PDA

Ver la versión completa : ¿ Quién está "MENTALMENTE ENFERMO", según la Watch Tower ?



Emeric
25/05/2012, 18:36
Amig@s :

Desde el mes de julio del 2011, cierto artículo que publicó la religión Watch Tower de los autoproclamados "testigos de Jehová" en su revista "Atalaya" ha causado un gran revuelo a nivel internacional ... :nod:

Ya que contamos con la participación de JERC, quien es miembro de esa religión, desearía que él nos trajera aquí dicho artículo, ("Atalaya" del 15-07-2011), para que lo examinemos.
Le toca a JERC ... :yo:

Emeric
25/05/2012, 19:03
Olvidé ponerles el título de ese artículo.

Helo aquí : "¿ Haremos caso de las claras advertencias de Jehová ?"

A ver si JERC nos lo trae de alguna fuente watchtoweriana oficial ...

JERC
25/05/2012, 19:37
Olvidé ponerles el título de ese artículo.

Helo aquí : "¿ Haremos caso de las claras advertencias de Jehová ?"

A ver si JERC nos lo trae de alguna fuente watchtoweriana oficial ...

Por favor, cita lo que esta ahi, mejor si es copy paste, para que se demuestre el contexto.

Emeric
25/05/2012, 19:38
Por favor, cita lo que esta ahi, mejor si es copy paste, para que se demuestre el contexto.Eso es lo que le pido a usted, para que nadie diga que yo cambio nada.

JERC
25/05/2012, 19:40
Eso es lo que le pido a usted, para que nadie diga que yo cambio nada.

Es que no tengo esa publicacion a la mano, tengo cualquiera del 2010 para atras. Si no con gusto lo haria. Ya lo hice en otros foros, y te demostre que estabas haciendo afirmaciones falsas, recuerdas?

Emeric
25/05/2012, 19:42
Es que no tengo esa publicacion a la mano, tengo cualquiera del 2010 para atras.Mentira teocrática ... :lol: Le molesta este tema, ¿ verdad ?

JERC
25/05/2012, 19:47
Mentira teocrática ... :lol: Le molesta este tema, ¿ verdad ?

Podrias afirmarlo o probarlo? verdad que no? Es simple, estoy en mi oficina, tengo las revistas en mi casa, y aca en la compu tengo la informacion en archivo del 2010 hacia atras. Con gusto te busco cualquier tema de esas fechas. Es mas, recuerdas que en otro foro, no recuerdo cual, hiciste lo mismo con otra publicacion, y cuando la copie, te demostre que lo habias citado mal, y, como siempre, evadiste el tema, o empezaste a subir otros para que quedaran relegados. Te acuerdas?

Emeric
25/05/2012, 19:51
Aquí está ese artículo :

La parte que nos interesa está a partir de 4:19 ...


http://www.youtube.com/watch?v=lOBdJCV2do4

JERC
25/05/2012, 19:55
Si, tengo esta revista en casa. En lo que espero que se baje el video, me vuelvo momia. Mejor, la voy a leer y te comento el lunes. Podrias tu hacerme un resumen, muy breve si quieres, para que quede registrado, de lo que segun tu dice ahi??

Emeric
25/05/2012, 19:57
tengo las revistas en mi casaEntonces, busque ese número de la Atalaya en su casa, y transcríbanos el artículo que le pido.

JERC
25/05/2012, 20:00
Entonces, busque ese número de la Atalaya en su casa, y transcríbanos el artículo que le pido.

Ok. asi quedamos entonces.

Emeric
25/05/2012, 20:05
Para la Watch Tower, los que abandonan esa religión, y enseñan cosas opuestas a las doctrinas watchtowerianas, son considerados como "falsos maestros". Como pueden verlo en el artículo intitulado "¿ Haremos caso de las claras advertencias de Jehová ?" mostrado en el video que les he traído, los watchtowerianos tildan de "mentalmente enfermos" a sus apóstatas ... :faint:

Digo : el que una persona decida salirse de la Watch Tower, y quiera creer y enseñar otra cosa distinta u opuesta a lo que enseña esa religión, ¿ autoriza a la Watch Tower a calificar de "mentalmente enfermos" a esas personas disidentes ? ¿ Verdad que no ?

Emeric
25/05/2012, 20:31
Vean el revuelo que ha causado ese artículo watchtoweriano en "The Telegraph" :

http://www.telegraph.co.uk/news/religion/8791196/Police-inquiry-over-Jehovahs-Witness-magazine-mentally-diseased-article.html

Police inquiry over Jehovah's Witness magazine 'mentally diseased' article

An official magazine for Jehovah's Witnesses that described those who leave the church as "mentally diseased" is at the centre of a police inquiry, it has emerged.


http://i.telegraph.co.uk/multimedia/archive/02010/watchtower_2010454c.jpgThe Watchtower is the official magazine of Jehovah's Witnesses Photo: ALAMY



9:58AM BST 27 Sep 2011


Detectives are investigating whether the article, published in July’s edition of The Watchtower, is in breach of Britain’s religious hatred laws.

