PDA

Ver la versión completa : New world traslation



laminator
02/01/2010, 21:35
Investigando sobre la biblia, me tope con esta traduccion, que dice ser una traduccion original del Arameo, Hebreo y Griego, pero no encontre ningun antecedente de esto en la red, solo que los traductores son gente que quiso estar en completo anonimato en vida y despues de su muerte.

Alguien sabe mas acerca del tema?, saludos.

Emeric
03/01/2010, 20:59
Investigando sobre la biblia, me tope con esta traduccion, que dice ser una traduccion original del Arameo, Hebreo y Griego,OJO : la TNM de la Watch Tower pasó por el filtro del inglés, la lengua de los fundadores de los Testigos de Jehová, antes de ser traducida a otros idiomas.

laminator
03/01/2010, 21:20
No entendi muy bien :sad: , mi mayor duda, es de donde fue traducida, de una biblia en griego, o directamente de los rollos canonizados del antiguo y nuevo testamento.

isabelión
03/01/2010, 21:39
Simplemente la mejor respuesta a tu pregunta es esta: NO ES BIBLIA, NO ES UNA TRADUCCIÓN. Eso son palabras de hombre y ni siquiera respetan un orden, asi que ese libro, no lo consideres Biblico, porque no lo es.



Shalom, isabelión.

Emeric
04/01/2010, 04:50
No entendi muy bien :sad: , mi mayor duda, es de donde fue traducida, de una biblia en griego, o directamente de los rollos canonizados del antiguo y nuevo testamento.Es muy sencillo : hasta los años 1950-60, los "testigos" hispanohablantes usaban la Biblia que usaban entonces los protestantes, a saber, la Reina-Valera 1909. Pero como se daban cuenta de que esa versión no les servía muy bien para tratar de darle "respaldo bíblico" a sus tesis antiDeidad del Hijo y antiTrinidad, entonces, decidieron confeccionarse su propia versión : la TNM. Esta se basa en los textos hebreos y arameo del A.T., así como en el texto griego del N.T., igualito que la Reina-Valera, pero le cambiaron muchas cosas; la adulteraron, la falsificaron en muchos pasajes. Y la matriz que cuenta para ellos es la versión inglesa, porque es la lengua de los dirigentes de la Watch Tower. Y a partir de dicha versión inglesa muy watchtowerizada hicieron las demás versiones (española, francesa, portuguesa, italiana, etc., etc.).

Por eso es que la TNM 1987, (la que yo tengo en español) dice así en la primera página :

"Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras"

"Una traducción revisada basada en la versión de 1984 en inglés, pero consultando fielmente los antiguos textos hebreo y griego".

Fíjate bien en la artimaña de la Watch Tower : el modelo mundial es la matriz inglesa; ése es el FILTRO que usan para realizar todas las demás versiones de la TNM en tantos idiomas modernos. Pero les hacen creer a la gente incauta que es una versión "fiel" a los textos hebreos y griegos. :rant: ¡ Eso es MENTIRA ! :rant:

Y lo pruebo en mi tema :

"La "b"iblia ADULTERADA de los Testigos de Jehová" :

http://foros.monografias.com/showthread.php?t=25292&highlight=adulterada

Saludos. :yo:

laminator
04/01/2010, 13:12
Es muy sencillo : hasta los años 1950-60, los "testigos" hispanohablantes usaban la Biblia que usaban entonces los protestantes, a saber, la Reina-Valera 1909. Pero como se daban cuenta de que esa versión no les servía muy bien para tratar de darle "respaldo bíblico" a sus tesis antiDeidad del Hijo y antiTrinidad, entonces, decidieron confeccionarse su propia versión : la TNM. Esta se basa en los textos hebreos y arameo del A.T., así como en el texto griego del N.T., igualito que la Reina-Valera, pero le cambiaron muchas cosas; la adulteraron, la falsificaron en muchos pasajes. Y la matriz que cuenta para ellos es la versión inglesa, porque es la lengua de los dirigentes de la Watch Tower. Y a partir de dicha versión inglesa muy watchtowerizada hicieron las demás versiones (española, francesa, portuguesa, italiana, etc., etc.).

Por eso es que la TNM 1987, (la que yo tengo en español) dice así en la primera página :

"Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras"

"Una traducción revisada basada en la versión de 1984 en inglés, pero consultando fielmente los antiguos textos hebreo y griego".

Fíjate bien en la artimaña de la Watch Tower : el modelo mundial es la matriz inglesa; ése es el FILTRO que usan para realizar todas las demás versiones de la TNM en tantos idiomas modernos. Pero les hacen creer a la gente incauta que es una versión "fiel" a los textos hebreos y griegos. :rant: ¡ Eso es MENTIRA ! :rant:

Y lo pruebo en mi tema :

"La "b"iblia ADULTERADA de los Testigos de Jehová" :

http://foros.monografias.com/showthread.php?t=25292&highlight=adulterada

Saludos. :yo:Eso es lo que he leido, en mis investigaciones aqui en la red, y lo raro que nadie lo contradice, ni validan con datos tangibles lo de la traduccion, ni dan a conocer a los traductores que deben de ser expertos en arameo, hebreo y griego, si nadie sale a la defensa, me quedo con la version de la biblia adulterada, muchas gracias, seguimos participando :D

Observador
04/01/2010, 13:52
Eso es lo que he leido, en mis investigaciones aqui en la red, y lo raro que nadie lo contradice, ni validan con datos tangibles lo de la traduccion, ni dan a conocer a los traductores que deben de ser expertos en arameo, hebreo y griego, si nadie sale a la defensa, me quedo con la version de la biblia adulterada, muchas gracias, seguimos participando :D


Las mejores críticas a la TNM (NWT en inglés) están en inglés precisamente. Y aquí sí se defiende la TNM porque tenemos dos testigos de Jehová que lo hacen: Jorhta y Elí_yahú.

http://www.freeminds.org/foreign/nwt_criticssp.htm

http://www.jesus-is-savior.com/False%20Religions/Jehovah%20Witnesses/new_world_translation.htm

http://www.tetragrammaton.org/english_is_nwt_better.htm

http://www.towerwatch.com/Witnesses/New_World_Translation/dan_glover.htm

Emeric
11/01/2010, 07:56
El siguiente video expone datos interesantes acerca de los errores de la TNM watchtoweriana :

http://www.youtube.com/watch?v=ydg4cpnh6Gg&feature=related

Saludos. :yo:

laminator
11/01/2010, 17:47
Pues que decir :confused:, que le sigan hechando ganas a sus traducciones, ya mero les queda como ellos quieren :D

Emeric
20/01/2010, 16:30
... que le sigan hechando ganas a sus traducciones, ya mero les queda como ellos quieren :D¿ Traducción al español ???? :confused: