PDA

Ver la versión completa : "b"iblia NEOARRIANA : un ERROR más



Emeric
12/01/2009, 06:02
Consideren esto, amig@s :

Tanto que nos dicen los especialistas del hebreo, y también la Watch Tower, que el tetragrama YHVH no podía ser pronunciado por la gente, pues era (y sigue siendo, para los judíos, un verdadero tabú lingüístico/religioso) y, sin embargo, la "b"iblia de la Watch Tower presenta al pueblo que aclamó a Jesús cuando éste entró triunfalmente a Jerusalén, exclamando públicamente :

"¡ Bendito el que viene en el nombre de Jehová ... " !!! Jn. 12:13c.

¡ Tremenda metida de pata antihistórica de la Watch Tower ! :doh:

:rant: ¡ Ningún judío habría pronunciado JAMáS el NOMBRE de Dios, YHVH, ni en privado, ni en público ! :rant: Ninguno.

Todos sabemos que los judíos dicen Adonai, o Shema, pero jamás pronuncian el tetragrama divino YHVH; ni como Jehová (que de hecho NINGúN judío acepta), ni con ninguna otra pronunciación, o grafía. Por eso mismo fue que los evangelistas escribieron "kurios" = "Señor", y no YHVH. :nod: Los mismos neoarrianos de la Watch Tower lo saben muy bien, pero, aun así, aceptan que su "b"iblia doctrinalmente orientada ponga "Jehová" en boca del pueblo judío. :crazy:

Para que vean, amig@s, lo incoherente, lo contradictoria y lo antihistórica que es la Watch Tower en este aspecto también ... :rolleyes: Saludos. :wave:

Emeric
12/01/2009, 18:21
Y como un error engendra otro error, por eso la "b"iblia de los neoarrianos reincide en Mt. 23:39, donde le hace decir a Jesús :

"Porque les digo : No me verán de ningún modo de aquí en adelante, hasta que digan : "¡ Bendito el que viene en el nombre de Jehová !" :drama:

¡ Qué disparate ! :doh: Ninguno de los judíos que recibieron a Jesús en su entrada en Jerusalén pronunció el nombre "Jehová". :loco: NInguno. Eso hubiera sido blasfemar para ellos. ¡ Blasfemar ! :brick:

Jorhta
13/01/2009, 09:56
Consideren esto, amig@s :

Tanto que nos dicen los especialistas del hebreo, y también la Watch Tower, que el tetragrama YHVH no podía ser pronunciado por la gente, pues era (y sigue siendo, para los judíos, un verdadero tabú lingüístico/religioso) y, sin embargo, la "b"iblia de la Watch Tower presenta al pueblo que aclamó a Jesús cuando éste entró triunfalmente a Jerusalén, exclamando públicamente :

"¡ Bendito el que viene en el nombre de Jehová ... " !!! Jn. 12:13c.

¡ Tremenda metida de pata antihistórica de la Watch Tower ! :doh:

:rant: ¡ Ningún judío habría pronunciado JAMáS el NOMBRE de Dios, YHVH, ni en privado, ni en público ! :rant: Ninguno.

Todos sabemos que los judíos dicen Adonai, o Shema, pero jamás pronuncian el tetragrama divino YHVH; ni como Jehová (que de hecho NINGúN judío acepta), ni con ninguna otra pronunciación, o grafía. Por eso mismo fue que los evangelistas escribieron "kurios" = "Señor", y no YHVH. :nod: Los mismos neoarrianos de la Watch Tower lo saben muy bien, pero, aun así, aceptan que su "b"iblia doctrinalmente orientada ponga "Jehová" en boca del pueblo judío. :crazy:

Para que vean, amig@s, lo incoherente, lo contradictoria y lo antihistórica que es la Watch Tower en este aspecto también ... Saludos.
Lo que los testigos cristianos de Jehová señalamos, basados en la Biblia y en la historia seglar es que en algún punto del tiempo, después de la venida de Jesús a la Tierra, los judíos dejaron de utilizar el nombre divino, Jehová. No que los judíos "nunca" han pronunciado el nombre de Dios.

Eudesc
13/01/2009, 11:04
Lo que los testigos cristianos de Jehová señalamos, basados en la Biblia y en la historia seglar es que en algún punto del tiempo, después de la venida de Jesús a la Tierra, los judíos dejaron de utilizar el nombre divino, Jehová. No que los judíos "nunca" han pronunciado el nombre de Dios.

Hola

Me ha sorprendido, de verdad, esta afirmación. Me gustaría, para conocerlos, que desarrollaras los argumentos que la apoyan:

1. Los argumentos de que según el NT (el NT es la única parte de la Biblia que hace referencia al tiempo de Jesús) en tiempo de Jesús los judíos llamaban Jehová al Dios bíblico.

2. Los argumentos y datos históricos (obtenidos aplicando criterios históricos, no según criterios religiosos) en tiempo de Jesús los judíos llamaban Jehová a su Dios.

Salud.

Emeric
13/01/2009, 11:53
los judíos dejaron de utilizar el nombre divino, Jehová.Eso es mentira, pues los judíos jamás pronunciaron el tetragrama YHVH, ni con el erróneo Jehová, ni de ninguna otra manera. Ni antes de Cristo, ni durante su ministerio en la Tierra, ni después de su partida. NUNCA. Siempre han dicho, dicen y dirán Adonai, Elohim, o Shema. Pregúntaselo a cualquier judío, y te lo confirmará.

Jorhta
13/01/2009, 13:11
Hola

Me ha sorprendido, de verdad, esta afirmación. Me gustaría, para conocerlos, que desarrollaras los argumentos que la apoyan:

1. Los argumentos de que según el NT (el NT es la única parte de la Biblia que hace referencia al tiempo de Jesús) en tiempo de Jesús los judíos llamaban Jehová al Dios bíblico.

2. Los argumentos y datos históricos (obtenidos aplicando criterios históricos, no según criterios religiosos) en tiempo de Jesús los judíos llamaban Jehová a su Dios.

Salud.
En las Escrituras Griegas Cristianas se hacen múltiples citas de la Escrituras hebreas, donde se encontraba el nombre divino. Es lógico pensar que los apóstoles y el mismo Jesús, utilizaban el nombre divino con respeto, pero de manera cotidiana.
Ya para el siglo II comenzaron los judíos a prohibir la utilización del nombre de Dios, como se ve por ejemplo en la ejecución JANANIÁ BEN TERADIÓN, el Talmud afirma que “recibió la pena de la hoguera por haber pronunciado el Nombre con todas sus letras”.
Los escritores bíblicos utilizaban el nombre divino en sus oraciones, canciones o en sus conversaciones, claro que lo pronunciaban en hebreo y con las vocales utilizadas originalmente. Debido a esta interpretación errónea de los judíos, se perdió la pronunciación en hebreo, por lo que el termino Jehová es una forma de verterlo al español, que aunque no necesariamente utilice las mismas vocales, lo que se intenta es no apoyar el grave error cometido por el judaísmo.

Emeric
13/01/2009, 13:20
Es lógico pensar que los apóstoles y el mismo Jesús, utilizaban el nombre divino con respeto, pero de manera cotidiana.Falso. Completamente falso. Jesús era un rabino, y como todo rabino, no pronunciaba el tetragrama YHVH, sino que decía Adonai, o Elohim. Eso lo sabe cualquier biblista serio e independiente de las posturas preconcebidas por la Watch Tower. Lo mismo se puede decir de Pablo, ex-fariseo, experto en el Tanaj.

ArieliSs!!
13/01/2009, 13:25
... Debido a esta interpretación errónea de los judíos, se perdió la pronunciación en hebreo, por lo que el termino Jehová es una forma de verterlo al español, que aunque no necesariamente utilice las mismas vocales, lo que se intenta es no apoyar el grave error cometido por el judaísmo.
Que problema sería que alguna clase de error haga olvidar cual es el nombre divino de Dios. Que triste en un Dios, que su nombre pueda ser afectado por las acciones humanas.

Jorhta
13/01/2009, 13:34
Que problema sería que alguna clase de error haga olvidar cual es el nombre divino de Dios. Que triste en un Dios, que su nombre pueda ser afectado por las acciones humanas.
Jehová Dios permite que los humanos influenciados por seres espirituales en contra de Él, hagan cosas que están en contra de sus propósitos. Ya que dichos seres quieren acabar con la adoracion verdadera.
Al permitir esto Jehová actuó de manera estratégica, para que al tiempo debido se dieran en toda la Tierra un mensaje donde se diera a conocer su nombre, junto con sus propósitos.

ArieliSs!!
13/01/2009, 13:45
... en toda la Tierra un mensaje donde se diera a conocer su nombre ...
Entonces la estrategia de Dios fracaso, ya que no se dio a conocer su nombre, sino más bien su seudo nombre, porque Jehová es una "forma de vertirlo al español".

