PDA

Ver la versión completa : Discriminación en el lenguaje: el inane recurso del desdoblamiento genérico



Umbras Monstrator
28/10/2010, 03:51
Mucho se ha hablado actualmente del lenguaje exclusivo haciéndose referencia al uso pluralizador de palabras de género masculino que, en el pensamiento de algunas personas, excluye al género femenino; es así que han dado en usarse frases como “todos y todas”, “los hombres y las mujeres”, “los ciudadanos y las ciudadanas”, “los alumnos y las alumnas”, etc. Sin embargo mantener este desdoblamiento del género se hace imposible o, al menos, sumamente incómodo y complicado, especialmente en su aplicación oral, pues si hemos de ser consecuentes con este “principio de inclusión genérico morfosintáctico”, ha de aplicarse en toda la extensión de los enunciados, no sólo en la pronominalización y sustantivación, sino también en las adjetivaciones; por ejemplo, si tenemos la frase “todos los profesores nuevos fueron convocados a una reunión” y queremos aplicar consecuentemente un desdoblamiento genérico inclusivo que cumpla con la norma de la concordancia de género y número de forma exhaustiva, deberíamos decir “todos los profesores nuevos y todas las profesoras nuevas fueron convocados y convocadas a una reunión”, evidentemente, una construcción innecesaria e inexplicablemente extensa cuando nuestra lengua tiene al género masculino como inclusor del femenino.

Es mi parecer que la incursión en este tipo de construcción gramatical, compleja de realizarse y rayando lo incoherente, es un intento banal por evitar los sexismos, específicamente, el machismo, surgido del erróneo paralelismo que se establece entre género lingüístico y sexo humano. Que sea el masculino el que incluya al femenino tendrá, quizás, en los anales de la historia de la lengua española, alguna cierta connotación machista por influencia de las costumbres de la sociedad del momento en la cual sería inaceptable que se dijera “las ciudadanas” abarcando tanto a las mujeres que habitaban una ciudad como a los hombres, pero es, en principio, una mera convención social que se ha mantenido desde que el español existe; es decir: se eligió el masculino como género inclusivo porque sólo existen dos géneros en nuestra lengua, masculino y femenino, y uno de los dos debía usarse.
Y más aún, si se hubiese establecido a la inversa (femenino como género inclusivo), podría denunciarse entonces una tendencia feminista en la gramática española, lo cual no haría más que inclinar la balanza de la “discriminación” hacia el otro lado.
Empero, tal como dije anteriormente, este problema de discriminación sexual existe sólo si se insiste en establecer una correlación género/sexo; en tal caso, si se persiste en esta idea, la única solución posible es la instauración volitiva forzada del género neutro en nuestra lengua.

Sin embargo no puede negarse que exista una tendencia a la discriminación sexual en el lenguaje, pero no está el problema en el empleo del masculino como género inclusivo, sino en la carga significativa de ciertas palabras o sintagmas que de un género al otro cambian radicalmente, diferenciación establecida también por convención social en la cual, por el contrario, sí se distingue un marcado machismo. Por lo tanto, la discriminación no se halla en el ámbito morfosintáctico de la lengua española, sino en la dimensión semántico-pragmática.

Ejemplifiquemos para mayor claridad:
Términos como “hombre público” y “mujer pública”, que morfosintácticamente no tienen más variación que de género, adquieren un valor semántico totalmente disímil a través del análisis semántico-pragmático.
Un hombre público es aquél que desarrolla un trabajo o actividades sociales que lo llevan a estar en contacto con muchas personas, generalmente, en grandes reuniones y eventos fuera del hogar.
Una mujer pública es claro sinónimo de prostituta; la discriminación genérica la vemos aquí en la significación pragmática que subyace en dicha construcción: desde el punto de vista machista, la mujer debe quedarse en su casa, cocinar, limpiar, criar a los hijos; desde este mismo punto de vista, la única mujer que sale de su casa para trabajar es la prostituta. Es, desde luego, una significación dada hace décadas que se mantiene y esto es lo que debe revertirse: debe quitarse esa connotación negativa a la expresión “mujer pública” acorde a la nueva libertad y a los derechos justamente adquiridos por las mujeres. Desde luego, éste es únicamente un ejemplo de los muchos que podemos encontrar cuando nos ponemos a meditar sobre nuestro idioma.


Ahora bien, quisiera conocer sus opiniones al respecto, si alguien puede contraargumentar para defender el desdoblamiento genérico como único método realmente inclusivo.




.

Avicarlos
28/10/2010, 06:29
El razonamiento, Umbras, me parece aplastante. A estas alturas querer modificar un ancestral idioma, es patético. Cuando más del 50% de los Ciudadanos que acuden en tertulias, o escriben por Internet, lo hacen saltándose a la torera las mínimas reglas gramaticales (las sintácticas, ni te cuento), más bien se debería tender a fomentar sentidos únicos culturales.
Lo demás al menos en España, ha parecido un esnobismo ridículo, tal como se desprendió del afer de una recién destituida "Ministra", con su aplicación particular del desdoblamiento en "Público, Pública". jajajaja

Saludos de Avicarlos.

Avicarlos
28/10/2010, 12:02
El razonamiento, Umbras, me parece aplastante. A estas alturas querer modificar un ancestral idioma, es patético. Cuando más del 50% de los Ciudadanos que acuden en tertulias, o escriben por Internet, lo hacen saltándose a la torera las mínimas reglas gramaticales (las sintácticas, ni te cuento), más bien se debería tender a fomentar sentidos únicos culturales.
Lo demás al menos en España, ha parecido un esnobismo ridículo, tal como se desprendió del afer de una recién destituida "Ministra", con su aplicación particular del desdoblamiento en "Público, Pública". jajajaja

Saludos de Avicarlos.