The article, published in the magazine which is distributed by Jehovah's Witnesses across the globe, reportedly warned followers to avoid "false teachers" which it condemned as being "mentally diseased".

"Suppose that a doctor told you to avoid contact with someone who is infected with a contagious, deadly disease," part of the article stated.

"You would know what the doctor means, and you would strictly heed his warning. Well, apostates are 'mentally diseased', and they seek to infect others with their disloyal teachings."

A group of former Witnesses, based in Portsmouth, have made an official complaint to Hampshire Police about the article. Police have launched an investigation.

They are considering whether to complain to the Charity Commission. The Watchtower Bible and Tract Society of Britain, which prints church doctrine in Britain, is a registered charity.
The church is known for handing down harsh punishments to followers who criticise doctrines or raise questions about the faith.

Angus Robertson, a former Witness "elder" from an undisclosed town in Hampshire, who was present at the meeting with police, told The Independent: "The way scripture is being used to bully people must be challenged.
“If a religion was preaching that blacks or gays were mentally diseased there would understandable outrage."

But Rick Fenton, a church spokesman, defended the passages, saying ostracisation was "a personal matter for each individual to decide for himself".

"Any one of Jehovah's Witnesses is free to express their feelings and to ask questions," he said. "If a person changes their mind about Bible-based teachings they once held dear, we recognise their right to leave."
A Hampshire police spokesman was unavailable for comment".

Emeric
26/05/2012, 03:59
Pero ... ¿ saben ustedes de dónde sacó la Watch Tower eso de "mentalmente enfermos" para calificar a los "falsos maestros" ?

Lo sacó de lo que puso en 1 Tim. 6:4 en su propia TNM (Traducción del Nuevo Mundo), o "b"iblia watchtoweriana.

Dice así, refiriéndose a "cualquier hombre" que "enseña otra doctrina", v. 3 :

"está hinchado [de orgullo], y no entiende nada, sino que está mentalmente enfermo sobre cuestiones y debates acerca de palabras".

En otras palabras, para la Watch Tower, todo individuo que enseñe otra doctrina que no sea la suya, ¡ está MENTALMENTE ENFERMO" !!! :crazy:

Ahora bien, cuando leemos lo que dice el texto griego en 1 Tim. 6:4, nos damos cuenta de que Pablo escribió otra cosa que no tiene nada que ver con la versión psiquiátrica de la Watch Tower :

Dice el texto griego :

"... alla nosôn peri dzetéseis kai logomakhías ..."

STRONG 3552 explica que ese nosôn tiene un sentido figurado que apunta el "hablar constantemente", es decir, pasar el tiempo "habla que habla" :blah::blah::blah: sobre cuestiones y logomaquias (peleas de palabras). Eso no significa, en ninguna manera, que esa persona esté "mentalmente enferma", ya que la enfermedad mental, como todos sabemos, es otra cosa muy distinta, y requiere cuidados clínicos.

Aquí les pongo un enlace para que vean lo que es realmente una "enfermedad mental" :

http://es.wikipedia.org/wiki/Enfermedad_mental

Decididamente, la Watch Tower se pasó de la raya con eso de "mentalmente enfermo" y no en balde ha habido reacciones negativas en diversos medios de comunicación, como ya lo he señalado.

Emeric
21/09/2012, 19:54
Ok. asi quedamos entonces.Prometiste eso el 25 de mayo, y, hasta la fecha de hoy, NADA ... Y, encima, exiges que yo te conteste a cosas más recientes. Pfff ...

JERC
21/09/2012, 19:55
Prometiste eso el 25 de mayo, y, hasta la fecha de hoy, NADA ... Y, encima, exiges que yo te conteste a cosas más recientes. Pfff ...

Ok, ve mi nueva propuesta en:

http://foros.monografias.com/showthread.php/60982-Testigos-HIPóCRITAS-de-Jehová-HACEN-LO-MISMO-que-CONDENAN-en-OTRAS-religiones/page5

comentala

Emeric
21/09/2012, 19:57
OkDices, OK, pero no cumples.

JERC
21/09/2012, 19:59
Dices, OK, pero no cumples.

Por favor, solo lee:

http://foros.monografias.com/showthread.php/60982-Testigos-HIPóCRITAS-de-Jehová-HACEN-LO-MISMO-que-CONDENAN-en-OTRAS-religiones/page5
y dime si te parece mi propuesta?

Emeric
21/09/2012, 20:01
Aquí está ese artículo :

La parte que nos interesa está a partir de 4:19 ...


http://www.youtube.com/watch?v=lOBdJCV2do4Si otro watchtoweriano desea VER, primero y, LUEGO, comentar este video ...

Epígnosis
18/10/2012, 19:41
Pero ... ¿ saben ustedes de dónde sacó la Watch Tower eso de "mentalmente enfermos" para calificar a los "falsos maestros" ?

Lo sacó de lo que puso en 1 Tim. 6:4 en su propia TNM (Traducción del Nuevo Mundo), o "b"iblia watchtoweriana.

Dice así, refiriéndose a "cualquier hombre" que "enseña otra doctrina", v. 3 :

"está hinchado [de orgullo], y no entiende nada, sino que está mentalmente enfermo sobre cuestiones y debates acerca de palabras".

En otras palabras, para la Watch Tower, todo individuo que enseñe otra doctrina que no sea la suya, ¡ está MENTALMENTE ENFERMO" !!! :crazy:

Ahora bien, cuando leemos lo que dice el texto griego en 1 Tim. 6:4, nos damos cuenta de que Pablo escribió otra cosa que no tiene nada que ver con la versión psiquiátrica de la Watch Tower :

Dice el texto griego :

"... alla nosôn peri dzetéseis kai logomakhías ..."

STRONG 3552 explica que ese nosôn tiene un sentido figurado que apunta el "hablar constantemente", es decir, pasar el tiempo "habla que habla" :blah::blah::blah: sobre cuestiones y logomaquias (peleas de palabras). Eso no significa, en ninguna manera, que esa persona esté "mentalmente enferma", ya que la enfermedad mental, como todos sabemos, es otra cosa muy distinta, y requiere cuidados clínicos.

Aquí les pongo un enlace para que vean lo que es realmente una "enfermedad mental" :

http://es.wikipedia.org/wiki/Enfermedad_mental

Decididamente, la Watch Tower se pasó de la raya con eso de "mentalmente enfermo" y no en balde ha habido reacciones negativas en diversos medios de comunicación, como ya lo he señalado.

Es evidente que Emeric está profundamente confuso o deliberadamente ‘delirante’.

En el texto griego de 1 Tim. 6:4 la palabra griega que se traduce “mentalmente enfermo” en la TNM se traduce de las siguientes maneras en las diversas versiones y traducciones:

En español:
“interés morboso” – La Biblia de las Américas (1997 Lockman)
“como una enfermedad” – Dios Habla Hoy
“afán enfermizo” – Nueva Versión Internacional
“padece del afán enfermizo” – Nueva Versión Internacional (Castilian)
“Padece el mal de las disputas” – La Palabra (España); La Palabra (Hispanoamérica)
“y delira acerca de cuestiones” – Reina-Valera Contemporánea; Reina-Valera 1960; Reina-Valera 1995
“y enloquece acerca de cuestiones – Reina-Valera Antigua

En inglés:
“sick obsession” – Common English Bible
“morbid desire” – Complete Jewish Bible
“There minds are sick” – Contemporary English Version
“sick about questions” – Darby Translation; Douay-Rheims 1899 American Edition
“They are sick” – Easy to Read Version
“unhealthy craving” – English Standard Version

En húngaro:
“betegségében szenved” – Nueva Traducción Húngara [no afiliada a Watch Tower]

En italiano:
“È ossessionato” – La Parola e Vita

…y muchas más.

Definiciones de “νοσέω” (noseo) de
A. Strong Concordance #3552:
1. Estar enfermo (mental o espiritual)

B. NAS Exhaustive Concordance
1. Estar enfermo

C. Thayer’s Greek Lexicon
1. Estar enfermo, metafóricamente de alguna enfermedad de la mente; estar interesado en algo de forma tal que se tilde de tener una enfermedad, una morbosidad por algo

Emeric
19/10/2012, 05:32
Definiciones de “νοσέω” (noseo) de
A. Strong Concordance #3552:
1. Estar enfermo (mental o espiritual)
Lo siento, pero yo poseo la "Nueva Concordancia STRONG Exhaustiva", editorial CARIBE 2002, y eso de "(mental o espiritual)" no es lo que se lee en 3552.

Se lee esto :

"Noséo : estar enfermo. ie (por impl. de apetito enfermo) añorar (fig. hablar constantemente de) : -delirar".

Eso es lo que se lee ahí, en la página 58 de la sección "Diccionario de las palabras griegas".

Que conste.

--- Mensaje agregado ---


En el texto griego de 1 Tim. 6:4 la palabra griega que se traduce “mentalmente enfermo” en la TNM ¡ Por fin otro watchtoweriano por estos foros ! (A menos que sea uno antiguo con un nuevo nombre de usuario ...)

Te informo que la TNM no es la mejor traducción de la Biblia, ya que se caracteriza por un sinnúmero de errores de traducción, debido a que es una "b"iblia que fue confeccionada por la Watch Tower a mediados del tan tardío siglo XX, para que le sirviera de base a ciertas doctrinas muy suyas. Ya demostré eso en :

http://foros.monografias.com/showthread.php/25292-La-quot-b-quot-iblia-adulterada-de-los-Testigos-de-Jehová?highlight=la+biblia+adulterada

--- Mensaje agregado ---




En español:
“interés morboso” – La Biblia de las Américas (1997 Lockman)
“como una enfermedad” – Dios Habla Hoy
“afán enfermizo” – Nueva Versión Internacional
“padece del afán enfermizo” – Nueva Versión Internacional (Castilian)
“Padece el mal de las disputas” – La Palabra (España); La Palabra (Hispanoamérica)
“y delira acerca de cuestiones” – Reina-Valera Contemporánea; Reina-Valera 1960; Reina-Valera 1995Para que vean, amig@s, que ninguna de esas Biblias cometió el error que sí cometió la TNM watchtoweriana al poner "mentalmente enfermo". :bounce:

--- Mensaje agregado ---


“y enloquece acerca de cuestiones – Reina-Valera AntiguaNaturalmente, ahí "enloquece" no significa que se vuelve loco de remate que haya que meterlo en un manicomio. Significa lo mismo que las otras versiones que Epígnosis ya citó. No más que eso.

--- Mensaje agregado ---




C. Thayer’s Greek Lexicon
1. Estar enfermo, metafóricamente de alguna enfermedad de la mente; estar interesado en algo de forma tal que se tilde de tener una enfermedad, una morbosidad por algoLo cual confirma que poner "mentalmente enfermo" en el pasaje de la carta a Timoteo es super exagerado de parte de la Watch Tower, ya que en nuestro tiempo decir que una persona es o está "mentalmente enferma" significa que está desquiciada, LOCA :crazy: y que, por consiguiente, necesita tratamiento médico y psiquiátrico.

¿ O será que ustedes creen verdaderamente que sus apóstatas sí que necesitan tratamiento médico y psiquiátrico ?????

Epígnosis
19/10/2012, 21:04
Lo siento, pero yo poseo la "Nueva Concordancia STRONG Exhaustiva", editorial CARIBE 2002, y eso de "(mental o espiritual)" no es lo que se lee en 3552.

Se lee esto :

"Noséo : estar enfermo. ie (por impl. de apetito enfermo) añorar (fig. hablar constantemente de) : -delirar".

Eso es lo que se lee ahí, en la página 58 de la sección "Diccionario de las palabras griegas".

Que conste.

--- Mensaje agregado ---

¡ Por fin otro watchtoweriano por estos foros ! (A menos que sea uno antiguo con un nuevo nombre de usuario ...)

Te informo que la TNM no es la mejor traducción de la Biblia, ya que se caracteriza por un sinnúmero de errores de traducción, debido a que es una "b"iblia que fue confeccionada por la Watch Tower a mediados del tan tardío siglo XX, para que le sirviera de base a ciertas doctrinas muy suyas. Ya demostré eso en :

http://foros.monografias.com/showthread.php/25292-La-quot-b-quot-iblia-adulterada-de-los-Testigos-de-Jehová?highlight=la+biblia+adulterada

--- Mensaje agregado ---

Para que vean, amig@s, que ninguna de esas Biblias cometió el error que sí cometió la TNM watchtoweriana al poner "mentalmente enfermo". :bounce:

--- Mensaje agregado ---

Naturalmente, ahí "enloquece" no significa que se vuelve loco de remate que haya que meterlo en un manicomio. Significa lo mismo que las otras versiones que Epígnosis ya citó. No más que eso.

--- Mensaje agregado ---

Lo cual confirma que poner "mentalmente enfermo" en el pasaje de la carta a Timoteo es super exagerado de parte de la Watch Tower, ya que en nuestro tiempo decir que una persona es o está "mentalmente enferma" significa que está desquiciada, LOCA :crazy: y que, por consiguiente, necesita tratamiento médico y psiquiátrico.

¿ O será que ustedes creen verdaderamente que sus apóstatas sí que necesitan tratamiento médico y psiquiátrico ?????

Desde la 1ra vez que leí este versículo en la TNM siempre he pensando de que se trata de enfermedad mental en sentido figurado o espiritual, no necesariamente en el sentido clínico. Sin embargo, si alguno de ellos padece de este mal clínico, pues Jehová es todo justo. Sólol él sabe.

Pero de que los apóstatas estén espiritualmente enfermos, de eso no hay ninguna duda. Si ellos quieren llorar al respecto y hacer sus demandas, pues pa' lante, Jehová se sabe defender.

--- Mensaje agregado ---


Lo siento, pero yo poseo la "<strong>Nueva Concordancia STRONG Exhaustiva</strong>", editorial CARIBE 2002, y eso de "(<strong><font color="#ff0000">mental o espiritual</font></strong>)" <strong>no</strong> es lo que se lee en <strong>3552</strong>.<br>
<br>
Se lee esto :<br>
<br>
"Noséo : estar enfermo. ie (por impl. de apetito enfermo) añorar (fig. <strong>hablar constantemente de</strong>) : -delirar".<br>
<br>
Eso es lo que se lee ahí, en la página <strong>58</strong> de la sección "<strong>Diccionario de las palabras griegas</strong>".<br>
<br>
Que conste.<font color="silver"><br>
<br>
--- Mensaje agregado ---<br>
<br>
</font>¡ Por fin otro <strong><font color="#000080">watchtoweriano </font></strong>por estos foros ! (A menos que sea uno antiguo con un nuevo nombre de usuario ...)<br>
<br>
Te informo que la <strong>TNM </strong>no es la mejor traducción de la Biblia, ya que se caracteriza por <strong>un sinnúmero de errores de traducción</strong>, debido a que es una "<u><strong>b</strong></u>"iblia que fue confeccionada por la <strong>Watch Tower </strong>a mediados del <strong>tan tardío siglo XX</strong>, para que le sirviera de base a ciertas doctrinas <strong>muy suyas</strong>. Ya demostré eso en :<br>
<br>
<a href="http://foros.monografias.com/showthread.php/25292-La-quot-b-quot-iblia-adulterada-de-los-Testigos-de-Jehová?highlight=la+biblia+adulterada" target="_blank">http://foros.monografias.com/showthread.php/25292-La-quot-b-quot-iblia-adulterada-de-los-Testigos-de-Jehová?highlight=la+biblia+adulterada</a><font color="Silver"><br>
<br>
--- Mensaje agregado ---<br>
<br>
</font>Para que vean, amig@s, que ninguna de esas Biblias cometió el <strong>error </strong>que sí cometió la <strong>TNM</strong> <strong><font color="#000080">watchtoweriana </font></strong>al poner "<strong>mentalmente enfermo</strong>". <img src="images/smilies/bounce.gif" border="0" alt="" title="Bounce" smilieid="74" class="inlineimg"><font color="Silver"><br>
<br>
--- Mensaje agregado ---<br>
<br>
</font>Naturalmente, ahí "enloquece" no significa que se vuelve loco de remate que haya que meterlo en un manicomio. Significa lo mismo que las otras versiones que Epígnosis ya citó. No más que eso.<font color="Silver"><br>
<br>
--- Mensaje agregado ---<br>
<br>
</font>Lo cual confirma que poner "<strong>mentalmente enfermo</strong>" en el pasaje de la carta a Timoteo es<strong> super exagerado </strong>de parte de la <strong>Watch Tower</strong>, ya que en nuestro tiempo decir que una persona es o está <strong>"mentalmente enferma"</strong> significa que está <strong>desquiciada</strong>, <font color="#ff0000"><strong>LOCA <img src="images/smilies/crazy.gif" border="0" alt="" title="Crazy" smilieid="91" class="inlineimg"></strong></font> y que, por consiguiente, <strong><u>necesita tratamiento médico y psiquiátrico</u></strong>. <br>
<br>
¿ O será que ustedes creen verdaderamente que<strong> sus apóstatas sí que necesitan tratamiento médico y psiquiátrico</strong> ?????<br><br>

Desde la 1ra vez que leí este versículo en la TNM siempre he pensando de que se trata de&nbsp;<strong>enfermedad mental</strong>&nbsp;en sentido figurado o espiritual, no necesariamente en el sentido clínico. &nbsp;Sin embargo, si alguno de ellos padece de este mal clínico, pues Jehová es todo justo. &nbsp;Sólol él sabe.<br><br>Pero de que los apóstatas estén espiritualmente enfermos, de eso no hay ninguna duda. &nbsp;Si ellos quieren llorar al respecto y hacer sus demandas, pues pa' lante, Jehová se sabe defender.

--- Mensaje agregado ---

Lo siento, no estoy acostumbrado a este foro y parece que lo repetí.

Epígnosis
20/10/2012, 01:31
Lo siento, pero yo poseo la "Nueva Concordancia STRONG Exhaustiva", editorial CARIBE 2002, y eso de "(mental o espiritual)" no es lo que se lee en 3552.

Se lee esto :

"Noséo : estar enfermo. ie (por impl. de apetito enfermo) añorar (fig. hablar constantemente de) : -delirar".

Eso es lo que se lee ahí, en la página 58 de la sección "Diccionario de las palabras griegas".

Que conste.

Corecto, es lo mismo que digo.

--- Mensaje agregado ---

¡ Por fin otro watchtoweriano por estos foros ! (A menos que sea uno antiguo con un nuevo nombre de usuario ...)

Te informo que la TNM no es la mejor traducción de la Biblia, ya que se caracteriza por un sinnúmero de errores de traducción, debido a que es una "b"iblia que fue confeccionada por la Watch Tower a mediados del tan tardío siglo XX, para que le sirviera de base a ciertas doctrinas muy suyas. Ya demostré eso en :

http://foros.monografias.com/showthread.php/25292-La-quot-b-quot-iblia-adulterada-de-los-Testigos-de-Jehová?highlight=la+biblia+adulterada

No para nuestras doctrinas porque muchas doctrinas antiblícas fuerno desmentidas mucho antes de la TNM usando las mejores traducciones de aquel tiempo.

--- Mensaje agregado ---

Para que vean, amig@s, que ninguna de esas Biblias cometió el error que sí cometió la TNM watchtoweriana al poner "mentalmente enfermo". :bounce:

--- Mensaje agregado ---

Naturalmente, ahí "enloquece" no significa que se vuelve loco de remate que haya que meterlo en un manicomio. Significa lo mismo que las otras versiones que Epígnosis ya citó. No más que eso.

--- Mensaje agregado ---

Lo cual confirma que poner "mentalmente enfermo" en el pasaje de la carta a Timoteo es super exagerado de parte de la Watch Tower, ya que en nuestro tiempo decir que una persona es o está "mentalmente enferma" significa que está desquiciada, LOCA :crazy: y que, por consiguiente, necesita tratamiento médico y psiquiátrico.

