Ver la versión completa : "y la Palabra era dios", dice Jn. 1:1 en la TNM francesa de 1987
Amig@s :
Por fin pude conseguir la "Traduction du Monde Nouveau", es decir, la versión francesa de la "b"iblia watchtoweriana del 1987.
Y miren cómo tradujo la Watch Tower de los autoproclamados "testigos de Jehová" el primer versículo del evangelio de Juan :
"Au commencement était la Parole, et la parole était avec Dieu, et la Parole était dieu".
Fíjense bien que dice : "... et la Parole était dieu", que significa : "... y la Palabra era dios". Está en la página 1312 de dicha versión.
Como pueden verlo, los watchtowerianos escribieron "dios" con d minúscula, pero sin el artículo indefinido "un".
"era dios". Con lo cual admiten que son biteístas. Creen en un Diosote, el Padre, y en un diosito, el Hijo. :crazy:
Pero, ¿ qué les pasó en la versión también francesa de 1995 ? Cambiaron eso, y pusieron :
"... et la Parole était un dieu". :pound::pound:
Pasito pa'lante, pasito pa'trás ... :whoo: Lindo watchtango ... :whoo:
Para que vean cómo esa religión retoca los textos bíblicos a su antojo, para hacerles decir lo que ellos
quieren que digan ...
No se dejen engañar por esa religión ... :yo:
Les informo, además, que la versión francesa de 1974 también dice : "et la Parole était dieu" en Jn. 1:1.
Para que vean lo incoherentes que son los watchtowerianos en lo que ponen en distintas ediciones de su TNM, y en diferentes idiomas. :lol:
Creo que hay que añadir la expresión "para quién fué hecho Todo".
Y sobre el tema de aquí, ¿ no tienes nada que decir, Ciro ?¿ Ah, Ciro ?????????????
A ver, watchtowerianos ... Vengan ... :whip:No sean tímidos ...
Huyen los watchtowerianos ... :lol:
JERC no viene por aquí ... Lo comprendo. :lol:
JERC no viene por aquí ... Lo comprendo. :lol:
Parece que estoy siendo tomado en cuenta en varios foros....... De hecho, ya lo conteste, pero no recuerdo en cual foro..
Si lo encuentro te aviso. Lo que si recuerdo es que tu no comentaste mi respuesta que di al respecto de este tema. Aca si lo comentas,
Que sera?
Como pueden verlo, JERC sigue esquivando el tema de aquí.
Como pueden verlo, JERC sigue esquivando el tema de aquí.
eeehhhh... No. es mas, ya lo conteste, como te repito. en otro foro. De la misma forma que tu esquivaste otra pregunta mia, que esa si no has contestado, en un foro donde no venia el tema. Hasta el momento te he contestado todas tus inquietudes, pero tu..... por ahi hay una que no me contestas.
Te acuerdas cual es?
te doy una pista: post#95
Amig@s :
Por fin pude conseguir la "Traduction du Monde Nouveau", es decir, la versión francesa de la "b"iblia watchtoweriana del 1987.
Y miren cómo tradujo la Watch Tower de los autoproclamados "testigos de Jehová" el primer versículo del evangelio de Juan :
"Au commencement était la Parole, et la parole était avec Dieu, et la Parole était dieu".
Fíjense bien que dice : "... et la Parole était dieu", que significa : "... y la Palabra era dios". Está en la página 1312 de dicha versión.
Como pueden verlo, los watchtowerianos escribieron "dios" con d minúscula, pero sin el artículo indefinido "un".
"era dios". Con lo cual admiten que son biteístas. Creen en un Diosote, el Padre, y en un diosito, el Hijo. :crazy:
Pero, ¿ qué les pasó en la versión también francesa de 1995 ? Cambiaron eso, y pusieron :
"... et la Parole était un dieu". :pound::pound:
Pasito pa'lante, pasito pa'trás ... :whoo: Lindo watchtango ... :whoo:
Para que vean cómo esa religión retoca los textos bíblicos a su antojo, para hacerles decir lo que ellos
quieren que digan ...