A lo mejor os es desconocida su famosa presentación, ante "miembros y miembras del partido".

Saludos de Avicarlos.

rebelderenegado
09/11/2010, 20:34
¿Y cual sería el masculino de reunión?. Ya que se a mencionado "mujer pública" no he visto a políticos del sexo débil reivindicar ese título para ellas, no se les ha ocurrido o no se han animado a intentar "imponer", semejante desboque, tomado de la siempre errónea fuente de la corrección política, donde parecen abrevar todos los que transitan este mundo careciendo de ideas originales y considerándose a si mismos grandes reformadores, y nuestra mala suerte no lo quiera, insignes revolucionarios.:-P

elboga
01/12/2010, 13:52
Umbras: tu argumentación es difícilmente refutable. Al menos para mi, durante la lectura fui encontrando una a una ideas que no tuve la lucidez de explicar claramente.
Concuerdo completamente contigo, existe la discriminación en el lenguaje pero en el nivel semántico-pragmático. El uso del masculino generalizador es una regla y si pretendemos pasarla por alto, elaboraríamos discursos ininteligibles.
También Avicarlos introdujo un tema interesantísimo al respecto aquí: el cambio de género de algunas palabras (generalmente vinculadas a la política) que no aceptan la variación genérica y que forzosamente se emplean, con el escudo de la "no-discriminación" y el aval de Real Academia Española (por ejemplo: la presidenta, intendenta, edila, ministra, jefa).
¿Qué sucede cuando el femenino es generalizador? En ese caso no he visto intención alguna de querer hacer modificaciones: "personas y personos", "La gente y el gente".
Ojalá tu razonamiento llegue a muchos lugares y elimine esa ridícula tendencia a querer abarcar ambos géneros a través del desdoblamiento genérico en el nivel morfosintáctico.
Saludos, Elboga.

Umbras Monstrator
02/12/2010, 04:58
Ciertamente hay gente que no entiende que el participio activo es neutro, por eso debe decirse "el presidente" y "la presidente".

Noticia de última hora para los que dicen "presidenta", "intendenta", etc: ¡¡NO ES MASCULINO, ES NEUTRO!!

Sólo falta que ahora también arremetan contra los demás adjetivos neutros y pretendan decir "la casa granda".

Muy interesantes (o interesantas) los comentarios (o las comentarias) de los tres (o la... ah no, acá no), cuando tenga un poco más de tiempo paso a responderles más abundantemente... o abundantementa.

Saludos


.

Avicarlos
02/12/2010, 06:08
Ciertamente hay gente que no entiende que el participio activo es neutro, por eso debe decirse "el presidente" y "la presidente".

Noticia de última hora para los que dicen "presidenta", "intendenta", etc: ¡¡NO ES MASCULINO, ES NEUTRO!!

Sólo falta que ahora también arremetan contra los demás adjetivos neutros y pretendan decir "la casa granda".

Muy interesantes (o interesantas) los comentarios (o las comentarias) de los tres (o la... ah no, acá no), cuando tenga un poco más de tiempo paso a responderles más abundantemente... o abundantementa.

Saludos
.

¿Quién opinaba que Umbras carecía del sentido de humor?. Creo que acaba de dar muestras de todo lo contrario.
Y uno puede reir por causa de algo jocoso, igual que por algo serio.
La gramática es seria, pero agarrada por las puntas es desternillante. jajajaja

Saludos de Avicarlos.

Umbras Monstrator
03/12/2010, 02:29
¿Quién opinaba que Umbras carecía del sentido de humor?. Creo que acaba de dar muestras de todo lo contrario.
Y uno puede reir por causa de algo jocoso, igual que por algo serio.
La gramática es seria, pero agarrada por las puntas es desternillante. jajajaja

Saludos de Avicarlos.
Órale... ¿han dicho que no tengo sentido del humor? Vaya, se ve que no me conocen, que le pregunten a cualquiera de mis amigas y sabrán que soy la payasita del grupo (claro, humor inteligente, no barrabasadas o burlas como otros payasitos).

Aaahhh... car...amba si me dieron unas ganas locas de ver Les Luthiers ahora que hablás de humor gramatical... ¿comenté alguna vez que este año fui a verlos en vivo? (nada que ver con el tema, pero quería presumirlo jajaja)


.

Avicarlos
03/12/2010, 06:52
Órale... ¿han dicho que no tengo sentido del humor? Vaya, se ve que no me conocen, que le pregunten a cualquiera de mis amigas y sabrán que soy la payasita del grupo (claro, humor inteligente, no barrabasadas o burlas como otros payasitos).

Aaahhh... car...amba si me dieron unas ganas locas de ver Les Luthiers ahora que hablás de humor gramatical... ¿comenté alguna vez que este año fui a verlos en vivo? (nada que ver con el tema, pero quería presumirlo jajaja)


.

A Les Luthiers, sólo les ví una actuación por la TV. Deben tener caro caché, pues con la calidad de su humor e histriónico conjunto, de ser baratos invadirían todas las pantallas.

Y otrosí: Verte por facetas fragmentadas a través de tus variados avatares, aumenta atractivo. No dudo que debes ser consciente de ello. Pero yo, te tengo y conservo en faz enterita....jajajaja

Saludos de Avicarlos.