PDA

Ver la versión completa : 5B Presencia (parusía) de Cristo



Davidmor
23/06/2011, 12:27
Mt 24:3. (http://watchtower.org/s/biblia/mt/chapter_024.htm)—Gr.: τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας (to se‧méi‧on tes ses pa‧rou‧sí‧as)


1864 “la SEÑAL de TU presencia” The Emphatic Diaglott (J21),
por Benjamin Wilson,
Nueva York y Londres.

1897 “la señal de tu presencia” The Emphasised Bible, por J.
B. Rotherham, Cincinnati.

1948 “la señal de tu presencia” El Nuevo Testamento, por
Pablo Besson, Buenos Aires.

1963 “la señal de tu presencia” Traducción del Nuevo Mundo
de las Escrituras Griegas
Cristianas, Brooklyn.



El sustantivo griego pa‧rou‧sí‧a significa literalmente un “estar (hallarse) al lado de”, pues la expresión viene de la preposición pa‧rá (al lado de) y ou‧sí‧a (un “estar [hallarse]”). La palabra pa‧rou‧sí‧a aparece 24 veces en las Escrituras Griegas Cristianas, a saber, en Mt 24:3, 27, 37, 39; 1Co 15:23; 16:17; 2Co 7:6, 7; 10:10; Flp 1:26; 2:12; 1Te 2:19; 3:13; 4:15; 5:23; 2Te 2:1, 8, 9; Snt 5:7, 8; 2Pe 1:16; 3:4, 12; 1Jn 2:28. En estos 24 lugares, la Traducción del Nuevo Mundo vierte pa‧rou‧sí‧a “presencia”.

El verbo relacionado pá‧rei‧mi significa literalmente “estar al lado de”. Este aparece 24 veces en las Escrituras Griegas Cristianas, a saber, en Mt 26:50; Lu 13:1; Jn 7:6; 11:28; Hch 10:21, 33; 12:20 (n); 17:6; 24:19; 1Co 5:3, 3; 2Co 10:2, 11; 11:9; 13:2, 10; Gál 4:18, 20; Col 1:6; Heb 12:11; 13:5; 2Pe 1:9, 12; Rev 17:8. En estos lugares la Traducción del Nuevo Mundo vierte pá‧rei‧mi: “(estar) presente(s)” o “presentarse”.
Por el contraste que se hace entre la presencia y la ausencia de Pablo tanto en 2Co 10:10, 11 como en Flp 2:12, el significado de pa‧rou‧sí‧a está claro. Además, por la comparación de la pa‧rou‧sí‧a del Hijo del hombre con los “días de Noé”, en Mt 24:37-39, queda patente que esta palabra significa “presencia”.

A Greek-English Lexicon (LSJ), de Liddell y Scott, p. 1343, da como la primera definición de pa‧rou‧sí‧a la palabra inglesa presence, que significa en español “presencia”. De igual manera, TDNT, tomo V, p. 859, declara bajo el subtítulo “El significado general”: “παρουσία [pa‧rou‧sí‧a] denota esp[ecialmente] presencia activa”.

La palabra pa‧rou‧sí‧a, “presencia”, difiere de la palabra griega é‧leu‧sis, “venida”, que aparece una sola vez en el texto griego, en Hch 7:52, como e‧léu‧se‧os (lat.: ad‧vén‧tu). Las palabras pa‧rou‧sí‧a y é‧leu‧sis no son intercambiables. TDNT, tomo V, p. 865, señaló que “los términos [pá‧rei‧mi y pa‧rou‧sí‧a] nunca se usan para la venida de Cristo en la carne, y παρουσία nunca tiene el sentido de regreso. La idea de más de una parusía se halla originalmente solo en la Iglesia posterior [no antes de Justino, siglo II E.C.] [...] Un requisito previo básico para entender el mundo del pensamiento del cristianismo primitivo es que debemos librarnos completamente de esta noción [de más de una parusía]”.

Acerca del significado de esta palabra, Israel P. Warren, D.D., escribió en su obra The Parousia, Portland, Maine (1879), pp. 12-15: “Nosotros con frecuencia hablamos del ‘segundo advenimiento’, la ‘segunda venida’, etc., pero las Escrituras nunca hablan de una ‘segunda Parusía’. Fuera lo que hubiera de ser su naturaleza, era algo particular, que nunca antes había sucedido, y nunca habría de suceder de nuevo. Habría de ser una presencia que diferiría de toda otra manifestación de sí mismo a los hombres, y sería superior, de modo que su designación debería propiamente quedar por sí sola, sin más modificador que el artículo: LA PRESENCIA.

”Según esta manera de ver la palabra, queda claro, me parece, que ni la palabra inglesa [para ‘venida’] ni la palabra latina ‘advenimiento’ son las que mejor representan a la original. No se ajustan a su etimología; no corresponden a la idea del verbo del cual se deriva; tampoco podrían sustituir apropiadamente a la palabra más exacta, ‘presencia’, en los casos en que los traductores usaron la última. Tampoco es igual la idea radical [fundamental] de ellas. ‘Venida’ y ‘advenimiento’ comunican muy prominentemente el concepto de un acercamiento a nosotros, moción hacia nosotros; ‘parusía’, el de estar con nosotros, sin referencia a cómo empezó. La fuerza de las anteriores termina con la llegada; la del último término comienza con ella. Aquellas son palabras de moción; esta, de reposo.El espacio de tiempo que abarca la acción de las anteriores está limitado, puede ser momentáneo; el de la última es ilimitado [...].

”Si nuestros traductores hubieran hecho con esta palabra técnica ‘parusía’ lo que hicieron con ‘baptisma’ —trasladarla sin cambio—, o si al traducirla hubieran usado su equivalente etimológico exacto, presencia, y si se hubiera entendido bien —como entonces habría sucedido— que no hay tal cosa como una ‘segunda Presencia’, creo que toda la doctrina hubiera diferido de lo que es ahora. Nunca se habrían oído las frases ‘segundo advenimiento’ ni ‘segunda venida’. A la iglesia se le hubiera enseñado a hablar acerca de LA PRESENCIA DEL SEÑOR como aquello mediante lo cual habrían de realizarse sus esperanzas —fuera en el futuro cercano o en el tiempo más remoto—, aquello bajo lo cual el mundo habría de ser rehecho, habría de lograrse una resurrección tanto espiritual como corporal, y administrarse justicia y galardones eternos”.

Además, Bauer, p. 630, declara que pa‧rou‧sí‧a “llegó a ser el término oficial para una visita de una persona de alto rango, esp[ecialmente] de reyes y emperadores que visitaban una provincia”. En Mt 24:3, así como en otros textos como 1Te 3:13 y 2Te 2:1, la palabra pa‧rou‧sí‧a se refiere a la presencia real de Jesucristo desde su entronización como Rey en los últimos días de este sistema de cosas.

1914 (http://www.watchtower.org/s/20051001/article_01.htm).. .. (http://www.watchtower.org/s/jt/index.htm?article=article_07.htm)

horizonte-71
24/06/2011, 10:20
...¿Es posible reescribir una historia cuando el origen de la misma se tradujo en un fracaso teológico de proporciones épicas? Yo creo que sí...

Inclusive, la misma rectoría de la sociedad watchtower ha acabado repudiando todo lo relacionado a lo acaecido ese año. Miren aquí (http://www.freeminds.org/languages/espanol/generacion-de-1914-desechada-por-la-watchtower.html), por favor. Gracias.

Davidmor
24/06/2011, 14:38
EL AÑO 1914

Se acercaba un año crucial. En el número de octubre de 1876 de la revista Bible Examiner (editada en Brooklyn), el estudiante de la Biblia C. T. Russell publicó el artículo “¿Cuándo terminan los tiempos de los gentiles?”. En la página 27 respondió: “Los siete tiempos terminarán en 1914 d.C.”. (Los tiempos de los gentiles, o siete tiempos, se denominan en una versión bíblica “los tiempos señalados de las naciones” [Lucas 21:24].) Aunque en 1914 no sucedió todo lo esperado, aquel año marcó, en efecto, el fin de los tiempos de los gentiles y tuvo una gran trascendencia. Muchos historiadores y comentaristas coinciden en que en 1914 se produjo un cambio crucial en la historia, como muestran las siguientes citas:

Un cambio crucial en la historia de la humanidad http://www.watchtower.org/images/jt/fp07.jpg

“El último año totalmente ‘normal’ de la historia fue 1913, el año anterior al estallido de la I Guerra Mundial.” (Editorial del Times-Herald, de Washington, D.C., 13 de marzo de 1949.)

“Cada vez más historiadores ven el período de setenta y cinco años que va de 1914 a 1989 y que comprendió las dos guerras mundiales y la Guerra Fría como una época única y diferenciada, un período singular en el que gran parte del mundo participó en la guerra, se estaba recuperando de ella o se preparó para ella.” (The New York Times, 7 de mayo de 1995.)

“El mundo entero estalló hacia el inicio de la I Guerra Mundial, y aún no sabemos por qué. Antes de ese conflicto se creía que la utopía pronto iba a hacerse realidad. Había paz y prosperidad. De repente, todo voló en pedazos. Desde entonces, la humanidad tiene el alma en vilo [...]. Jamás en la historia se ha matado a tantas personas como en este siglo.”—Doctor Walker Percy, American Medical News, 21 de noviembre de 1977.

Más de cincuenta años después de 1914, el estadista alemán Konrad Adenauer escribió: “La seguridad y la tranquilidad desaparecieron de la vida de los hombres en 1914” (The West Parker, Cleveland [Ohio], 20 de enero de 1966).
El primer presidente de la Sociedad, C. T. Russell, murió en 1916, y al año siguiente le sucedió Joseph F. Rutherford. A partir de entonces hubo muchos cambios. Empezó a publicarse una revista hermana de La Torre del Vigía, llamada The Golden Age. (Ahora se conoce en español como ¡Despertad!, y tiene una tirada de más de veinte millones de ejemplares en más de ochenta idiomas.)

También se dio mayor énfasis a la predicación de casa en casa. Para distinguirse de las religiones de la cristiandad, en 1931 estos cristianos adoptaron el nombre de testigos de Jehová, basado en Isaías 43:10-12.

En la década de los veinte y los treinta, la radiodifusión cobró gran auge. En 1933, la Sociedad transmitía discursos bíblicos por 403 emisoras de radio. Posteriormente, los Testigos fueron aumentando las visitas de casa en casa provistos de fonógrafos portátiles que reproducían los discursos, y este método de predicación fue sustituyendo al uso de la radio. Cuando una persona se interesaba en la verdad bíblica, comenzaban a estudiar las Escrituras con ella en su hogar.


Mejor que miren en la fuente original de la doctrinas: ¿Que creemos? (http://www.watchtower.org/s/jt/index.htm?article=article_07.htm)