Su nombre se perdió en la historia, ya que se perdió su pronunciación, y sin pronunciación ¿como es posible dar a conocer un nombre?

Gracias, Jortha, por acerme notar este ERROR y FRACASO de YHVH (indecible).

Jorhta
13/01/2009, 14:06
Entonces la estrategia de Dios fracaso, ya que no se dio a conocer su nombre, sino más bien su seudo nombre, porque Jehová es una "forma de vertirlo al español".

Su nombre se perdió en la historia, ya que se perdió su pronunciación, y sin pronunciación ¿como es posible dar a conocer un nombre?

Gracias, Jortha, por acerme notar este ERROR y FRACASO de YHVH (indecible).
En realidad no es así, es un gran triunfo. Porque a pesar de esto Jehová Dios de nuevo hizo resurgir su nombre, utilizándose en múltiples idiomas de acuerdo a como se habla en dichos idiomas. El nombre de Dios tiene un significado, que ademas de ser letras o silabas, muestra quien es la persona tras este nombre. Y esto es lo que quería Jehová dar a conocer en este tiempo del fin, y diferenciar a sus verdaderos siervos de los demás, por la utilización de su nombre.

ArieliSs!!
13/01/2009, 14:10
En realidad no es así, es un gran triunfo. Porque a pesar de esto Jehová Dios de nuevo hizo resurgir su nombre, utilizándose en múltiples idiomas de acuerdo a como se habla en dichos idiomas. El nombre de Dios tiene un significado, que ademas de ser letras o silabas, muestra quien es la persona tras este nombre. Y esto es lo que quería Jehová dar a conocer en este tiempo del fin, y diferenciar a sus verdaderos siervos de los demás, por la utilización de su nombre.
¿No le hubiera sido más simple y eficas dejar de jugar a las escondidas aparecer y darlo a conocer Él mismo? :confused:

Jorhta
13/01/2009, 14:24
¿No le hubiera sido más simple y eficas dejar de jugar a las escondidas aparecer y darlo a conocer Él mismo?
Claro que si, aunque Él lo hace de esta manera, claro no de una manera tan directa como usted parece querer.
Todos los sierovs de Dios al obedecerle llegan a ser uno con Él, es decir llegan a ser extensiones o miembros del cuerpo de Dios, y el espíritu santo actúa como la conexión que permite que esto sea así. Llegamos a ser colaboradores de Dios, y damos a conocer quien es Dios y como actúa, y que piensa hacer en el futuro.
Por un lado Jehová Dios esta en su periodo de descanso, y por el otro permite que la humanidad siga un camino alejado de Él, porque esta dando tiempo a que se resuelva la cuestión que surgió en Edén, cuando el Diablo sugirió que Él era un mal gobernante, al prohibirles comer de un fruto de un árbol. Jehová espera entonces que le obedezcamos, no obligados, sino porque veamos por nosotros mismos que Él es quien tiene la razón, y que la reconozcamos cuando un siervo de Él nos la dice.

ArieliSs!!
13/01/2009, 14:58
Claro que si, aunque Él lo hace de esta manera, claro no de una manera tan directa como usted parece querer. ...
No es lo que yo quiera, es algo lógico y razonable. Es que me parece a veces que Dios es como un niño en su forma de actuar, haciendo todo más complicado y absurdo.


... Por un lado Jehová Dios esta en su periodo de descanso, y por el otro permite que la humanidad siga un camino alejado de Él, porque esta dando tiempo a que se resuelva la cuestión que surgió en Edén, cuando el Diablo sugirió que Él era un mal gobernante, al prohibirles comer de un fruto de un árbol. Jehová espera entonces que le obedezcamos, no obligados, sino porque veamos por nosotros mismos que Él es quien tiene la razón, y que la reconozcamos cuando un siervo de Él nos la dice. ...
¿Y tu crees que como Humanidad vamos encaminados a obedecerle no obligados? ¿Crees acaso que el plan de Dios de "dejar a la Humanidad" a que por si sóla lo siga está funcionando? ¿Es realmente necesario que Dios siga en su "periodo de descanzo" a costa de tanto mal, sufrimiento, etc. que personas inocentes están padeciendo? ¿No es acaso más inteligente y lógico que venga Jehová de una vez por todas y se lleve a los justos y de por perdidos a los perdidos, y termine con el sufrimiento?

Jorhta
13/01/2009, 15:30
No es lo que yo quiera, es algo lógico y razonable. Es que me parece a veces que Dios es como un niño en su forma de actuar, haciendo todo más complicado y absurdo.


¿Y tu crees que como Humanidad vamos encaminados a obedecerle no obligados? ¿Crees acaso que el plan de Dios de "dejar a la Humanidad" a que por si sóla lo siga está funcionando? ¿Es realmente necesario que Dios siga en su "periodo de descanzo" a costa de tanto mal, sufrimiento, etc. que personas inocentes están padeciendo? ¿No es acaso más inteligente y lógico que venga Jehová de una vez por todas y se lleve a los justos y de por perdidos a los perdidos, y termine con el sufrimiento?
Jehová Dios actúa de manera razonable y justa. Ademas basa todas sus acciones en el amor sincero y verdadero. Él puede reparar el daño que el mal esta causando, y lo revertirá en el futuro, a todo aquel que acepte de manera voluntaria que Él es quien tiene la razón y le obedezca con corazon completo.
Jehová es paciente, y esta dando tiempo primero para que no quede lugar a dudas de se le calumnio en Edén y segundo para que tengan la oportunidad de salvar su vida el mayor numero posible de personas.
Jehová dispuso no intervenir en los asuntos humanos, porque se le acuso de actuar de manera desleal, como es no es cierto dio un tiempo justo y necesario para que se demuestre que esto es mentiras.

Emeric
13/01/2009, 16:55
Reflexiona bien, Jorhta : Ustedes alegan que Jesús pronunció YHVH en los pasajes en los cuales El dio lectura a porciones del Tanaj.

Primero : eso no es conforme a la tradición judía, pues, como ya te dije, para los judíos pronunciar el NOMBRE era, es, y seguirá siendo un verdadero tabú lingüístico y religioso, cuya transgresión tiene valor de blasfemia. Olvidar eso es ignorar la Historia.

Segundo : como se sabe desde hace tiempo, "Jehová" NO corresponde al tetragrama hebreo YHVH, ya que se trata de una invención española, adoptada muy tardíamente por los de habla española, inglesa, etc. en sus respectivas Biblias, muchos siglos después de la redacción del N.T. Por lo tanto, es un grave error porner "Jehová" en boca de Jesús. :doh:

Tercero : alegan ustedes, los de la Watch Tower, que Jesús tuvo que pronunciar el tetragrama YHVH (ustedes introdujeron ese "Jehová" erróneo en pasajes que Jesús leyó o citó del Tanaj), ignorando por completo que el texto griego pone Kurios = Señor precisamente porque los evangelistas estaban al corriente del susodicho tabú, y NO querían violarlo. Asimismo, como buen judío e incluso Rabí que era, Jesús tampoco quiso violar ese tabú. Si lo hubiera hecho, los judíos lo habrían matado. Cítame un solo versículo de los evangelios en donde se acuse a Jesús de haber pronunciado el NOMBRE YHVH. ¡ A ver, cítamelo ! No existe ninguno. Y si no existe ninguno, es porque Jesús NUNCA pronunció el tetragrama YHVH. Siempre dijo o leyó Adonai (el Kurios del texto griego).


Cuarto : Es un error craso pensar que Jesús pronunció el NOMBRE YHVH basándose en lo que El dijo en Juan 17: 6 y 26 : "He manifestado tu nombre a los hombres del mundo ... Y les he dado a conocer tu nombre ..." por cuanto YHVH no es el nombre del Padre solamente, sino del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo, el Dios Trino de toda la Biblia, Dt. 6:4; Mt. 28:19.

Quinto : Cítame un solo versículo de los evangelios en el cual Jesús haya llamado a Su Padre "Jehová". Cítamelo. No podrás, por cuanto NO existe tal versículo.

Vean mi tema : "Jesús NUNCA dijo : "Mi Padre es o se llama Jehová" :

http://foros.monografias.com:81/showthread.php?t=45480&goto=lastpost&highlight=Jes%

Irrefutables argumentos, los que te he presentado, ¿ verdad, Jorhta ?

ArieliSs!!
14/01/2009, 07:58
Jortha lo único que sabe hacer es repetir el mismo cuento que repiten todas las religiones. Ahora yo le pregunto: ¿por qué tengo que creer en lo que él dice y no creer en lo que otra persona o religión afirma? ¿A donde está la diferencia?

Jorhta
14/01/2009, 10:29
Jortha lo único que sabe hacer es repetir el mismo cuento que repiten todas las religiones. Ahora yo le pregunto: ¿por qué tengo que creer en lo que él dice y no creer en lo que otra persona o religión afirma? ¿A donde está la diferencia?
Esa es una decisión que usted debe tomar. Todos debemos decidir que posición adoptaremos, y que consideramos que es la verdad o quien dice la verdad.
Los testigos cristianos de Jehová entendemos que esta es la verdad y como tal la damos a conocer, esperando que las personas tomen su decisión con conocimiento de causa.

ArieliSs!!
14/01/2009, 10:35
Esa es una decisión que usted debe tomar. Todos debemos decidir que posición adoptaremos, y que consideramos que es la verdad o quien dice la verdad.
Los testigos cristianos de Jehová entendemos que esta es la verdad y como tal la damos a conocer, esperando que las personas tomen su decisión con conocimiento de causa.
Por eso mismo, yo quiero "conocer la causa" por la cual tengo que tomar mi desición favorable a los testigos de Jehová. Quiero saber porqué tengo que hacerme adepto a su religión y no al catolicismo, o al induísmo, budismo, taoísmo, etc., siendo que todas se basan en escritos y en inventos injustificados. ¿O me equivoco?

Jorhta
14/01/2009, 10:46
Por eso mismo, yo quiero "conocer la causa" por la cual tengo que tomar mi desición favorable a los testigos de Jehová. Quiero saber porqué tengo que hacerme adepto a su religión y no al catolicismo, o al induísmo, budismo, taoísmo, etc., siendo que todas se basan en escritos y en inventos injustificados. ¿O me equivoco?
Pues por un lado las consecuencias son bien conocidas por todos, debido a una nuestra predicación, se acerca la destrucción de la sociedad humana actual por lo que hay que ingresa a la nueva sociedad humana que sobrevivirá, o nuevo mundo o nueva tierra de personas justas y mansas, que se esta recogiendo o reuniendo o cosechando por medio de dicha predicación mundial.
Por otro lado las causas o bases para este conocimiento también es bien conocido por las personas, es un entendimiento de las Sagradas Escrituras, corroborado con lo que la historia actual y antigua muestra.

Emeric
14/01/2009, 14:10
Hola

Me ha sorprendido, de verdad, esta afirmación. Me gustaría, para conocerlos, que desarrollaras los argumentos que la apoyan:

1. Los argumentos de que según el NT (el NT es la única parte de la Biblia que hace referencia al tiempo de Jesús) en tiempo de Jesús los judíos llamaban Jehová al Dios bíblico.Ningún neoarriano podrá darte esa información, Eudesc, porque no existe. Ni en tiempos de Jesús, ni antes, ni después de El llaman los judíos "Jehová" :doh: a Dios. Cualquier judío te lo confirmará. :yo:

Emeric
15/01/2009, 20:38
Los escritores bíblicos utilizaban el nombre divino en sus oraciones, canciones o en sus conversaciones, claro que lo pronunciaban en hebreo y con las vocales utilizadas originalmente.¡ Qué barbaridad ! :doh: ¡ Qué ignorancia de la Historia !:drama: Fácil de decir; imposible de probar. :rolleyes:

Jorhta
16/01/2009, 12:24
¡ Qué barbaridad ! ¡ Qué ignorancia de la Historia ! Fácil de decir; imposible de probar.
Es fácil, es tan solo leer las Escrituras Hebreas.

Emeric
16/01/2009, 12:27
Es fácil, es tan solo leer las Escrituras Hebreas.Al leer la Biblia hebrea, ningún hebreo pronunciaba el tetragrama YHVH como tal, sino que decía Adonai. Cualquier judío te lo confirmará.

Jorhta
16/01/2009, 12:47
Al leer la Biblia hebrea, ningún hebreo pronunciaba el tetragrama YHVH como tal, sino que decía Adonai. Cualquier judío te lo confirmará.
Eso es incorrecto, en las Escrituras Hebreas se utiliza cerca de 7.000 veces el nombre divino, como ya dije en oraciones, canciones o en conversaciones.
El sustituir el nombre divino por otros títulos es obra de judíos posteriores al siglo I E.C.

Emeric
16/01/2009, 12:50
Eso es incorrecto, en las Escrituras Hebreas se utiliza cerca de 7.000 veces el nombre divino, como ya dije en oraciones, canciones o en conversaciones.Eso es lo que fue escrito; no lo que dijeron los personajes bíblicos en los pasajes donde hablan con, a o de YHVH. ¿ Entiendes la diferencia ?

Jorhta
16/01/2009, 13:28
Eso es lo que fue escrito; no lo que dijeron los personajes bíblicos en los pasajes donde hablan con, a o de YHVH. ¿ Entiendes la diferencia ?
Las Escrituras Hebreas son una narración de lo que sucedió, utilizando en lineas generales las palabras que allí se registraron.

Emeric
16/01/2009, 20:53
Las Escrituras Hebreas son una narración de lo que sucedió, utilizando en lineas generales las palabras que allí se registraron.El Antiguo Testamento registra el tetragrama YHVH, pero los judíos dentro del mismo NO lo pronunciaban, por cuanto era tabú para ellos, y por cuanto no sabían pronunciarlo. Y por eso es que cuando ellos leían, y leen dicho tetragrama, dicen Adonai. ¿ Niegas esa realidad que cualquier judío te puede confirmar ? :doh: En cambio, ellos podían pronunciar El, Elohe, Elohim, El-Shaddai, etc.YHVH, no podían pronunciarlo. Escribirlo, sí. Pronunciarlo, no. ¿ Entiendes ?

Emeric
17/01/2009, 08:14
Para que vean lo incoherente que es la Watch Tower en su propia "b"iblia, la TNM (Traducción del Nuevo Mundo, la cual sólo existe desde los años 1950-60), échenle un vistacito a lo que dicen dos pasajes del evangelio que se refieren al mismo episodio, el endemoniado gadareno sanado por Jesús :

Al despedirse del ex-endemoniado, Jesús le dice, en Lucas 8:39, TNM :

"Vuélvete a tu casa, y sigue contando qué cosas ha hecho Dios por ti".

Ahí, la Watch Tower tradujo correctamente el "theos" = ""Dios" del texto griego de Lucas. :clap2:

Pero miren lo que "tradujo" :rolleyes: la Watch Tower en Marcos 5:19 :

" ... le dijo : "Vete a casa de tus parientes, e infórmales de todas las cosas que Jehová ha hecho por ti ...", cuando el texto griego de Marcos no dice YHVH, ni muchísimo menos "Jehová", esa hispanización errada del tetragrama divino. El texto griego dice "kurios" = "Señor".

La Watch Tower cayó en su propia trampa : A fuerza de querer IMPONER el barbarismo "Jehová" en muchos pasajes del N.T., olvidó que "kurios" NO es la única manera de referirse al Ser Supremo en la Biblia, sino que también se le llama Dios. :biggrin: Lo cual demuestra que habría sido más coherente dejar "Señor" en Mr. 5:19, lo cual es, exegética y doctrinalmente acorde con "Dios" en Lc. 8:39. O ponen "Jehová" en ambos pasajes, echando por la borda "Señor" y "Dios", o respetan lo que escribieron Marcos y Lucas, a saber, "Señor" y "Dios". Por ahora, respetan "Dios" en Lucas 8:39 pero ya echaron por la borda "Señor" en Mc. 5:19 ... Van por mal camino, los neoarrianos de la Watch Tower. Por muy mal camino, con esa mala costumbre de alterar los textos "originales" de la Escritura. :nod:

Por otro lado, una vez más, la Watch Tower ha violado la Historia, al poner en boca de Jesús ese ... "Jehová" que ni El ni ningún otro judío podía pronunciar, ni en privado, ni en público, por cuanto era tabú.

Emeric
18/01/2009, 08:45
El sustituir el nombre divino por otros títulos es obra de judíos posteriores al siglo I E.C.Eso es completamente falso, por cuanto en el mismo Tanaj los judíos usaron varios títulos para su Dios, sin la intención de "sustituir", como dices erradamente :doh:, el NOMBRE YHVH.