¿ O será que ustedes creen verdaderamente que sus apóstatas sí que necesitan tratamiento médico y psiquiátrico ?????

¿Acaso es exagerado las traducciones de "morboso", "delira", "enfermo" y "enloquece"? Usted se está llendo por la tangente y se contradice. Para una persona razonable, un debate de palabras, como la que usted quiere exponer aquí, es completamente irrazonable. Los apóstatas acérrimos así son. Nos tienen un odio tal que parecen "locos", "mentalmente enfermos". Las traducciones que he presentado dan a entender la misma idea de la TNM

--- Mensaje agregado ---

Clarke's Commentary on the Bible
Doting [noseo]* about questions - He is sick [él está enfermo], distempered [desequilibrado], about these questions relative to the Mosaic law and the traditions of the elders; for it is most evident that the apostle has the Judaizing teachers in view, who were ever, in questions of theology, straining out a gnat, and swallowing a camel.

 
Barnes Notes on the Bible
But doting - Margin, "sick." The Greek word - νοσέω noseō - means properly to be sick; then to languish, to pine after. The meaning here is, that such persons had a sickly or morbid desire for debates of this kind. [...] things that bore the same relation to important doctrines which the things that a sick man pines [lanquidece] after do to substantial food.

[...] he is "sick or diseased" [está enfermo o con una afeccion]; his mind is distempered [su mente está desequlibrada]; he is like one in a fever, that is delirious; his head is light and wild; his fancy is roving, and he talks of things he knows not what;
Gill's Exposition of the Entire Bible
he is "sick or diseased"; his mind is distempered; he is like one in a fever, that is delirious [delira]; his head is light [su cabeza está llena de aire; de poca densidad] and wild [alocada];

 
Doting (νοσῶν)
N.T.o. Lit. sick. Comp. ὑγιαίνουσι healthful, 1 Timothy 6:3 (http://bible.cc/1_timothy/6-3.htm).

 
Todos estos comentarios de teólogos reflejan la misma idea de la TNM. La persona está "enferma" por cuestiones sin razón. De modo que todos estos epítetos formulan la idea de que proviene de la mente, obviamente. El término mentalment enfermo está justificado.

 
http://biblecommenter.com/1_timothy/6-4.htm (http://biblecommenter.com/1_timothy/6-4.htm)

*Mis interpolaciones

Emeric
20/10/2012, 02:58
¿Acaso es exagerado las traducciones de "morboso", "delira", "enfermo" y "enloquece"? Ya vimos que no. La Watch Tower se pasó de la raya al poner "MENTALMENTE enfermo" = loco que necesita cuidados psiquiátricos.

--- Mensaje agregado ---


Los apóstatas acérrimos así son. Nos tienen un odio tal que parecen "locos", "mentalmente enfermos".Según la TNM, no es "parecen" locos, "mentalmente enfermos", sino que SON eso. Veo que ahora quieres suavizarlo, pero es demasiado tarde. Había que suavizarlo cuando publicaron la TNM; no tantos años después.

--- Mensaje agregado ---


Los apóstatas acérrimos así son. Nos tienen un odio No se hagan los santitos :angel:, pues si los apóstatas los odian a ustedes, lo que ellos hacen es reciprocarles el odio que ustedes les tienen a ellos.

Ver :http://foros.monografias.com/showthread.php/54798-ODIO-watchtoweriano?highlight=odio+watchtoweriano

--- Mensaje agregado ---


Las traducciones que he presentado dan a entender la misma idea de la TNMFalso. Tú mismo demostraste que esas Biblias ponen fórmulas que no son tan peyorativas, tan despectivas como la que pone la TNM. "Mentalmente enfermo" = loco que necesita cuidados psiquiátricos.

--- Mensaje agregado ---



Clarke's Commentary on the Bible
Doting [noseo]* about questions - He is sick [él está enfermo], distempered [desequilibrado],Lo siento, pero distempered no significa desequilibrado, con la connotación peyorativa que quieres darle a ese vocablo, sino destemplado = "Falto de temple o de mesura", DRAE :

http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=P2RQQNLAxDXX2D2PtZPo

--- Mensaje agregado ---



Barnes Notes on the Bible
But doting - Margin, "sick." The Greek word - νοσέω noseō - means properly to be sick; then to languish, to pine after. The meaning here is, that such persons had a sickly or morbid desire for debates of this kind. [...] things that bore the same relation to important doctrines which the things that a sick man pines [lanquidece] after do to substantial food.
Eso no tiene nada de "mentalmente enfermo". Es una inclinación que tiene la persona a "hablar constantemente", como bien lo explica STRONG 3552, y que ya señalé más arriba.

--- Mensaje agregado ---




[...] he is "sick or diseased" ¿ Ves que no pone "mentally sick" ???? La TNM se pasó de la raya. :doh:

--- Mensaje agregado ---



Todos estos comentarios de teólogos reflejan la misma idea de la TNM.MENTIRA : Acabo de probar lo contrario.

