema objetividad ;) :)

Emeric
03/04/2013, 10:15
http://www.youtube.com/watch?v=P83TsYy0a84
Ojo : al final de este video, vean quién lo hizo : la Iglesia Adventista del 7mo. Día. Así que es mera leña contra el catolicismo.

Mary_M
03/04/2013, 12:52
Sí, efectivamente.... por eso te vengo diciendo que preferiría contactar a algún erudito en latin, que esté más allá de cualquier opinión tendenciosa......... Se precisa una traducción fidedigna y objetiva.

Mary_M
03/04/2013, 17:22
Bueno, acabo de contactar a un experto en latin y además, a un ex -sacerdote católico. Ambos no desean que se revele su identidad.
También he recibido un mensaje en mi casilla de correo privada , donde alguien me expresó algo similar a lo que expondré:

Resulta ser que el cántico que entona el diácono en el video, es el fragmento final del denominado "Pregón Pascual" o Exultet. Es uno de los himnos más antiguos de la tradición litúrgica romana, según parece hay testimonios de su existencia desde fines del siglo IV. Hay una versión en estilo gregoriano, y otra en estilo ambrosiano.
Integramente en latin - ambas personas consultadas por mí poseen el texto completo, el cual es muy extenso - el Exultet venía escrito sobre un rollo larguísimo que presentaba el texto en un sentido e imágenes ilustrativas del texto en el sentido contrario, de modo que mientras el cantante entonaba el contenido, se iba deslizando el pergamino por el púlpito y así los feligreses seguían la historia a medida que veían las ilustraciones.
El texto completo en latin - ya le dije que es muy extenso - solamente aparece como objetable en su última porción, donde claramente se lee el término "lucifer"

Reproduzco nuevamente:

Flammas eius lucifer matutinus inveniat:
Ille, inquam, lucifer, qui nescit occasum:
Christus Filius tuus,
qui, regressus ab inferis, humano generi serenus illuxit,
et tecum vivit et regnat in saecula saeculorum.

Resulta ser que hay principalmente dos formas de traducir dicho pasaje, y es evidente que hubo influencia de la Vulgata en la redacción de las lyrics, para estas dos personas,
sí que refiere - aunque quizá hubo cierto intento velado - al emperador de los infiernos, considerando el marco histórico de la composición del himno. Pero por supuesto que nadie del alto clero lo reconocería.

Así pues, la "traducción oficial" vendría a ser:
Que el lucero matinal lo encuentre ardiendo [ al cirio pascual ]
ese lucero que no conoce ocaso
Jesucristo, tu Hijo,
que, volviendo del abismo,
brilla sereno para el linaje humano,
y vive y reina por los siglos de los siglos.


Pero vamos ahorita a la traducción no oficial y correcta, aunque a lo largo de los siglos se hicieron intentos para su desacreditación ("Los que tengan que entender, entenderán realmente lo que dice y el vocablo se incluyó ex profeso. El Exultet concluye con la exaltación de Lucifer según el concepto jeronimiano de que Lúcifer es el mismo Diablo, o la Serpiente Antigua" palabras textuales del ex-sacerdote católico consultado que además domina el latin).

También me han comentado que los miembros del alto clero saben de dicha "trampa" lingüística, y hasta podría considerarse una verdadera torpeza utilizar la palabra "lucifer" en la invocación existiendo sinónimos que no se presten a confusiones tan inconvenientes.......................
) :
"Lucifer en llamas encuentra la humanidad [nos encuentre]
Yo digo Oh Lucifer que jamás serás vencido, Cristo es Hijo tuyo, que regresando de los infiernos [ del abismo ] , brilla sereno para el linaje humano y vive y reina por los siglos de los siglos."

Bueno, de ahora en más, que cada cual saque sus propias conclusiones. Esto de la interpretación del Exultet resulta que no es nada nuevo, siempre hubo debates al respecto, según parece.............

Emeric
03/04/2013, 18:07
El texto completo en latin - ya le dije que es muy extenso - solamente aparece como objetable en su última porción, donde claramente se lee el término "lucifer"

Reproduzco nuevamente:

Flammas eius lucifer matutinus inveniat:
Ille, inquam, lucifer, qui nescit occasum:
Christus Filius tuus..¡ Pero eso es en LATíN, Mary, EN LATíN !

¡ NO es en español, ni en inglés, ni en italiano !!!!!!!!!!!! ¡ Es en LATíN !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ¡ Y hasta con l minúscula !!!!!

Te aferras a algo que es FALSO sólo para ensuciar a los católicos haciendo creer que, según ellos en ese cántico, Jesús sería Satanás... :crazy:

Mary_M
03/04/2013, 18:12
No me aferro, Emeric. Simplemente expongo, y ahora en función a lo que dos personas de erudicción respetable me dijeron.
Por supuesto que eres plenamente libre de disentir, ya sé cómo piensas al este respecto.

Emeric
03/04/2013, 18:14
No me aferro, Emeric. Simplemente expongo, y ahora en función a lo que dos personas de erudicción respetable me dijeron.
Por supuesto que eres plenamente libre de disentir, ya sé cómo piensas al este respecto.Yo me atengo a lo que dice el texto de ese cántico en latín, y no veo nada que diga que Jesucristo es Satanás. NADA.