Por eso, además de escribir y sólo escribir, (no pronunciar) YHVH, escribieron y también pronunciaron :

1. El-Shaddai, Gén. 17:1 > El Dios Todo Suficiente

2. El Elyon, Gén. 14:18 > el Dios Altísimo

3. El Olam, Gén. 21:33 > el Dios Eterno

4. El Guibbor, Is. 9:7 > el Dios Fuerte

5. Adonai, Gén. 15:2 > Adonai Elohenu, pues así pronuncian los hebreos lo que nuestras Biblia escriben : "Señor Jehová". Jamás pronuncian YHVH como tal por cuanto está prohibido hacerlo y, detalle capital, también porque ni siquiera tienen la menor idea sobre cómo se pronuncia. :lol: :lol:

6. Adonai Sabaoth > El Señor (Jefe) de los Ejércitos > 1 Sam. 1:3

Para más detalles, ver mi tema :

"YHVH es EL NOMBRE del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo" :

http://foros.monografias.com:81/showthread.php?t=44383

Emeric
19/01/2009, 20:30
Jehová Dios de nuevo hizo resurgir su nombre, (...) diferenciar a sus verdaderos siervos de los demás, por la utilización de su nombre.Pues, entonces, histórica y lingüísticamente hablando ninguno de los siervos de Dios que le llaman "Jehová" es verdadero siervo Suyo, por cuanto JEHOVá es un barbarismo español que fue inventado para pronunciar en otros idiomas que no fueran el hebreo el impronunciable tetragrama hebreo YHVH, cuya pronunciación nadie conoce. "Jehová" es categóricamente rechazado por los judíos, conocedores del hebreo mejor que tú y yo.

Emeric
20/01/2009, 18:37
Debido a esta interpretación errónea de los judíos, se perdió la pronunciación en hebreo¡ Y Dios no fue capaz de preservar la pronunciación de Su Nombre, para que no se perdiera ! :pound:

Jorhta
20/01/2009, 19:26
¡ Y Dios no fue capaz de preservar la pronunciación de Su Nombre, para que no se perdiera !
No, simplemente Él permitió esto, porque cuadraba dentro de su propósito y plan de tareas.
Y en general Jehová Dios permite que las personas hagan lo que desean, Él solo las influencia positivamente para que por voluntariamente le obedezcan.

Emeric
20/01/2009, 19:47
No, simplemente Él permitió esto, porque cuadraba dentro de su propósito y plan de tareas..¿ Qué "propósito" ? :doh: ¿ Acaso tú opinas que El estaba de acuerdo con que los judíos perdieran, como alegan ustedes, la pronunciación de Su Nombre YHVH ? :rolleyes:

Jorhta
21/01/2009, 09:53
¿ Qué "propósito" ? ¿ Acaso tú opinas que El estaba de acuerdo con que los judíos perdieran, como alegan ustedes, la pronunciación de Su Nombre YHVH ?
No, claro que no, eso fue un error de ellos. Pero Él lo permitió, ya que de esta manera durante la conclusión del sistema de cosas, de nuevo comenzaría a divulgar su nombre entre todas las naciones, para que de esta manera las persona pudieran observar claramente quienes eran sus verdaderos seguidores.

Emeric
21/01/2009, 19:35
No, claro que no, eso fue un error de ellos. Pero Él lo permitió, ya que de esta manera durante la conclusión del sistema de cosas, de nuevo comenzaría a divulgar su nombre entre todas las naciones, para que de esta manera las persona pudieran observar claramente quienes eran sus verdaderos seguidores.O sea que todo es pura comedia preprogramada por YHVH. :rolleyes:

Emeric
30/01/2009, 19:04
Y en general Jehová Dios permite que las personas hagan lo que desean, Él solo las influencia positivamente para que por voluntariamente le obedezcan.¿ Por qué dices "en general", en vez de "siempre" ??? :rolleyes:

Y eso de que "para que voluntariamente le obedezcan" es una aberración.. :doh:

Emeric
06/02/2009, 05:35
En las Escrituras Griegas Cristianas se hacen múltiples citas de la Escrituras hebreas, donde se encontraba el nombre divino. Es lógico pensar que los apóstoles y el mismo Jesús, utilizaban el nombre divino con respeto, pero de manera cotidiana.Es "lógico" para ti; no para los judíos, quienes saben muy bien que una cosa es ver que el Nombre YHVH está escrito en la Biblia, y otra cosa muy distinta es atreverse a pronunciarlo. Me extraña que nunca menciones el hecho notorio de que los judíos, cuando leen el Tanaj, en voz alta o mentalmente, y se topan con YHVH, pronuncian Adonai Elohim, o Adonai Elohenu y NUNCA ni Jehová :doh:, ni Yavé, etc. . Y cuando conversan y quieren hablar de Dios, dicen Shema = el Nombre. ¿ Ignoras eso, Jorhta ? ¿ Te lo ha ocultado la Watch Tower ? ¿ Sólo lees las publicaciones de tu "organización" ? Creo que deberías abrirte también a otras fuentes. :yo:

Jorhta
06/02/2009, 10:34
Es "lógico" para ti; no para los judíos, quienes saben muy bien que una cosa es ver que el Nombre YHVH está escrito en la Biblia, y otra cosa muy distinta es atreverse a pronunciarlo. Me extraña que nunca menciones el hecho notorio de que los judíos, cuando leen el Tanaj, en voz alta o mentalmente, y se topan con YHVH, pronuncian Adonai Elohim, o Adonai Elohenu y NUNCA ni Jehová :doh:, ni Yavé, etc. . Y cuando conversan y quieren hablar de Dios, dicen Shema = el Nombre. ¿ Ignoras eso, Jorhta ? ¿ Te lo ha ocultado la Watch Tower ? ¿ Sólo lees las publicaciones de tu "organización" ? Creo que deberías abrirte también a otras fuentes.
Esta una practica judía posterior al siglo I E.C. o que comenzó en dicho siglo. Eso es lo que muestra las "otras fuentes" que usted menciona.

Emeric
06/02/2009, 15:36
Esta una practica judía posterior al siglo I E.C. o que comenzó en dicho siglo. Eso es lo que muestra las "otras fuentes" que usted menciona.Fácil de decir ... Difícil de probar ... Ninguno de los judíos que yo he conocido me ha dicho eso. NINGUNO.

Emeric
09/02/2009, 20:20
Jehová Dios de nuevo hizo resurgir su nombre, utilizándose en múltiples idiomas de acuerdo a como se habla en dichos idiomas.Lo cual complica más todavía la problemática del tetragrama YHVH, pues los "testigos" pronuncian "Jehová" de manera no idéntica en esas lenguas. :biggrin:

Brus
15/07/2009, 13:28
Lo cual complica más todavía la problemática del tetragrama YHVH, pues los "testigos" pronuncian "Jehová" de manera no idéntica en esas lenguas. :biggrin:
"Colar el mosquito y tragar el camello"... porque si no se debe decir "Jehová", ¡por qué no se insiste en no decir Juan, Jesús, Josué, Jeremías, Daniel, Zacarías, Ezequías, Malaquías, Miqueas, Isaías, etc., etc., etc.?
Tampoco es tan cierto eso de que el Nombre no se pronunciara en absoluto en los medios judíos, porque si bien Sanhedrin 10, 1 dice que entre los que no tienen parte en el mundo futuro están los que pronuncian el nombre con todas sus letras, en la Mishnâh se afirma que "un hombre puede saludar a su compañero con el Nombre", y se cita el ejemplo de Booz. (Rut 2:4; Berakoth 9, 5.).
Éste es el comentario de los traductores de la American Standard Version (Versión Normal Americana) de 1901:
“[Los traductores] llegaron a la convicción unánime de que una superstición judía, que consideraba al Nombre Divino como demasiado sagrado para pronunciarlo, ya no debe dominar en la versión en inglés del Antiguo Testamento, ni en ninguna otra [...] Este Nombre Conmemorativo, explicado en Éx. III, 14, 15, y enfatizado vez tras vez como tal en el texto original del Antiguo Testamento, designa a Dios como el Dios personal, como el Dios del pacto, el Dios de la revelación, el Libertador, el Amigo de su pueblo [...] Este nombre personal, con su caudal de asociaciones sagradas, se restaura ahora al lugar a que tiene derecho indiscutible en el texto sagrado”.
De modo similar, en el prólogo de la Elberfelder Bibel original alemana leemos:
“Jehova. Hemos retenido este nombre del Dios del Pacto de Israel porque el lector ha estado acostumbrado a él por años”.
Steven T. Byington, traductor de The Bible in Living English (La Biblia en inglés vivo), explica por qué usa el nombre de Dios:
“La grafía y la pronunciación no son de gran importancia. Lo que es de gran importancia es mantener claro el punto de que éste es un nombre personal. Hay varios textos que no pueden ser entendidos debidamente si traducimos este nombre por un sustantivo común como ‘Señor’ o, mucho peor, un adjetivo sustantivado [por ejemplo: el Eterno]”.
El caso de otra traducción, por J. B. Rotherham, es interesante. Él usó el nombre de Dios en su traducción, pero prefirió la forma Yahweh. Sin embargo, en una obra posterior, Studies in the Psalms (Estudios sobre los Salmos), publicada en 1911, regresó a la forma Jehovah. ¿Por qué? Explica:
“JEHOVAH.— El empleo de esta forma inglesa del nombre Conmemorativo (Éxo. 3:18) en la actual versión del Salterio no brota de duda alguna en cuanto a que la pronunciación más correcta sea Yahwéh; más bien, únicamente de evidencia práctica, seleccionada personalmente, de lo deseable que es mantener la comunicación con el oído y el ojo públicos en un asunto de esta clase, en que lo principal es la intención de que se reconozca fácilmente el nombre Divino”.
Personalmente, y por asuntos puramente académicos prefiero la forma "Yahwêh", que es más erudita, y lo aleja a uno de cualquier asociación con los testigos de Jehová, pero no tengo objeción al uso de la forma Jehováh, derivada de la forma latina Iehouah, que, básicamente, conserva las letras consonánticas del Tetragrámaton sagrado.
Shamôm en Yahoshûah haMashîaj

