PDA

Ver la versión completa : El ADJETIVO para ...



Emeric
20/04/2011, 05:59
Juego para aprender o corroborar nuestros conocimientos en cuanto a la formación de los adjetivos calificativos.

Cada participante contesta y también pone uno o varios sustantivos para que otros foristas coloquen el o los adjetivo(s) correspondiente(s). Pasando la bola ... :yo:

dedo : digital
espalda : dorsal
diente : dental


¿ Y para encía ?

Sadness
20/04/2011, 12:55
Gingival.



¿Adjetivo de zafiedad?

Emeric
22/04/2011, 19:26
Gingival.



¿Adjetivo de zafiedad?Zafio.

ojo :
oreja :
leche :
hígado :

Emeric
24/04/2011, 06:21
nariz :
árbol :
mármol :

Sadness
25/04/2011, 13:41
Zafio.

ojo :
oreja :
leche :
hígado :

Ojo = Ocular.
Oreja= Ótico.
Leche = Lácteo.
Hígado= Hepático.
Nariz = Nasal.
Árbol = Arbóreo.
Marmol = marmóreo.

Sadness
26/04/2011, 11:22
De mariposa y pierna.

Emeric
22/05/2011, 18:08
De mariposa y pierna.¿ Mariposil, y pernil ? :lol:

Emeric
13/10/2011, 19:17
Sadness : Danos las soluciones, por fa ... :yo:Si no es mucho pedir ...

Emeric
14/10/2011, 13:45
¿ Adjetivo para la cabeza ?

Sadness
23/10/2011, 03:49
De pierna, por su origen etimològico, del latín "pernam" estas en lo correcto Emeric, es pernil (También jamón).
Es màs complicado en el mariposa, por que segùn el DRAE, la palabra mariposa esla uniòn del apòcope de María y posa (Tercera persona del singular en presente indicativo del verbo posar). Yo le asignarìa lepidóptero. Tù que conoces mejro el idioma francés, pudieramos encontrar el adjetivo en papilón (mariposa en francés), pabellón en castellano.

Sadness
23/10/2011, 03:54
De cabeza, céfalo o cefálico :lol:

Emeric
23/10/2011, 07:30
De pierna, por su origen etimològico, del latín "pernam" estas en lo correcto Emeric, es pernil (También jamón).
Es màs complicado en el mariposa, por que segùn el DRAE, la palabra mariposa esla uniòn del apòcope de María y posa (Tercera persona del singular en presente indicativo del verbo posar). Yo le asignarìa lepidóptero. Tù que conoces mejro el idioma francés, pudieramos encontrar el adjetivo en papilón (mariposa en francés), pabellón en castellano.El inconveniente de lepidóptero es que se aleja de mariposa.

Mariposil me suena bien, pero no lo veo registrado en diccionarios que conozco.

Le preguntaré a algún entomólogo. Saludos. :yo:

Emeric
23/10/2011, 07:35
En cambio, acabo de comprobar que "mariposil" es bastante usado por internet.

http://www.google.fr/search?sourceid=ie7&q=mariposil&rls=com.microsoft:fr:IE-Address&ie=UTF-8&oe=UTF-8&rlz=1I7ACAW_frFR397FR397&redir_esc=&ei=Zu2jTs7yG46TswaF573fAg

¡ Y yo que creía que era un invento mío ! :lol:

Sadness
24/10/2011, 00:27
En cambio, acabo de comprobar que "mariposil" es bastante usado por internet.

http://www.google.fr/search?sourceid=ie7&q=mariposil&rls=com.microsoft:fr:IE-Address&ie=UTF-8&oe=UTF-8&rlz=1I7ACAW_frFR397FR397&redir_esc=&ei=Zu2jTs7yG46TswaF573fAg

¡ Y yo que creía que era un invento mío ! :lol:


Pues, existe la palabra porque la leemos : ) pero no es la respuesta correcta, porque mariposil se emplea como un adjetivo calificativo peyorativo para una persona con preferencia homosexual, creación del populacho y que el DRAE aún no le da su bendición : )

Me late que la respuesta debe estar en el idioma de su origen, el francés. Aquí en náhuatl, existe papálotl para referirse a la mariposa y se me hace más certero que eso de Marìa posa... ¿Qué posa y dónde lo posa? : )) Seguiremos investigando.

Emeric
24/10/2011, 02:49
Pues, existe la palabra porque la leemos : ) pero no es la respuesta correcta, porque mariposil se emplea como un adjetivo calificativo peyorativo para una persona con preferencia homosexual,No creo que ése sea su uso en todos los casos.

Sadness
24/10/2011, 14:37
No creo que ése sea su uso en todos los casos.

Tienes razón al respecto. Y a pesar, de que aún no se incorpora al DRAE, su empleo gramatical entre el vox populi es correcto.

Emeric
24/10/2011, 19:16
Prosigamos :

Adjetivos de : camello, cumbre, protesta

Sadness
26/10/2011, 14:03
¡Profe....me doy! Tengo una duda ¿Todos los sustantivos pueden funcionar gramaticalmente como adjetivos?

Va la tarea:

De Camello...camélidos. De cumbre...apical....de protesta, no doy.... ¿Cuál sería la respuesta correcta Emeric?

Emeric
26/10/2011, 17:09
Tengo una duda ¿Todos los sustantivos pueden funcionar gramaticalmente como adjetivos?
¿ Quieres decir, como palabras derivadas ? Ej. ¿ campo > campestre ? Si te refieres a eso, opino que sí.

Pero el sustantivo campo, como tal, no puede funcionar gramaticalmente como adjetivo.

Sadness
26/10/2011, 18:02
No, sé que de un sustantivo se puede derivar a adjetivo. Mi cuestión o duda es, más bien era jajaja. Por qué ya me la has respondido, que no todos los sustantivos pueden funcionar como adjetivo.

Ahora, ¿Cuál es la respuesta correcta?

Emeric
26/10/2011, 18:17
De Camello...camélidos. De cumbre...apical....de protesta, no doy.... ¿Cuál sería la respuesta correcta Emeric?Camélido es, creo, un sustantivo genérico que designa a los camellos y a los dromedarios; no es adjetivo. A menos que lo sea, y yo no lo sepa. Estaba pensando en algo como camellino. :lol: Para cumbre, apical me parece adecuado. Para protesta, no sé. En francés tenemos "protestataire". :yo:

Sadness
26/10/2011, 18:38
Pues, yo pensé para camello...igual camellino...El abrigo es de color camellino. Pero el DRAE: 1. adj. Zool. Se dice de los rumiantes artiodáctilos que carecen de cuernos y tienen en la cara inferior del pie una excrecencia callosa que comprende los dos dedos; p. ej., el camello, el dromedario y la llama.

¿Y en castellano cómo se traduce protestataire?

Emeric
26/10/2011, 18:43
¿Y en castellano cómo se traduce protestataire?Yo diría manifestante.

Mi diccionario pone protestatario, y dice que es sustantivo, y también adjetivo masculino y femenino, pero a mí me suena mal en español ...

Sadness
26/10/2011, 19:21
Yo diría manifestante.

Mi diccionario pone protestatario, y dice que es sustantivo, y también adjetivo masculino y femenino, pero a mí me suena mal en español ...

No, me cuadran...primero porque protestatario, es difícil que los países de lengua castellana utilicen la palabra (anglicismo. No corrijo, galicismo) y manifestante, juega gramaticalmente, más un papel de sustantivo. ¿No crees? ¡En este caso, prueba no superada! =D ¡Echate el otro torito!

Emeric
02/11/2011, 19:26
Adjetivos para buey, cuervo, río ...

Sadness
03/11/2011, 13:26
Tengo dos:

Para buey, boyante.

Para cuervo, córvido.

De río, no estoy muy segura, CAUDAL ?

Emeric
09/11/2011, 19:33
Tengo dos:

Para buey, boyante.

Para cuervo, córvido.

De río, no estoy muy segura, CAUDAL ?Boyante significa otra cosa :

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual

Córvido, sí que me parece correcto.

Caudal no es adjetivo. El adjetivo es caudaloso, pero no es el de río. :yo:

Emeric
10/11/2011, 19:33
¿ No será fluvial ?

Sadness
10/11/2011, 19:50
Fluvial es lo correcto :oops: ¿Y para buey? ¿Boyero? bueyero jajaja...