No se dejen engañar por esa religión ... :yo:Aqui le pongo el post 1 a JERC, para que, por fin, lo lea, y trate de refutarlo.
Lo encontre. Copy-Paste:
Re: ¿Es gramaticalmente correcto traducir Juan 1:1c como: "y la Palabra era un dios"?
http://foros.monografias.com/images/misc/quote_icon.png Iniciado por Emerichttp://foros.monografias.com/images/buttons/viewpost-right.png (http://foros.monografias.com/showthread.php?p=584592#post584592)
¿ De veras ? Entonces, usted no está de acuerdo con la TNM francesa de 1974, y de 1987, las cuales dicen "era dios", sin el artículo indefinido "un". :pound::pound:
¡ Qué incoherentes son los watchtowerianos hasta en eso ! :doh:
Vean mi tema :
http://foros.monografias.com/showthr...ancesa-de-1987 (http://foros.monografias.com/showthread.php/60655-quot-y-la-Palabra-era-dios-quot-dice-Jn.-1-1-en-la-TNM-francesa-de-1987)
Emeric, nuevamente vuelvo a quedar sorprendido por la extensa cantidad de informacion que tienes acerca de los TJ y el tiempo que te tomas en ellos (porque sera?, si este foro fuera psicologico aplicaria el termino "dime de que te jactas y te dire de que careces"). Obviamente no todos tenemos el tiempo para analizar, verficar o citar tanta informacion de tantos años (mas de 100) de la historia de los Testigos de Jehova. Al comentar al respecto que me parece la forma mas adecuada, es en el contexto en si, es la forma mas correcta y que armoniza mejor con toda la biblia. Sin embargo, ahora que lo mencionas, si es que existe una traduccion en frances de 1974 y 1987 que vierte "era dios", aun asi esta correctamente vertido. Porque? primero porque como ya comente brevemente antes, Jesus es apropiado considerarlo un dios. por lo tanto decir "y la palabra era dios" es correcto. Y segundo, porque esta con minusculas, lo cual lo separa del Dios Todopoderoso Jehova.
Ves que si lo habia respondido?... y tu, seguiras evadiendo mi pregunta?
Jesus es apropiado considerarlo un dios.Lo siento, pero las TNM francesas de 1974 y de 1987" NO dicen "un dios", sino "dios".
esta con minusculas, lo cual lo separa del Dios Todopoderoso Jehova.¡ Qué ignorancia de la Biblia !!! :doh:
Lea, y aprenda :
http://foros.monografias.com/showthread.php/25435-El-Padre-y-el-Hijo-son-quot-el-Todopoderoso-quot?highlight=el+padre+y+el+hijo+son+el+todopoder oso
Huyen los wacthtowerianos de este tema también ... :lol:
Lo encontre. Copy-Paste:
Re: ¿Es gramaticalmente correcto traducir Juan 1:1c como: "y la Palabra era un dios"?
http://foros.monografias.com/images/misc/quote_icon.png Iniciado por Emerichttp://foros.monografias.com/images/buttons/viewpost-right.png (http://foros.monografias.com/showthread.php?p=584592#post584592)
¿ De veras ? Entonces, usted no está de acuerdo con la TNM francesa de 1974, y de 1987, las cuales dicen "era dios", sin el artículo indefinido "un". :pound::pound:
¡ Qué incoherentes son los watchtowerianos hasta en eso ! :doh:
Vean mi tema :
http://foros.monografias.com/showthr...ancesa-de-1987 (http://foros.monografias.com/showthread.php/60655-quot-y-la-Palabra-era-dios-quot-dice-Jn.-1-1-en-la-TNM-francesa-de-1987)
Emeric, nuevamente vuelvo a quedar sorprendido por la extensa cantidad de informacion que tienes acerca de los TJ y el tiempo que te tomas en ellos (porque sera?, si este foro fuera psicologico aplicaria el termino "dime de que te jactas y te dire de que careces"). Obviamente no todos tenemos el tiempo para analizar, verficar o citar tanta informacion de tantos años (mas de 100) de la historia de los Testigos de Jehova. Al comentar al respecto que me parece la forma mas adecuada, es en el contexto en si, es la forma mas correcta y que armoniza mejor con toda la biblia. Sin embargo, ahora que lo mencionas, si es que existe una traduccion en frances de 1974 y 1987 que vierte "era dios", aun asi esta correctamente vertido. Porque? primero porque como ya comente brevemente antes, Jesus es apropiado considerarlo un dios. por lo tanto decir "y la palabra era dios" es correcto. Y segundo, porque esta con minusculas, lo cual lo separa del Dios Todopoderoso Jehova.
Ves que si lo habia respondido?... y tu, seguiras evadiendo mi pregunta?
Nuevamente Copy Paste.
Para que quede registrado que no hui, conteste hace ratos, mientras tu si huyes de mi pregunta: te acuerdas? post#95. no es aca.
Quien huye ahora?
Lo siento, pero las TNM francesas de 1974 y de 1987" NO dicen "un dios", sino "dios".JERC no dice nadita ... :lol:
JERC no dice nadita ... :lol:
Creo que no copie bien. o sere el unico que ve la respuesta? ahi va de nuevo: Copy Paste:
Iniciado por JERChttp://foros.monografias.com/images/buttons/viewpost-right.png (http://foros.monografias.com/showthread.php?p=584679#post584679)Lo encontre. Copy-Paste:
Re: ¿Es gramaticalmente correcto traducir Juan 1:1c como: "y la Palabra era un dios"?
http://foros.monografias.com/images/misc/quote_icon.png Iniciado por Emerichttp://foros.monografias.com/images/buttons/viewpost-right.png (http://foros.monografias.com/showthread.php?p=584592#post584592)
¿ De veras ? Entonces, usted no está de acuerdo con la TNM francesa de 1974, y de 1987, las cuales dicen "era dios", sin el artículo indefinido "un". :pound::pound:
¡ Qué incoherentes son los watchtowerianos hasta en eso ! :doh:
Vean mi tema :
http://foros.monografias.com/showthr...ancesa-de-1987 (http://foros.monografias.com/showthread.php/60655-quot-y-la-Palabra-era-dios-quot-dice-Jn.-1-1-en-la-TNM-francesa-de-1987)
Emeric, nuevamente vuelvo a quedar sorprendido por la extensa cantidad de informacion que tienes acerca de los TJ y el tiempo que te tomas en ellos (porque sera?, si este foro fuera psicologico aplicaria el termino "dime de que te jactas y te dire de que careces"). Obviamente no todos tenemos el tiempo para analizar, verficar o citar tanta informacion de tantos años (mas de 100) de la historia de los Testigos de Jehova. Al comentar al respecto que me parece la forma mas adecuada, es en el contexto en si, es la forma mas correcta y que armoniza mejor con toda la biblia. Sin embargo, ahora que lo mencionas, si es que existe una traduccion en frances de 1974 y 1987 que vierte "era dios", aun asi esta correctamente vertido. Porque? primero porque como ya comente brevemente antes, Jesus es apropiado considerarlo un dios. por lo tanto decir "y la palabra era dios" es correcto. Y segundo, porque esta con minusculas, lo cual lo separa del Dios Todopoderoso Jehova.
Ves que si lo habia respondido?... y tu, seguiras evadiendo mi pregunta?
Nuevamente Copy Paste.
Para que quede registrado que no hui, conteste hace ratos, mientras tu si huyes de mi pregunta: te acuerdas? post#95. no es aca.
Quien huye ahora?
si es que existe una traduccion en frances de 1974 y 1987 que vierte "era dios"No me importa que usted no me crea. Pregúntele a su Watch Tower, y se lo confirmará.
No me importa que usted no me crea. Pregúntele a su Watch Tower, y se lo confirmará.
Disculpa, no era mi intencion ofenderte. No es que no te crea, es que al igual que tu, yo fundo mis creencias en pruebas solidas.
Si tu comentas que existe la traduccion que mencionas, lo mas probable es que sea cierto pues he podido ver que tienes un gran conocimiento en temas biblicos, estas muy bien informado y sabes muchisimo mas que yo.
Ahora, si ves mi respuesta, te daras cuenta que te comentaba que aunque exisitiera, eso no haria diferencia, pues como te explique ahi, sigue siendo una traduccion que no entra en conflicto con el resto de la biblia, pues Jesus efectivamente se le puede considerar un dios.
No es que no te crea, es que al igual que tu, yo fundo mis creencias en pruebas solidas.
Precisamente, por eso mismo es que le cito lo que dicen esas TNM francesas, pero que usted no quiere aceptar como tales, sino que prefiere decir que lo que dicen "y la Palabra era dios", y no "un dios", no quiere decir lo que dicen, sino lo que usted quisiera que dijeran.
Si acepto que pueden existir, no que existen pues no las he visto. Sin embargo, si dice "la palabra era dios" sigue siendo veraz. Pues la palabra es Jesus, y como insisto, el puede considerarse un dios. Recuerda que el mismo Jehova en otros pasajes menciona como dios incluso a personas, los reyes de israel, o al diablo al llamarlo el dios de este sistema de cosas. Porque? porque dios es sinonimo de poder, o fuerza, o atributos superiores a los nuestros. Y asi es Jesus. por eso se le llama dios poderoso, pues lo es. Pero solo a Jehova se le llama Todopoderoso.
si dice "la palabra era dios" sigue siendo veraz.Entonces, no era necesario cambiar eso para poner "y la Palabra era un dios" en versiones posteriores de la TNM. Pasito pa'lante, y pasito pa'trás watchtoweriano. :doh:
Imaginate, tu has de saber la extensa cantidad de traducciones biblicas que existen.
y te garantizo, sin conocerlas, que ninguna es igual a otra en sus palabras.
Muchas utilizan lenguajes mas antiguos y otras mas modernos.
Pero si en un pasaje se quiere dar mas comprension al texto, sin que afecte la idea original de quienes lo plasmaron, y se puede mejorar la traduccion, porque no?
Entonces, no era necesario cambiar eso para poner "y la Palabra era un dios" en versiones posteriores de la TNM. Pasito pa'lante, y pasito pa'trás watchtoweriano. :doh:Irrefutable.
Irrefutable.
Te refutas o apruebas a ti mismo??????????
La respuesta esta en los post #22 y #24
Jesus. por eso se le llama dios poderoso:rant: Mentira.
La propia TNM lo llama "Dios Poderoso", Is. 9:6. Con D mayúscula. :nod:
Si, tienes razon.
Pero..... este foro es de liguistica o de religion??????
La respuesta dada sigue siendo igual de valida.
este foro es de liguistica o de religion??????De ambos, en cuanto a puntos exegéticos se refiere.
Ok. Tratare de no cometer otro lapsus al escribir.
Pero la idea que quize transmitir esta clara, verdad?
no (http://no) todos tenemos el tiempo para analizar, verficar o citar tanta informacion de tantos años (mas de 100) de la historia de los Testigos de Jehova¡ Qué corta es la historia de su religión ! :doh:
Eso prueba que no es la que Jesucristo fundó en el siglo I. Pfff ...
Vea esto : http://foros.monografias.com/showthread.php/50577-¡-Cráter-de-18-SIGLOS-separa-a-la-WATCH-TOWER-de-la-IGLESIA-APOSTóLICA-!?highlight=crater+de+18+siglos
Emeric, nuevamente vuelves a cambiar el tema cuando te conviene y ves que "alguien" tenia la razon, y no tu.
Que me dices entonces de los post #24 y #22? te conteste la pregunta original?
y se puede mejorar la traduccion, porque no?En el caso de la TNM, ambas traducciones de Jn. 1:1c son incorrectas.
Jesus, y como insisto, el puede considerarse un dios.Ustedes son biteístas, pues creen en un Diosote, el Padre, y en un diosito, el Hijo. :doh:
Anibal19
16/05/2012, 16:47
Ok. Tratare de no cometer otro lapsus al escribir.