yawhara
15/07/2009, 14:34
"Colar el mosquito y tragar el camello"... porque si no se debe decir "Jehová", ¡por qué no se insiste en no decir Juan, Jesús, Josué, Jeremías, Daniel, Zacarías, Ezequías, Malaquías, Miqueas, Isaías, etc., etc., etc.?
Tampoco es tan cierto eso de que el Nombre no se pronunciara en absoluto en los medios judíos, porque si bien Sanhedrin 10, 1 dice que entre los que no tienen parte en el mundo futuro están los que pronuncian el nombre con todas sus letras, en la Mishnâh se afirma que "un hombre puede saludar a su compañero con el Nombre", y se cita el ejemplo de Booz. (Rut 2:4; Berakoth 9, 5.).
Éste es el comentario de los traductores de la American Standard Version (Versión Normal Americana) de 1901:
“[Los traductores] llegaron a la convicción unánime de que una superstición judía, que consideraba al Nombre Divino como demasiado sagrado para pronunciarlo, ya no debe dominar en la versión en inglés del Antiguo Testamento, ni en ninguna otra [...] Este Nombre Conmemorativo, explicado en Éx. III, 14, 15, y enfatizado vez tras vez como tal en el texto original del Antiguo Testamento, designa a Dios como el Dios personal, como el Dios del pacto, el Dios de la revelación, el Libertador, el Amigo de su pueblo [...] Este nombre personal, con su caudal de asociaciones sagradas, se restaura ahora al lugar a que tiene derecho indiscutible en el texto sagrado”.
De modo similar, en el prólogo de la Elberfelder Bibel original alemana leemos:
“Jehova. Hemos retenido este nombre del Dios del Pacto de Israel porque el lector ha estado acostumbrado a él por años”.
Steven T. Byington, traductor de The Bible in Living English (La Biblia en inglés vivo), explica por qué usa el nombre de Dios:
“La grafía y la pronunciación no son de gran importancia. Lo que es de gran importancia es mantener claro el punto de que éste es un nombre personal. Hay varios textos que no pueden ser entendidos debidamente si traducimos este nombre por un sustantivo común como ‘Señor’ o, mucho peor, un adjetivo sustantivado [por ejemplo: el Eterno]”.
El caso de otra traducción, por J. B. Rotherham, es interesante. Él usó el nombre de Dios en su traducción, pero prefirió la forma Yahweh. Sin embargo, en una obra posterior, Studies in the Psalms (Estudios sobre los Salmos), publicada en 1911, regresó a la forma Jehovah. ¿Por qué? Explica:
“JEHOVAH.— El empleo de esta forma inglesa del nombre Conmemorativo (Éxo. 3:18) en la actual versión del Salterio no brota de duda alguna en cuanto a que la pronunciación más correcta sea Yahwéh; más bien, únicamente de evidencia práctica, seleccionada personalmente, de lo deseable que es mantener la comunicación con el oído y el ojo públicos en un asunto de esta clase, en que lo principal es la intención de que se reconozca fácilmente el nombre Divino”.
Personalmente, y por asuntos puramente académicos prefiero la forma "Yahwêh", que es más erudita, y lo aleja a uno de cualquier asociación con los testigos de Jehová, pero no tengo objeción al uso de la forma Jehováh, derivada de la forma latina Iehouah, que, básicamente, conserva las letras consonánticas del Tetragrámaton sagrado.
Shamôm en Yahoshûah haMashîaj

yo diria que para argumentar o justificar ciertos criterios, doctrinas o dogmas,nos actualicemos, porque estas poniendo referencias muy antiguas y mira por donde, la version The World English Bible, version 1901 dice asi en su glosario

Yahweh
“Yahweh” is God's proper name. In Hebrew, the four consonants roughly equivalent to YHWH were considered too holy to pronounce, so the Hebrew word for “Lord” (Adonai) was substituted when reading it aloud. When vowel points were added to the Hebrew Old Testament, the vowel points for “Adonai” were mixed with the consonants for “Yahweh,” which if you pronounced it literally as written, would be pronounced “Yehovah” or “Jehovah.” When the Old Testament was translated to Greek, the tradition of substituting “Lord” for God’s proper name continued in the translation of God’s name to “Lord” (Kurios). Some English Bibles translate God’s proper name to “LORD” or “GOD” (usually with small capital letters), based on that same tradition. This can get really confusing, since two other words (“Adonai” and “Elohim”) translate to “Lord” and “God,” and they are sometimes used together. The ASV of 1901 (and some other translations) render YHWH as “Jehovah.” The most probable pronunciation of God's proper name is “Yahweh.” In Hebrew, the name “Yahweh” is related to the active declaration “I AM.” See Exodus 3:13-14. Since Hebrew has no tenses, the declaration “I AM” can also be interpreted as “I WAS” and “I WILL BE.” Compare Revelation 1:8.



http://ebible.org/bible/web/

que traducido muy burdamente porque ya me voy y no tengo tiempo de pulir, te lo dejo en castellano

Yahvé
"Yahvé" es nombre propio de Dios. En hebreo, las cuatro consonantes YHWH equivalente a aproximadamente se consideran demasiado sagrado para pronunciarse, por lo que la palabra hebrea para "Señor" (Adonai) fue sustituido al leer en voz alta. Cuando las vocales se han añadido a los puntos el hebreo del Antiguo Testamento, la vocal de puntos de "Adonai" se mezclan con las consonantes para "Yahvé", que si se pronuncia literalmente como está escrita, se pronuncia "Yehovah" o "Jehová". Cuando el Antiguo Testamento fue traducido al griego, la tradición de la sustitución de "Señor" para el nombre propio de Dios siguió en la traducción del nombre de Dios al "Señor" (Kurios). Algunas Biblias Inglés traducir nombre de Dios a "Jehová" o "Dios" (por lo general, con pequeñas letras mayúsculas), sobre la base de esa misma tradición. Esto puede conseguir realmente confuso, ya que otros dos palabras ( "Adonai" y "Elohim") se traducen en "Señor" y "Dios", y que a veces se utilizan juntos. La ASV de 1901 (y algunas otras traducciones) hacer YHWH como "Jehová." Lo más probable pronunciación del nombre propio de Dios es "Yahvé". En hebreo, el nombre "Yahvé" está relacionada con la activa declaración "YO SOY". Véase Éxodo 3:13-14. Desde hebreo no tiene tiempos, la declaración "Yo soy" también puede interpretarse como "YO TENIA" y "I WILL BE." Compare Apocalipsis 1:8.



Te aconsejo que el CDROM de los TJ lo constates bien antes de publicar, porque son tendenciosos ya que ponen referencias del año del cataplum, gracias a Dios muchas de esos libros antiquisimos estan facsimilizados online y podemos consultar para ver por nuestros propios ojos lo que ellos transmiten, pero tambien debemos gtener en cuenta, que desde esas fechas de esa biblias o bibliografias se han descubierto mucho material arqueologico, historico etc, como para empezar a actualizarse, estamos hablano de 100 años de diferencia!!!! dede entonces para aca, mucho se ha descubierto y logrado no te parece?

