Ver la versión completa : ¿ Por qué aprender francés ?
Sabiendo que el francés no es el idioma más hablado en el mundo, ¿ por qué todavía hay gente que lo aprende ?
(Es para que los que no se sienten muy fuertes en francés puedan expresarse en español).
Y les propongo algo que puede interesarles : a medida que vayan escribiendo, en español, las razones por las cuales un hablante alófono (*) desea aprender francés, las iré traduciendo al francés. ¿ Vale ?
Así que, ¿ quién desea comenzar ?
C'est à vous = Les toca.
Saludos. :yo:
(*) alófono = que habla un idioma que no es, en este caso, el francés.
Hola Emeric!
Contestando a tu pregunta te voy a dar unas cuantas razones:
1º. Porque es el pais vecino y las visitas allí son bastante frecuentes.
2º. Porque siempre está bien saber más de un idioma (en España no somos muy dados a los idiomas)
3º. El saber no ocupa lugar y ademas de aprender el idioma también aprendes costumbres, historia, geografia, etc. de ese pais concreto.
Un saludo. :roll:
Hola Emeric!
Contestando a tu pregunta te voy a dar unas cuantas razones:
1º. Porque es el pais vecino y las visitas allí son bastante frecuentes.
2º. Porque siempre está bien saber más de un idioma (en España no somos muy dados a los idiomas)
3º. El saber no ocupa lugar y ademas de aprender el idioma también aprendes costumbres, historia, geografia, etc. de ese pais concreto.
Un saludo. :roll:Saludos, Hannika :
En réponse à ta question, je vais te donner plusieurs raisons :
1) Parce que (la France) est un pays voisin et que les visites y sont fréquentes.
2) Parce qui'l est toujours bon de connaître plus d'une langue (en Espagne, nous ne nous sommes pas très portés sur les langues)
Qu'est-ce que tu veux dire par "el saber no ocupa lugar" ???
Bonjour Emeric!
Aquí decimos "el saber no ocupa lugar" como para decir que nunca es demasiado lo que se aprende, que siempre puedes aprender más y que además no es una pérdida de tiempo sino todo lo contrario.
¿Me he explicado?
Saluditos
3º. El saber no ocupa lugar y ademas de aprender el idioma también aprendes costumbres, historia, geografia, etc. de ese pais concreto.
Vale. Entonces, prosigo :
3. On peut toujours apprendre, non seulement la langue mais aussi des coutumes, l'histoire, la géographie, etc. de ce pays bien précis.
Merci beaucoup Emeric!
Es muy interesante, así se puede estudiar la traducción exacta de lo que se expresa!
Bonne journée! :high5:
Merci beaucoup Emeric!
Es muy interesante, así se puede estudiar la traducción exacta de lo que se expresa!
Bonne journée! :high5:Avec, plaisir, chère amie ! Si tu as d'autres phrases à proposer, n'hésite pas ... Un gros bisou. :kiss:
A ver, ¿ cómo dirían en francés :
1. "Algunos deciden aprender francés para volver a conectarse con su pasado familiar, pues se enteraron de que son descendientes de franceses" (el cual es mi caso) ?
A ver, ¿ cómo dirían en francés :
1. "Algunos deciden aprender francés para volver a conectarse con su pasado familiar, pues se enteraron de que son descendientes de franceses" (el cual es mi caso) ?
1. Quelques personnes décident d'apprendre le français pour renouer avec leur passé familial, car s'apercevaient qu'ils sont descendants du françaises.
C'est bien? :grin:
1. Quelques personnes décident d'apprendre le français pour renouer avec leur passé familial, car s'apercevaient qu'ils sont descendants du françaises.
C'est bien? :grin:Voyons voir :
1. S'étant aperçues qu'elles sont des descendantes de Français, certaines personnes décident d'apprendre le français, pour renouer avec leur passé familial. :yo:
Mi bis abuelo era de Córcega de apellido Cervoni Gely, hizo de Patilla, Puerto Rico su pueblo, fue abogado y legislador.
Fue enterrado en el pueblo de Humacao.
La familia de mi bisabuela era de las Isla Canaria, Maria Colon Morales, original de Patillas ,Puerto Rico.
¿ Has estudiado algo de francés, Rer ?
¿ Has estudiado algo de francés, Rer ?
No nada, mi hija tiene interés en aprender, tiene 13 años.
Tengo mal oído par los idioma, el ingles nunca se me pegó, aun estando en el U.S. Army.
Tengo mal oído par los idioma, el ingles nunca se me pegó, aun estando en el U.S. Army.Ja, ja. :lol: Ya veo. Saludos. :yo:
¿ Han viajado a Francia, o vivido en Francia durante algún tiempo ?
¿ Llegaron a aprender algo de francés estando acá, o ya hablaban un poquito antes de venir ? Cuéntennos. Saludos. :yo:
¿ Han viajado a Francia, o vivido en Francia durante algún tiempo ?
¿ Llegaron a aprender algo de francés estando acá, o ya hablaban un poquito antes de venir ? Cuéntennos. Saludos. :yo:
Parfois j'ai visité la France en trois occasions, parce que ma belle-soeur habite à Paris, son mari est français, mais ont été des visites de courte durée, une o deux semaines chaque fois et avec mon français "courant" ... tu peux imaginer que j'ai quelques problèmes, heureusement ma cherie belle-soeur est toujours près de moi, je je je.....
Parfois j'ai visité la France en trois occasionsPetite correction, chère Hannika. Il y a incompatibilité entre parfois et en trois occasions, dans la même proposition ...
Petite correction, chère Hannika. Il y a incompatibilité entre parfois et en trois occasions, dans la même proposition ...
C'est vrai Emeric! Merci! :p
ma cherie belle-soeur.Attention : ma chère belle-soeur ou bien ma belle-soeur chérie. :yo:
... avec mon français "courant" ...Tu veux dire que quand tu devais parler en français tu partais en courant ???? ( Je plaisante ...) :biggrin:
jajajaja Emeric
Tu est comique! :nod:
C'est vrai que quand je suis allée a la France, j'ai parlé très mal. J'espère que maintenant je parlerai un petit peu meilleur qu'avant. :wink:
jajajaja Emeric
Tu est comique! :nod:
C'est vrai que quand je suis allée a la France, j'ai parlé très mal. J'espère que maintenant je parlerai un petit peu meilleur qu'avant. :wink:Moi aussi. Quelques petites corrections : Tu es drôle. Quand je suis allée en France ... Je parlerai un petit peu mieux ... Bises. :kiss:
Powered by vBulletin® Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.