Epígnosis
20/10/2012, 06:18
Ya vimos que no. La Watch Tower se pasó de la raya al poner "MENTALMENTE enfermo" = loco que necesita cuidados psiquiátricos.

--- Mensaje agregado ---

Según la TNM, no es "parecen" locos, "mentalmente enfermos", sino que SON eso. Veo que ahora quieres suavizarlo, pero es demasiado tarde. Había que suavizarlo cuando publicaron la TNM; no tantos años después.

--- Mensaje agregado ---

No se hagan los santitos :angel:, pues si los apóstatas los odian a ustedes, lo que ellos hacen es reciprocarles el odio que ustedes les tienen a ellos.

Ver :http://foros.monografias.com/showthread.php/54798-ODIO-watchtoweriano?highlight=odio+watchtoweriano

--- Mensaje agregado ---

Falso. Tú mismo demostraste que esas Biblias ponen fórmulas que no son tan peyorativas, tan despectivas como la que pone la TNM. "Mentalmente enfermo" = loco que necesita cuidados psiquiátricos.

--- Mensaje agregado ---

Lo siento, pero distempered no significa desequilibrado, con la connotación peyorativa que quieres darle a ese vocablo, sino destemplado = "Falto de temple o de mesura", DRAE :

http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=P2RQQNLAxDXX2D2PtZPo

--- Mensaje agregado ---

Eso no tiene nada de "mentalmente enfermo". Es una inclinación que tiene la persona a "hablar constantemente", como bien lo explica STRONG 3552, y que ya señalé más arriba.

--- Mensaje agregado ---

¿ Ves que no pone "mentally sick" ???? La TNM se pasó de la raya. :doh:

--- Mensaje agregado ---

MENTIRA : Acabo de probar lo contrario.

1. El Esclavo Fiel y Discreto (EFD) no se ha pasado de la raya; ha dicho y seguirá diciendo la verdad al igual que Jesucristo - Juan 8:45. La definición suya de mentalmente enfermo es puramente carnal, pero claro, usted no entiende lo espiritual porque ni siquiera cree en el Dios Todopoderoso.

2. No pretendo suavizar nada. Es lo que es y punto. Los apóstatas deliberadamente acérrimos son lo que son porque Satanás es el padre de ellos al igual que cuando entró en Judas. Ellos no tienen perdón - Hebreos 6:4 al 6. No lloraremos su "cortamiento" pero sí lo veremos - Salmo 37:2, 9, 10, 13, 20, 38.

3. Los apóstatas nos odian porque son de la prole de la Serpiente - Genesis 3:15. Con todo el respeto que usted se merece, me importa un comino lo que ellos piensen de nosotros.

4. Distempered es literalmente destemplado, ¡obvio! Y es lo mismo que desequilibrado; falto de mesura; desmedido. Pero usted ignora la regla básica de la traducción: no se traduce siempre palabra por palabra. En este caso y en su contexto distemper se relaciona con estar enfermo, como el moquillo que aqueja a los perros. Tambien se traduce "malhumorado".

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=distemper

http://www.visualthesaurus.com/landing/?ad=tdc.small&utm_medium=small&utm_campaign=VT&utm_source=tdc&word=distemper&lang=en (http://www.visualthesaurus.com/landing/?ad=tdc.small&utm_medium=small&utm_campaign=VT&utm_source=tdc&word=distemper&lang=en)


http://dictionary.reference.com/browse/distemper

5. Su condición de "morboso", "enloquecido" proviene de personas inestables mental y emocionalmente. No se puede ser "morboso" y 'enloquecer' estando en sano juicio, sea como sea. ¡Son condiciones mentales!

6. La evidencia espiritual es clara, pero usted no la quiere aceptar - Isaias 6:8-10.

7. Ellos están mentalmente enfermos, aplique como le aplique.

Ya no tengo más perlas sobre este tema.

Emeric
20/10/2012, 07:57
1. El Esclavo Fiel y Discreto (EFD).??????!!!!!!!!!!!!!

--- Mensaje agregado ---


2. No pretendo suavizar nada.Fue la Watch Tower quien escribió eso, no tú, ya que tú no eres responsable de la redacción de esa "b"iblia doctrinalmente super orientada. Tratas en vano de suavizar lo que tan cruelmente ella idéó.

--- Mensaje agregado ---



4. Distempered es literalmente destemplado, ¡obvio! Y es lo mismo que desequilibradoFalso. Una persona destemplada es la que pierde el temple, la mesura, sin ninguna connotación psiquiátrica como sí que la tiene ese "MENTALMENTE enfermo" de tu TNM.

--- Mensaje agregado ---



5. Su condición de "morboso", "enloquecido" proviene de personas inestables mental y emocionalmente. No se puede ser "morboso" y 'enloquecer' estando en sano juicioVeo que te hundes más todavía, pues crees que los apóstatas de tu religión no están en sano juicio, o sea, que crees que están LOCOS de remate y que por eso necesitan cuidados psiquiátricos. Pfff ...