Brus
15/07/2009, 15:46
[QUOTE=yawhara;442818]

Claro que se ha descubierto mucho. Y e-Sword, el programa que utilizo para el estudio de la Biblia, tiene muchìsimas herramientas. Recomiendo e-Sword para todo quien quiero investigar un poco màs. Sè que existe un CD de los testigos de Jehovà, pero me parece que solamente lo pueden comprar los testigos y no los que somos de afuera (aunque quizá deba andar por ahí alguna copia circulando en la internet).
El asunto es que, como decía, yo prefiero la forma Yahweh por razones puramente académicas, pero no tengo ningún prejuicio acerca de la forma "Jehová" que es, por demás, la que usa la Versión Reina-Valera.Y como no tengo objeciones a esa forma del Nombre, tampoco me opongo a que quienes deseen usar esos otros nombres erróneos, como Jesús, Isaías, etc.
Claro que tampoco tengo prejuicios en contra de conversa con respeto sobre estos temas, citando fuentes del día también.
Shalom,

Brus

yawhara
16/07/2009, 05:24
[QUOTE=yawhara;442818]

Claro que se ha descubierto mucho. Y e-Sword, el programa que utilizo para el estudio de la Biblia, tiene muchìsimas herramientas. Recomiendo e-Sword para todo quien quiero investigar un poco màs. Sè que existe un CD de los testigos de Jehovà, pero me parece que solamente lo pueden comprar los testigos y no los que somos de afuera (aunque quizá deba andar por ahí alguna copia circulando en la internet).
El asunto es que, como decía, yo prefiero la forma Yahweh por razones puramente académicas, pero no tengo ningún prejuicio acerca de la forma "Jehová" que es, por demás, la que usa la Versión Reina-Valera.Y como no tengo objeciones a esa forma del Nombre, tampoco me opongo a que quienes deseen usar esos otros nombres erróneos, como Jesús, Isaías, etc.
Claro que tampoco tengo prejuicios en contra de conversa con respeto sobre estos temas, citando fuentes del día también.
Shalom,

Brus


si, yo me habia bajado e sword pero luego de formatear mi hd ya lo perdi, pero vemos que al dia de hoy, la version que indicas, ha cambiado su posicion.

No obstante el tema es porfiar de una forma que no es la correcta, ua cosa es juan, jesus, que es la forma latinizada de los nombres hebreos, pero JEHOVA no significa NADA, no es un nombre , ni siquiera la forma latina de nada, y ellos reparten la revista indicando que ESE es el nombre de Dios, tu o ellos puede llamarlo como quieras, pero si tenemos al siglo XX XXI mas material para acercarnos al verdadero pronunciacion, cuando es de mas conocido como se formo el nombre JEHOVA, pierde fuerza... si es que quieres nombrarlo lo mas cercanamente posible, pues ya sabes que es Yahweh, pero dar por saco y seguir cn JEHOVA, es tambien desvirtuar a los creyentes, por eso, los argumentos de seguir con Jehova, lo podes sacar en bibliografia de 100 años para atras y como ves,las nuevas versiones biblicas optan por ir actualizandose...

Emeric
16/07/2009, 12:43
"Colar el mosquito y tragar el camello"... porque si no se debe decir "Jehová", ¡por qué no se insiste en no decir Juan, Jesús, Josué, Jeremías, Daniel, Zacarías, Ezequías, Malaquías, Miqueas, Isaías, etc., etc., etc.?Por la sencilla razón de que los neoarrianos de la Watch Tower idolatran el nombre YHVH. Los otros nombres bíblicos que citas no son objeto de idolatría por parte de ellos. ¿ Entiendes ?

Brus
16/07/2009, 13:19
Por la sencilla razón de que los neoarrianos de la Watch Tower idolatran el nombre YHVH. Los otros nombres bíblicos que citas no son objeto de idolatría por parte de ellos. ¿ Entiendes ?

Indudablemente que todavía es insistir en colar el mosquito y tragarse el gameo, como decía una venerable señora de tradición sefaradita. Yo dije que prefiero y uso la forma "Yahwêh", que es más erudita y da más estatus. Pero igualmente deberíamos, entonces, escribir y pronunciar Yahoshûa, y no el barbarismo Jesús, que es no solamente incorrecto sino que presenta la sílaba "Je", que nos recuerda al latinismo "Jehová".

Y si es solamente por fastidiar a los testigos de Jehová, entonces dígase bien a las claras, y yo también me sumo!!!

A propósito, ¿alguien sabe desde dónde puedo bajar el CD de los testigos de Jehová?

Emeric
16/07/2009, 13:26
Y si es solamente por fastidiar a los testigos de Jehová, entonces dígase bien a las claras, y yo también me sumo!!!No es cuestión de "fastidiar" a nadie, Brus.

Y, a propósito de "fastidiar", ya que has usado ese verbo, ¿ qué es lo que le ha hecho la Watch Tower al texto bíblico, si no es "fastidiarlo", adulterarlo en tantos y tantos pasajes ???

yawhara
16/07/2009, 13:27
Indudablemente que todavía es insistir en colar el mosquito y tragarse el gameo, como decía una venerable señora de tradición sefaradita. Yo dije que prefiero y uso la forma "Yahwêh", que es más erudita y da más estatus. Pero igualmente deberíamos, entonces, escribir y pronunciar Yahoshûa, y no el barbarismo Jesús, que es no solamente incorrecto sino que presenta la sílaba "Je", que nos recuerda al latinismo "Jehová".

Y si es solamente por fastidiar a los testigos de Jehová, entonces dígase bien a las claras, y yo también me sumo!!!

A propósito, ¿alguien sabe desde dónde puedo bajar el CD de los testigos de Jehová?


a mi me lo habian prestado para copiarlo al HD de mi PC, estuve estudiando 7 años con ellos, pero cuando tuve que formatear la pC perdi todo, y como ya no estudio, pues es dificil, intenta en algun p2p a ver si tienes suerte

No es por fastidiar, Brus yo creo que estamos hablando del nombte de Dios. y los demas , no son Dios, no es tan terrible cambiarle el nombre, el tema de Jesus, quiza con tanto judio mesianico es probable que (como hijo de Dios) puedan intentar volver al original, de hecho a Daniel los babilonios le cambiaron el nombre, o los egipcios a Josue y asi... pero a Dios , intentemos ya que nos damos de tan sagrado y nos damos la libertad como gentles que somos, de reincorporar una pronunciacion olvidada en el tiempo por una tradicion milenaria, hagmoslo bien,

Brus
16/07/2009, 13:53
[QUOTE=yawhara;442929]a mi me lo habian prestado para copiarlo al HD de mi PC, estuve estudiando 7 años con ellos, pero cuando tuve que formatear la pC perdi todo, y como ya no estudio, pues es dificil, intenta en algun p2p a ver si tienes suerte

Oka, muchas gracias. ;)

Atte.,

Brus

Brus
16/07/2009, 14:03
No es cuestión de "fastidiar" a nadie, Brus.

Y, a propósito de "fastidiar", ya que has usado ese verbo, ¿ qué es lo que le ha hecho la Watch Tower al texto bíblico, si no es "fastidiarlo", adulterarlo en tantos y tantos pasajes ???

Es como cuando yo me enfrenté por primera vez a la Biblia de Jerusalén... casi me fui de espaldas cuando leí Génesis 1:2 y hablaba de "viento" y no de "Espíritu", como la Valera del 60... Pasó un buen tiempo a que me acostumbrara a leer "espíritu" y no "Espíritu" de Dios...

Pero, en fin, así es la vida. Y hace un tiempo me llevé la misma sorpresa con una edición mesiánica del Tanâj y de los "Escritos Mesiánicos"... por primera vez entendí por qué mi abuela decía que nunca la santa madre Iglesia católica debió restringir las actividades de la Santa Inquisición y de sus agentes...

Pero, ahora, trato de entender que cada cual tiene la libertad que Dios nos da a todos, de asumir las cosas como mejor le parezca. Obviamente, a cada acción corresponde una reacción, y cada cosa que uno haga o deje de hacer tiene sus consecuencias.

En este día festivo y feriado aquí, el Día de Nuestra Señora del Carmen, me dedicaré mejor a flojear,

Saludos a todos,

Brus

Emeric
16/07/2009, 14:06
Para mí, lo que cuenta es lo que dice el texto hebreo : y dice ruah Elohim en ambos pasajes. Por lo tanto, en ambos casos, se trata del Espíritu de Dios.

Brus
16/07/2009, 14:18
Para mí, lo que cuenta es lo que dice el texto hebreo : y dice ruah Elohim en ambos pasajes. Por lo tanto, en ambos casos, se trata del Espíritu de Dios.

Para mí también lo que cuenta es lo que dice única y exclusivamente el texto hebreo.
Génesis 1:2 dice: vehâ'ârets hâyethâh thohu vâbhohu vechoshekh `al-penêy thehom veruach'elohiym merachepheth `al-penêy hammâyim.

La Nuevo Mundo dice: "Ahora bien, resultaba que la tierra se hallaba sin forma y desierta y había oscuridad sobre la superficie de [la] profundidad acuosa; y la fuerza activa de Dios se movía de un lado a otro sobre la superficie de las aguas."

La Nueva Biblia de Jerusalén dice: "La tierra era caos y confusión y oscuridad por encima del abismo, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas"

Los hebraistas y los eruditos escriturarios están de acuerdo en que no se trata de la Tercera Persona de la Santísima Trinidad a quien se hace referencia aquí. Y, para rematar que no se trata del "Espíritu Santo" de nosotros, basta con hacer referencia a Strong, cuya autoridad obviamente es indiscutible: rûaj significa primariamente "viento".

Yo prefiero la traducción "viento"... con la Biblia de Jerusalén. Desafortunadamente, eso me hace algo así como reo porque no comulgo con ruedas de carretas. Pero, me disculpo por eso. No puedo evitar inclinarme ante la verdad. Los fundamentalismos son malos siempre.

