PDA

Ver la versión completa : Rompido, roto, etc ...



Emeric
13/01/2010, 18:54
¿ Cómo dicen, (o escriben) ustedes ?

1. ¿ He rompido, o he roto con mi familia ?

2. ¿ He imprimido, o he impreso dos páginas ?

3. ¿ He resolvido, o he resuelto este problema ?

4. ¿ He disolvido, o he disuelto esta substancia ?

5. ¿ He freído, o he frito un huevo ?

Saludos. :yo:

P.D. : Traigan otros casos análogos ... ;)

Emeric
15/01/2010, 04:52
¿ Cómo dicen, (o escriben) ustedes ?

1. ¿ He rompido, o he roto con mi familia ?

2. ¿ He imprimido, o he impreso dos páginas ?

3. ¿ He resolvido, o he resuelto este problema ?

4. ¿ He disolvido, o he disuelto esta substancia ?

5. ¿ He freído, o he frito un huevo ?
Saludos. :yo:

P.D. : Traigan otros casos análogos ... ;)Por mi parte, yo prefiero :

1. He rompido con mi familia. Pero : "Nuestra relación está rota".

2. He imprimido dos páginas. Pero : "Las dos páginas están impresas".

3. He resuelto este problema. Siguiendo el modelo de volver > vuelto.

4. He disuelto esta substancia. Siguiendo el modelo de volver > vuelto.

5. He freído un huevo. Pero "El huevo está frito".

Umbras Monstrator
16/01/2010, 00:44
Por mi parte, yo prefiero :

1. He rompido con mi familia. Pero : "Nuestra relación está rota".

2. He imprimido dos páginas. Pero : "Las dos páginas están impresas".

3. He resuelto este problema. Siguiendo el modelo de volver > vuelto.

4. He disuelto esta substancia. Siguiendo el modelo de volver > vuelto.

5. He freído un huevo. Pero "El huevo está frito".
Salvo "rompido" e "imprimido", prefiero lo mismo.


.

Emeric
16/01/2010, 06:15
Salvo "rompido" e "imprimido", prefiero lo mismo.


.Sé que pueden sonar mal, pero hasta donde yo sé, son gramaticalmente correctos (participios pasados de romper, y de imprimir). :yo:

Caracolamarina
16/01/2010, 13:15
Guau..leo porque.. solo sé que nada sé...bromas. Aprendo. Gracias Emeric. Seguiré leyendo.

Umbras Monstrator
17/01/2010, 01:43
Sé que pueden sonar mal, pero hasta donde yo sé, son gramaticalmente correctos (participios pasados de romper, y de imprimir). :yo:
Sí, así es; por eso dije que prefiero unas a las otras porque ambas formas son gramaticalmente correctas.
Otro caso es proveído/provisto.
Actualmente, sólo se usan los dobles participios de imprimir, proveer y freír; "rompido" ha caído en desuso, por eso sigue habiendo muchísima gente que piensa que "rompido" es una "vrutalidad" jaja.

.

Emeric
17/01/2010, 06:28
Sí, así es; por eso dije que prefiero unas a las otras porque ambas formas son gramaticalmente correctas.
Otro caso es proveído/provisto.
Actualmente, sólo se usan los dobles participios de imprimir, proveer y freír; "rompido" ha caído en desuso, por eso sigue habiendo muchísima gente que piensa que "rompido" es una "vrutalidad" jaja.

.Sí, muchos se han rompido la cabeza reflexionando sobre eso. :lol:

Oye, Umbras, este tema también se presta para que averigüemos si en estadios más antiguos de nuestra lengua se usaban esos participios que hoy nos chocan y/o nos resultan graciosos.

Yo, a veces, bromeando con algún miembro de mi familia, digo :

"No te había escribido porque no recorbaba dónde había ponido tu dirección". O "No había veído eso" ...

¡ Y se mueren de la risa ! :pound:

Umbras Monstrator
18/01/2010, 01:35
Sí, muchos se han rompido la cabeza reflexionando sobre eso. :lol:

Oye, Umbras, este tema también se presta para que averigüemos si en estadios más antiguos de nuestra lengua se usaban esos participios que hoy nos chocan y/o nos resultan graciosos.

Yo, a veces, bromeando con algún miembro de mi familia, digo :

"No te había escribido porque no recorbaba dónde había ponido tu dirección". O "No había veído eso" ...

¡ Y se mueren de la risa ! :pound:
Puuufff... esos chistecitos los hacemos a montón con mi amiga-colega Gaby en los mensajes de texto: "no he volvido", "ta más luego", "ta loigo", "güeno", etc.

Veré si me hago un tiempito para investigar, ando algo ocupada con griego.


.

Emeric
05/02/2010, 05:32
"rompido" ha caído en desuso,Habría que ver si se han hecho estadísticas sobre el uso de ése y otros participios pasados.

DoñaMaria
03/08/2010, 20:05
Sí, muchos se han rompido la cabeza reflexionando sobre eso. :lol:

Oye, Umbras, este tema también se presta para que averigüemos si en estadios más antiguos de nuestra lengua se usaban esos participios que hoy nos chocan y/o nos resultan graciosos.

Yo, a veces, bromeando con algún miembro de mi familia, digo :

"No te había escribido porque no recorbaba dónde había ponido tu dirección". O "No había veído eso" ...

¡ Y se mueren de la risa ! :pound:


Sin lugar a dudas.
Los de habla portuguesa decimos rompido. Proximidad geográfica entre España y Portugal permitió que casi por ósmosis, usemos muchas palabras en común. Cuando escucho hablar un gallego en su idioma regional (Galego) le entiendo mucho más que a un español.

.

Emeric
08/08/2010, 05:39
Oye, Umbras, ¿ qué piensas del haiga que se lee a menudo por internet ?

Umbras Monstrator
09/08/2010, 01:09
Oye, Umbras, ¿ qué piensas del haiga que se lee a menudo por internet ?
La verdad, me desagrada sobremanera. Y no es sólo que se lea en internet, en Argentina se oye muy seguido este vulgarismo.

Quisiera saber cómo fue que el "haya" se deformó en "haiga" :confused:


.

dragonfly
09/08/2010, 05:25
Una preguntita para cualquiera de los dos, es que no me pareció adecuado abrir un tema sólo para esto. La palabra chequear (o checar en español de méxico) ¿es un anglicismo?

Gracias de antemano ;)

.

Umbras Monstrator
10/08/2010, 02:27
Una preguntita para cualquiera de los dos, es que no me pareció adecuado abrir un tema sólo para esto. La palabra chequear (o checar en español de méxico) ¿es un anglicismo?

Gracias de antemano ;)

.
Afirmativo, es un anglicismo, pueden (y/o deben) usarse en su lugar:

-comprobar
-confirmar
-verificar
-cerciorar
-constatar
-cotejar
-revisar
-compulsar
-etc.

Y tal como confirma esta lista, es TOTALMENTE innecesario usar "checar" o "chequear", nos sobran palabras en nuestro precioso idioma como para recurrir a esos verbos importados jeje.


.

Emeric
10/08/2010, 05:02
es TOTALMENTE innecesario usar "checar" o "chequear", nos sobran palabras en nuestro precioso idioma como para recurrir a esos verbos importados jeje.


.Igual para los innecesarios banear, baneo y baneado que tanto usan muchos ... :rolleyes:

¿ Por qué no usar excluir, exclusión y excluido, o expulsar, expulsión y expulsado ???? :rolleyes:

Umbras Monstrator
11/08/2010, 02:47
Igual para los innecesarios banear, baneo y baneado que tanto usan muchos ... :rolleyes:

¿ Por qué no usar excluir, exclusión y excluido, o expulsar, expulsión y expulsado ???? :rolleyes:
Porque son las palabras usadas en el reglamento, allí deberían cambiarse primero.


.

Emeric
11/08/2010, 04:34
Porque son las palabras usadas en el reglamento, allí deberían cambiarse primero.


.Me refiero al universo de internet; no específicamente a monografias.com. :yo:

Umbras Monstrator
12/08/2010, 02:11
Me refiero al universo de internet; no específicamente a monografias.com. :yo:
Ah, eso no sabría decirle... allá ellos... "y aquí yo, achicoria" :mrgreen: (Les Luthiers)


.