Pero la idea que quize transmitir esta clara, verdad? ¿¿¿Acaso no estas seguro???
No esta clara.:nono: Como te digo JERC. No vale la pena debatir con Emeric, es cierto que hay algunos errores en las traducciones de la Biblia. Lo malo es que el considera esto como una excusa para decir que Dios no existe o que solo existe en la Biblia. El es Ateo, y además no lo vas a convencer, porque todos los estudiosos serios de la Biblia saben que la doctrina de los mal llamados "Testigos de Jehová" es falsa, como la biblia super adulterada que manejan.
Saludos.
Ustedes son biteístas, pues creen en un Diosote, el Padre, y en un diosito, el Hijo. :doh:Irrefutable.
En el caso de la TNM, ambas traducciones de Jn. 1:1c son incorrectas.
Este tema, ya quedo ampliamente contestado en el inicio de este foro, puedes volver a leerlo?
Amig@s :
Por fin pude conseguir la "Traduction du Monde Nouveau", es decir, la versión francesa de la "b"iblia watchtoweriana del 1987.
Y miren cómo tradujo la Watch Tower de los autoproclamados "testigos de Jehová" el primer versículo del evangelio de Juan :
"Au commencement était la Parole, et la parole était avec Dieu, et la Parole était dieu".
Fíjense bien que dice : "... et la Parole était dieu", que significa : "... y la Palabra era dios". Está en la página 1312 de dicha versión.
Como pueden verlo, los watchtowerianos escribieron "dios" con d minúscula, pero sin el artículo indefinido "un".
"era dios". Con lo cual admiten que son biteístas. Creen en un Diosote, el Padre, y en un diosito, el Hijo. :crazy:
Pero, ¿ qué les pasó en la versión también francesa de 1995 ? Cambiaron eso, y pusieron :
"... et la Parole était un dieu". :pound::pound:
Pasito pa'lante, pasito pa'trás ... :whoo: Lindo watchtango ... :whoo:
Para que vean cómo esa religión retoca los textos bíblicos a su antojo, para hacerles decir lo que ellos
quieren que digan ...
No se dejen engañar por esa religión ... :yo:¿ Qué otros foristas no han comentado esto todavía ?
¿¿¿Acaso no estas seguro???
No esta clara.:nono: Como te digo JERC. No vale la pena debatir con Emeric, es cierto que hay algunos errores en las traducciones de la Biblia. Lo malo es que el considera esto como una excusa para decir que Dios no existe o que solo existe en la Biblia. El es Ateo, y además no lo vas a convencer, porque todos los estudiosos serios de la Biblia saben que la doctrina de los mal llamados "Testigos de Jehová" es falsa, como la biblia super adulterada que manejan.
Saludos.
Hola Anibal. Te envie un mensaje privado para ver si te interesaba platicar algunos temas, con respecto a las creencias que manejo. A ver que dices.
[QUOTE=Anibal19;584884]¿¿¿Acaso no estas seguro???
No esta clara.:nono: Como te digo JERC. No vale la pena debatir con Emeric, es cierto que hay algunos errores en las traducciones de la Biblia. Lo malo es que el considera esto como una excusa para decir que Dios no existe o que solo existe en la Biblia. El es Ateo, y además no lo vas a convencer, porque todos los estudiosos serios de la Biblia saben que la doctrina de los mal llamados "Testigos de Jehová" es falsa, como la biblia super adulterada que manejan.
Saludos gente: No puede haber nada serio en temas que no se respetan asi mismo. Amigos, La biblia no tiene nada de seriedad, es una compilacion de libros seudopigrafiamante redactados y manipulados por un grupo de yavistas y eliostas con un fin en comun, basado en una teoria descabellada, poniendo como sustendo la FE.
Este maravilloso libro de cuentos historicos, que lo tienen como base de doctrina, se basa en dos etapas, el viejo y el nuevo. ¿Que bonito verdad? el viejo y el nuevo, creado y manipulado por el hombre mismo.