--- Mensaje agregado ---


Ellos están mentalmente enfermosDinos qué manicomios les recomiendas ... :lol:

--- Mensaje agregado ---


Ya no tengo más perlas sobre este tema.Entonces, ven a defender a tu Dios YHVH en :

http://foros.monografias.com/showthread.php/61488-La-DOBLE-MORAL-de-Jehová-Dios-quien-condena-el-ADULTERIO-pero-acepta-la-POLIGAMIA

Emeric
23/10/2012, 06:17
Desde la 1ra vez que leí este versículo en la TNM siempre he pensando de que se trata de&nbsp;<strong>enfermedad mental</strong>&nbsp;en sentido figurado o espiritual, no necesariamente en el sentido clínico.Entonces, recomiéndale a la Watch Tower que, en la próxima edición de su TNM, reemplace "mentalmente" por "espiritualmente". Así, se leerá : "espiritualmente enfermo", lo cual es mucho más suave que ese despectivísimo "mentalmente enfermo".

Emeric
23/10/2012, 18:19
Si otro watchtoweriano desea VER, primero y, LUEGO, comentar este video ...Epígnosis, por ejemplo ... Ver post 19.

Emeric
06/12/2012, 18:59
Nunca vino Epígnosis por aquí tampoco ... Lo comprendo ... :lol:

ElKatire
06/12/2012, 19:06
Osea que si uno se da cuenta de que esta religion es un fraude como lo es, es porque uno esta mentalmente enfermo. Me hacen acordar a Homero Simpson que no podian adoctrinarlo con nada y de repente con la cancion: na na na na na na líder na na na na na na batman que digo lider.. Lo adoctrinaron... Al principio dijeron que era un caso muy dificil pero con la cancion lo lograron. Homero estaba mentalmente enfermo por que no se dejaba adoctrinar? Homero queria al lider? felicidonia es la Watchtower? El lider es el Cuerpo Gobernante? El cuerpo gobernante esta mentalmente enfermo igual que sus ungidos? esta y otras preguntas puede verlas aqui y ya!!

Miles de ungidos que ahora viven no se traslaparan jamas!!!

Emeric
11/12/2012, 05:31
Ya no tengo más perlas sobre este tema."Perlas" es el vocablo adecuado. :lol:

el fiqh
11/12/2012, 08:27
Sabe qué son:

Tipos de impurezas (http://goo.gl/D3uZw)
tahara en islam (http://goo.gl/aiKIu)
La purificación (http://goo.gl/aiKIu)
El agua en el islam (http://goo.gl/CTKMz)
Tipos del agua (http://goo.gl/CTKMz)
la tahara (http://goo.gl/aiKIu)
como hacer tahara (http://goo.gl/aiKIu)
significado de inmundicia (http://goo.gl/D3uZw)

aquí http://www.fiqhspanish.com/
(http://www.fiqhspanish.com/)5965

Emeric
31/01/2013, 12:09
Aquí está ese artículo :

La parte que nos interesa está a partir de 4:19 ...


http://www.youtube.com/watch?v=lOBdJCV2do4¿ Quién no ha comentado esto todavía ?

ElKatire
31/01/2013, 15:31
E-Pig_no-sis, se ve que sabe de lo que habla Emeric, este tipo es un sabio. Dice que EFD sabe la verdad de la verdad, y que por eso somos mentalmente enfermos...WoW... Este señor no piensa por si mismo... PIG_ No Sis...jajaja

Emeric
01/02/2013, 10:22
Este señor no piensa por si mismo.Pre-requisito indispensable para llegar a ser watchtoweriano, por supuesto.

Emeric
30/07/2013, 18:07
Entonces, recomiéndale a la Watch Tower que, en la próxima edición de su TNM, reemplace "mentalmente" por "espiritualmente". Así, se leerá : "espiritualmente enfermo", lo cual es mucho más suave que ese despectivísimo "mentalmente enfermo".Epígnosis se quedó MUDO. :tape2: :lol:

Emeric
29/11/2013, 16:39
Les informo que en la versión revisada de 2013 de la TNM, la Watch Tower QUITó eso de "mentalmente enfermo". :pound:

Se dieron cuenta de que era un disparate. :lol:

Emeric
20/12/2013, 16:12
¡ Pobre JERC !!!! Ya no podrá seguir defendiendo ese disparate que la Watch Tower acaba de QUITAR de la TNM ... :lol:

JERC
20/12/2013, 16:31
¡ Pobre JERC !!!! Ya no podrá seguir defendiendo ese disparate que la Watch Tower acaba de QUITAR de la TNM ... :lol:

Post 24 de :

http://foros.monografias.com/showthread.php/64130-Nuevos-CAMBIOS-en-la-quot-b-quot-iblia-watchtoweriana-(TNM)-edición-de-2013?p=667352#post667352

Emeric
20/12/2013, 16:34
Ya refutado en el post 25 :


http://foros.monografias.com/showthread.php/64130-Nuevos-CAMBIOS-en-la-quot-b-quot-iblia-watchtoweriana-(TNM)-edici%C3%B3n-de-2013