Por tal razon llevan tantos siglos de debate, la cual quieren sentar base en arena movediza, cuando creen tener algo construido la misma base se lo traga y se desaparese. ¿Señores hasta cuando?........................El sabio no le dara la razon a la insensatez.................mis respetos....................
[QUOTE=Anibal19;584884]es cierto que hay algunos errores en las traducciones de la Biblia.No sólo en las traducciones, sino en los mismos documentos fundadores (Biblia hebrea, y N.T. griego). Que conste.
Lo de siempre; "no se puede cambiar nada de las copias de los pergaminos originales, ni siquiera una coma". Se ha de aceptar tal y como lo quiso dejar el autor sagrado.
Lo de siempre; "no se puede cambiar nada de las copias de los pergaminos originales, ni siquiera una coma". Se ha de aceptar tal y como lo quiso dejar el autor sagrado.Y, sin embargo, ¡ qué mucho ha retocado pasajes de la Biblia la Watch Tower !!!!
se puede mejorar la traduccion, porque no?La Watch Tower empeora en su TNM ciertos pasajes. Basta con compararlos con los documentos hebreos, o griegos, para verlo.
Aquí le pongo un ejemplo :
http://foros.monografias.com/showthread.php/49328-Santiago-3-9-TERGIVERSADO-en-la-quot-b-quot-iblia-de-la-Watch-Tower
¿ Qué opina Chester Beatty, otro watchtoweriano ????
Huyen los testigos de Jehová ... :bolt:
Ahora le toca a Revelador ...
La propia TNM lo llama "Dios Poderoso", Is. 9:6. Con D mayúscula. :nod:Irrefutable. Un día de éstos, la Watch Tower va a reemplazar la "D" por una "d" ... :lol:
es cierto que hay algunos errores en las traducciones de la Biblia. En los mismos textos "originales", Aníbal; no sólo en las traducciones.
Aquí te pongo esta larga lista de errores de la Biblia hebrea :
http://foros.monografias.com/showthread.php/50464-Biblia-hebrea-lista-de-ERRORES?highlight=lista+de+errores
si este foro fuera psicologico aplicaria el termino "dime de que te jactas y te dire de que careces").Eso les pega muy bien a ustedes, y a su Dios, YHVH, tan jactanciosos ...
Bueno, si otros watchtowerianos desean leer y comentar algo, pues, ¡ adelante !
todos los estudiosos serios de la Biblia saben que la doctrina de los mal llamados "Testigos de Jehová" es falsa, como la biblia super adulterada que manejan.Así mismo es :
http://foros.monografias.com/showthread.php/25292-La-quot-b-quot-iblia-adulterada-de-los-Testigos-de-Jehová?highlight=la+biblia+adulterada
todos los estudiosos serios de la Biblia saben que la doctrina de los mal llamados "Testigos de Jehová" es falsa, como la biblia super adulterada que manejan.... ...................
Lo cual es inexacto, pues asi como hay muchos "estudiosos serios" que objetan la TNM, tambien los hay muchos que la avalan. Claro, eso aca nadie lo dice, y cuando algun TJ trae los comentarios positivos hacia la TNM por parte de muchisimos estudiosos serios, los tachan de orgullosos......... Contradictorio.
Amig@s :
Por fin pude conseguir la "Traduction du Monde Nouveau", es decir, la versión francesa de la "b"iblia watchtoweriana del 1987.
Y miren cómo tradujo la Watch Tower de los autoproclamados "testigos de Jehová" el primer versículo del evangelio de Juan :
"Au commencement était la Parole, et la parole était avec Dieu, et la Parole était dieu".
Fíjense bien que dice : "... et la Parole était dieu", que significa : "... y la Palabra era dios". Está en la página 1312 de dicha versión.
Como pueden verlo, los watchtowerianos escribieron "dios" con d minúscula, pero sin el artículo indefinido "un".
"era dios". Con lo cual admiten que son biteístas. Creen en un Diosote, el Padre, y en un diosito, el Hijo. :crazy:
Pero, ¿ qué les pasó en la versión también francesa de 1995 ? Cambiaron eso, y pusieron :
"... et la Parole était un dieu". :pound::pound:
Pasito pa'lante, pasito pa'trás ... :whoo: Lindo watchtango ... :whoo:
Para que vean cómo esa religión retoca los textos bíblicos a su antojo, para hacerles decir lo que ellos
quieren que digan ...
No se dejen engañar por esa religión ... :yo:JERC no comenta esto ... :lol:
JERC no comenta esto ... :lol:
Ya lo hemos tratado ampliamente otras veces: No es incorrecto darle el titulo "dios" a Jesus, pero si distinguirlo del Dios Todopoderoso Jehova.
Con respecto a la TNM que mencionas, por eso mismo es que esa y todas las traducciones, en ocasiones hacen revisiones. Es eso malo, si lo hacen con suficiente argumentacion? No.
Por cierto, evades el post 55.
No es incorrecto darle el titulo "dios" a Jesus, pero si distinguirlo del Dios Todopoderoso Jehova.Crees en un Diosote, y en un diosito. :doh:
Tu biteísmo es antibíblico. :caked:
--- Mensaje agregado ---
Con respecto a la TNM que mencionas, por eso mismo es que esa y todas las traducciones, en ocasiones hacen revisiones.La TNM de 1987 iba bien en Jn. 1:1. Lo único que le faltaba era escribir "y la Palabra era Dios", en vez de "dios". De hecho, la TNM llama Dios al Hijo en Is. 9:6. Así que pudo haber escrito Dios en Jn. 1:1 también. ¡ Qué incoherente es la Watch Tower !!! :doh:
--- Mensaje agregado ---
Hasta el momento te he contestado todas tus inquietudesMENTIRA. Sigues esquivando esto :
http://foros.monografias.com/showthread.php/61074-Watch-Tower-se-cree-que-Jesús-la-inspeccionó-en-1918-y-que-la-escogió-en-1919?highlight=se+cree+que+Jes%FAs+la+inspeccion%F 3
Entérate de esta tremenda PIFIA de la TNM, Epígnosis ...
Bueno, si otros watchtowerianos desean leer y comentar algo, pues, ¡ adelante !Ahora le toca a Jehusiño, otro watchtoweriano.
Jehusiño no viene ni aunque le paguen ... :pound:
Entérate de esta tremenda PIFIA de la TNM, Epígnosis ...Nunca vino ese watchtoweriano ... :noidea:
todos los estudiosos serios de la Biblia saben que la doctrina de los mal llamados "Testigos de Jehová" es falsa, como la biblia super adulterada que manejan.Y lo peor es que aunque saben que la han adulterado, siguen como si nada y, encima, critican a otras religiones por haber adulterado la Biblia igualito que ellos ... ¡ Qué descaro ! :faint:
Y lo peor es que aunque saben que la han adulterado, siguen como si nada y, encima, critican a otras religiones por haber adulterado la Biblia igualito que ellos ... ¡ Qué descaro ! :faint: Sí.......................... es que NO ASUMEN las adulteraciones: brainwashing puro en los que están en la base de la "pirámide" organizacional de la WTO..................
Huyen los testigos de Jehová ... :bolt:A ver si algún "anciano" watchtoweriano viene por aquí ...
Jehusiño no viene ni aunque le paguen ... :pound:Chester Beatty tampoco ... :lol:
A estas alturas, ya empiezo a pensar que no volverán más...........
A estas alturas, ya empiezo a pensar que no volverán más...........Volverán, pero por oleadas ...
Parece que tenemos a un nuevo watchtoweriano con nosotros desde hoy domingo 19 de mayo : se llama Jess2008.
Veamos qué nos comenta aquí.
Jess2008 se fue como vino ... :noidea:
A ver qué responderá el watchtoweriano graffiare ... :whip:...
¿ No reaccionas, graffiare ? ¿ Por qué ?????????????? :eyebrows:
JERC NO PUDO con el post 58. :peace:
--- Mensaje agregado ---
¿ Verdad, JERC ?????
Powered by vBulletin® Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.