Bueno, gracias por soportarme y gracias por leerme. No espero convencer a nadie, solamente exponer lo que considero es la verdad de la milanesa.

Atte.,

Brus

Emeric
16/07/2009, 14:24
Sería conveniente que algún miembro de la Watch Tower viniera por aquí y nos explicara de dónde rayos sacó esa organización eso de "la fuerza activa" de Dios ...

Emeric
24/07/2009, 17:10
La Nuevo Mundo dice: "Ahora bien, resultaba que la tierra se hallaba sin forma y desierta y había oscuridad sobre la superficie de [la] profundidad acuosa; y la fuerza activa de Dios se movía de un lado a otro sobre la superficie de las aguas."Hasta donde yo sé, la TNM es la única en poner "la fuerza activa de Dios", en Gén. 1:2, en vez de "el Espíritu de Dios", o "el viento de Dios". Y ya, de por sí, eso es muy sospechoso. :spy:

Emeric
24/07/2009, 20:02
Strong, cuya autoridad obviamente es indiscutible: rûaj significa primariamente "viento".
Pero no exclusivamente.

Brus
26/07/2009, 22:21
Pero no exclusivamente.

Es obvio que no exclusivamente. Pero cuando uno lee cómo traducen, por ejemplo, la Biblia de Jerusalén, uno entiende que en Génesis 1:2 lo que se indica no es que la Tercera Persona de la Trinidad esté involucrada en el fraseo, sino un "viento" o un "espíritu" procedente de Dios, lo que es, también, absolutamente dferente de decir que "el Espíritu de Dios", etc., etc.
A no ser que asumamos que los traductores católicos y de otras denominaciones sean también arrianos, bueno, tendremos que asumir que tu planteamiento es meramente una obsesión con esas gentes (me refiero a los testigos de Jehová). A mí me basta con entender que rûaj significa "viento", "aire en movimiento" y, por extensión, "espíritu". Y que cuando el texto hebreo original se refiere a una Persona, se debe entender que se trata de una Persona. No es este el caso. Y que la Nuevo Mundo diga "fuerza activa" de Dios, me tiene sin cuidado. Sobre todo si leo en la Nueva Versión Americana: "la tierra era un erial sin forma, y la oscuridad cubría el abismo, mientras que un poderoso viento barría sobre las aguas." (The New American Bible w/ Apocrypha Copyright © 1987 by Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC.). Hay por lo menos otra traducción que vierte parecido o semejante a "viento poderoso". ¿Tengo que asumir que esos eruditos caballeros son TODOS arrianos, o puedo también asumor que están coludidos con los de la Watch Tower?
Obsesión.
Porque, además, el hebreo 'elohîm no siempre se refiere a Dios en la Biblia... ¿cierto? Strong, a quien no se puede discutir autoridad, también dice que 'elohîm significa "(muy) fuerte".
Gracias por leerme.
Atte.,

Brus
Tengo que

Emeric
27/07/2009, 04:32
[/quote=Brus;444219]Y que la Nuevo Mundo diga "fuerza activa" de Dios, me tiene sin cuidado.[/quote]


Te informo que los "testigos" que vienen por estos lares de vez en cuando todavía no han podido explicarnos por qué en Gén. 1:2, la TNM dice "la fuerza activa de Dios", mientras que esa misma TNM contradice eso en Gén. 41:38, al poner "el espíritu de Dios", sabiendo que en ambos casos el texto hebreo dice "ruah elohim", y sabiendo que la Watch Tower se jacta en asegurar que su TNM siempre traduce una palabra original (hebrea, aramea o griega) de la misma manera en todos los contextos donde aparece. Pues, no. En este caso tradujo "ruah elohim" de DOS maneras distintas. Ese es el punto.

Brus
27/07/2009, 12:21
[/quote=Brus;444219]Y que la Nuevo Mundo diga "fuerza activa" de Dios, me tiene sin cuidado.


Te informo que los "testigos" que vienen por estos lares de vez en cuando todavía no han podido explicarnos por qué en Gén. 1:2, la TNM dice "la fuerza activa de Dios", mientras que esa misma TNM contradice eso en Gén. 41:38, al poner "el espíritu de Dios", sabiendo que en ambos casos el texto hebreo dice "ruah elohim", y sabiendo que la Watch Tower se jacta en asegurar que su TNM siempre traduce una palabra original (hebrea, aramea o griega) de la misma manera en todos los contextos donde aparece. Pues, no. En este caso tradujo "ruah elohim" de DOS maneras distintas. Ese es el punto.[/QUOTE]



Yo creo que la Nuevo Mundo pone "fuerza activa de Dios" porque esa es una de las acepciones que ellos aceptan para rûaj, lo que no hace mal castellano ni tiene por qué afectar tampoco lo que uno crea o lo que uno quiera creer sobre el uso de ese término por Moisés. Hay una amplia gama de significados que se pueden es*****. Y si dicen una cosa y hacen otra, ese es su problema. No el mío, ni el tuyo. Cuando pongo el ejemplo de la Biblia de Jerusalén o de otra versión, es simplemente para ejemplificar que el traductor es libre para seleccionar el significado que considere más apropiado en cada lugar donde aparece tal o cual palabra hebrea, aramea o griega que traduce. Pero eso no lo hace reo de nada. Es solamente ante sí que debe responder por esa traducción que hace. Y es por eso que contamos con tantas y tantas traducciones. Cada una responde a cómo tal o cual traductor o grupo de traductores ha considerado que significa.
Pero eso no da para ninguna clase de debate, a lo más para que uno se obsesione solamente con atacar, en este caso, a los testigos de Jehová y a su sociedad.
Pero, ¿no habría algo más productivo que eso?
Atte.,

Brus

Brus
27/07/2009, 12:22
Hasta donde yo sé, la TNM es la única en poner "la fuerza activa de Dios", en Gén. 1:2, en vez de "el Espíritu de Dios", o "el viento de Dios". Y ya, de por sí, eso es muy sospechoso. :spy:

Tan sospechoso como cuando uno escoge comprar un diario y no otro en el kiosko de la esquina...

Brus
27/07/2009, 12:23
Sería conveniente que algún miembro de la Watch Tower viniera por aquí y nos explicara de dónde rayos sacó esa organización eso de "la fuerza activa" de Dios ...


No creo que alguien de ellos nos explique el por qué...

Emeric
29/07/2009, 18:08
No creo que alguien de ellos nos explique el por qué...En efecto, les cuesta reconocer públicamente que si la TNM dice en Gén. 1:2 "la fuerza activa de Dios" en vez de "el Espíritu de Dios", es porque la versión española es un calco fiel de la matriz inglesa de la TNM, y en la cual la Watch Tower adulteró eso al poner "God's active force". :doh:

Brus
29/07/2009, 21:26
En efecto, les cuesta reconocer públicamente que si la TNM dice en Gén. 1:2 "la fuerza activa de Dios" en vez de "el Espíritu de Dios", es porque la versión española es un calco fiel de la matriz inglesa de la TNM, y en la cual la Watch Tower adulteró eso al poner "God's active force". :doh:

Ya, pero tampoco tenemos que obsesionarnos, señor caballero: el traductor sabe lo que hace. Y si usan "fuerza activa", que la usen. Personalmente, no me incomoda. Fuerza activa, viento, espíritu, ... el traductor sabe. No considero que eso alcance siquiera para perder tiempo.´
A mí me gustaría debatir sobre cosas importantes con los testigos de Jehová, cosas sustanciales, pero no invertir tiempo en minucias inconducentes.
Hay temas y traducciones que pueden mejor cuestionarse. Pero este no es el caso.
Bueno, señor caballero, y todos los foristas, mis mejores deseos de éxito y bienestar

Brus

Emeric
31/07/2009, 04:29
Ya, pero tampoco tenemos que obsesionarnos, señor caballero: el traductor sabe lo que hace.Nada de obsesionarse. :nono:

El traductor watchtoweriano supo lo que hizo : ponerse al servicio de su religión y "traducir" "ruah elohim" en Gén. 1:2 como a la Watch Tower le agrada. Quizás se le olvidó eso, y así puso "el espíritu de Dios" en Gén. 41:38. :bounce:

Brus
31/07/2009, 14:37
Nada de obsesionarse. :nono:

El traductor watchtoweriano supo lo que hizo : ponerse al servicio de su religión y "traducir" "ruah elohim" en Gén. 1:2 como a la Watch Tower le agrada. Quizás se le olvidó eso, y así puso "el espíritu de Dios" en Gén. 41:38. :bounce:

Pero insistes en obsesionarte con eso. Mira, si es por eso, tenemos que acusar a casi todos los traductores de inconsistencia.
Por ejemplo, la NIV, dice, en Génesis 1:2 “Spirit of God”, indicando una Persona (obviamente la Tercera Persona de la Santísima Trinidad de nosotros, los hijos de Nuestra Santa Madre Iglesia Católica, Apostólica y Romana), pero en Génesis 41:38 tiene “spiriti of God”. Obviamente, aquí “spirit” es algo, no Alguien. Y, para rematarla, una nota dice: “Or of the gods”, lo que es bastante interesante de notar. Claro, sería mucho más probable que el faraón dijera “de los dioses” antes que “de Dios”, con referencia al Dios Único y Uno que expresa la fe hebrea.
La mayoría de las traducciones dicen aquí “espíritu de Dios”, lo que, obviamente, no quiere decir la Tercera Persona de la Trinidad. Y así lo debemos entender. Es por eso que una prestigiosa versión católica dice en Génesis 41:38: “y el Faraón dijo a sus ministros: ¿Podemos encontrar un hombre como éste, dotado de un espíritu sobrehumano?” (Nueva Biblia Española, Luis Alonso Schökel y Juan Mateos, de los Institutos Bíblico y Oriental de Roma, Ediciones Cristiandad, 1986.). Pero, en Génesis 1:2 está versión usa “aliento de Dios”.
Por su parte, la Nueva Biblia de Jerusalén dice en Génesis 41:38: “y dijo el faraón a sus servidores: "¿Acaso se encontrará otro como éste que tenga el espíritu de Dios?"”, pero en Génesis 1:2 presenta la lectura “un viento de Dios”.
“Y el rey les comentó: «En ningún lado vamos a encontrar a nadie más inteligente que este joven».” (Traducción en Lenguaje Actual.).

Al revisar la Nuevo Mundo (conseguí recientemente una edición en letra grande, la de 1987, con notas al pie de las páginas), veo que en Génesis 1:2 presenta una nota, que dice: ““Y [...] fuerza activa (espíritu).” Heb.: werú•aj. Además de traducirse “espíritu”, rú•aj también se traduce “viento” y mediante otras palabras que denotan una fuerza activa invisible. Véanse 3:8, n: “Airosa”; 8:1, n.” Una aclaración de la propia Watch Tower sobre su traducción, dice: “La Traducción del Nuevo Mundo hace todo esfuerzo por ser consecuente al verter la materia bíblica. Para una palabra hebrea o griega dada se ha asignado una palabra en el idioma de la Traducción del Nuevo Mundo, y esta se ha usado tan uniformemente como lo han permitido la estructura lingüística o el contexto para comunicar de lleno el sentido en el idioma moderno.”
Creo que eso aclara satisfactoriamente el hecho de que en tales o cuales lugares usen “la fuerza activa” y en otros “espíritu” u otra palabra que indique aire en movimiento.
Obviamente que uno siempre va a mirar estas cosas desde su propia perspectiva y pocas veces hará caso a la evidencia propiamente tal. Siempre es cierto eso de que nuestras propias pasiones y nuestro propio sistema de creencias suele ser más poderoso que la razón y que la justicia y la equidad al momento de juzgar a los demás. Este es un caso sin duda indesmentible. Pedimos a unos y lo pasamos por alto en otros.
Como dije antes, soy absolutamente consciente de que para más de alguien parezco hereje y que en unos siglos antes me habrían quemado miles de veces, y que ni mis cenizas se habrían salvado de subsecuentes quemas. (Quizá si hasta yo mismo habría ayudado a juntar leña !!!) Gracias a Dios vivo en el siglo XXI, aunque todavía persista el oscurantismo medieval. En cuanto a los testigos de Jehová, tampoco son santo de mi devoción y que existan o no me tiene harto sin cuidado. Hay lugar para todos. Y en los países donde existe alguna democracia y libertad de expresión no hay razón alguna para pelearse con ellos. Tampoco creo necesario victimizarlos y esforzarse tanto por presentarlos como mártires, agredidos y todo eso, como en ciertos foros. Tengo divergencias doctrinales fundamentales con ellos. Pero trato de que eso no obnubile mi capacidad de raciocinio, que mi cerebro no se vea oscurecido por mis creencias personales.
Ahora, estoy tratando de conseguirme el DC de la Watch Tower. Si alguien lo tiene y me puede enviar una copia o indicarme como bajarla y desde dónde, le estaré muy agradecido, porque mis estudios se verán muy beneficiados por el material que de allí pueda obtener. Y gracias a Emeric en especial, por abrirme los ojos en este foro. Infinitas gracias. De todo corazón.
Atte.,
Brus

Brus
31/07/2009, 14:40
Eso es mentira, pues los judíos jamás pronunciaron el tetragrama YHVH, ni con el erróneo Jehová, ni de ninguna otra manera. Ni antes de Cristo, ni durante su ministerio en la Tierra, ni después de su partida. NUNCA. Siempre han dicho, dicen y dirán Adonai, Elohim, o Shema. Pregúntaselo a cualquier judío, y te lo confirmará.

Tanto dogmatismo, niño...!!! "Nunca" y "jamás" son términos que nunca jamás deberíamos usar!!!

Emeric
31/07/2009, 14:54
"Nunca" y "jamás" son términos que nunca jamás deberíamos usar!!!¡ Tremenda contradicción tuya ! :doh::doh:

Brus
31/07/2009, 18:23
¡ Tremenda contradicción tuya ! :doh::doh:


Estoy cierto de que sí entendiste el juego de palabras...

Atte.,

Brus

Emeric
31/07/2009, 20:12
Claro, sería mucho más probable que el faraón dijera “de los dioses” antes que “de Dios”, con referencia al Dios Único y Uno que expresa la fe hebrea.Bueno, el texto de Gén. 41:38 registra que ese faraón, dijo "el espíritu de Dios"; no "de los dioses". Hay quienes creen que ese faraón era monoteísta, y que pudo ser el faraón monoteísta Akenatón, quien compartió con el monoteísta José su convicción de que hay un solo Dios. Así que no hay ninguna razón seria para querer hacerle decir a ese versículo lo que no dice.

Brus
01/08/2009, 13:20
Bueno, el texto de Gén. 41:38 registra que ese faraón, dijo "el espíritu de Dios"; no "de los dioses". Hay quienes creen que ese faraón era monoteísta, y que pudo ser el faraón monoteísta Akenatón, quien compartió con el monoteísta José su convicción de que hay un solo Dios. Así que no hay ninguna razón seria para querer hacerle decir a ese versículo lo que no dice.

No se trata de torcer ni de forzar, sino solamente de analizar, sin dogmatismos (que a nada bueno conducen y solamente nublan la razón) lo que dice realmente el texto hebreo. Leemos en el texto hebreo del Códice de Leningrado (yo prefiero llamarlo Códice de San Petersburgo) en Bereschîth 41:38: vayyo'mer par`oh'el-`abhâdhâyv hanimtsâ' khâzeh 'iysh 'asher ruach 'elohiym bo, lo que literalmente es “Y dijo Faraón a sus siervos: ¿acaso encontraremos como este varón que espíritu de dioses en él?” ‘elohîm es un plural que el traductor tiene que determinar si es numérico o mayestático. En el primer caso, puede equivaler a “dioses” (no siempre) y en el segundo caso puede equivaler a un dios cualquiera de las naciones paganas o, también (pero no excluyentemente, por lo tanto) al Dios verdadero que confiesa la fe hebrea. El faraón pudo perfectamente referirse al dios Amón (dependiendo de quien fuera el faraón, al que la Escritura no identifica y por lo tanto no da razones para identificar con alguno en particular) del mismo modo que se llama ‘elohîm a, por ejemplo, Dagón, el dios de los filisteos. También pudo estar haciendo referencia a los dioses (‘elohîm) de Egipto. Pero también puede tratarse de una referencia al Dios verdadero, el Dios de Yosef, caso que estuviera reconociéndolo como tal. Pero no hay por qué ser tan dogmático y asumir posiciones tan fácilmente derrotables como las que asumes, señor caballero.
Debido a esas posibles lecturas del texto hebreo, SIN NECESIDAD DE FORZARLO NI DE TORCELO, es que la Nueva Versión Internacional asume, en la nota marginal ese “Or of the gods”, lo que no es reprobable, de ninguna manera. Y es también por esa razón que la Traducción en Lenguaje Actual presenta la lectura alternativa: “Y el rey les comentó: «En ningún lado vamos a encontrar a nadie más inteligente que este joven»” En esta versión, en ninguna parte del versículo aparecen las palabras “espíritu” ni “Dios”. ¿Por qué? ¿Exceso de arrianismo? ¿Mucho catolicismo romano? ¿influencia de SS el Papa?... ¿o los brazos de la Watch Tower son infinitamente largos y están influyéndonos a todos y, por ende, todos somos ahora arrianos y solamente tú eres el único representante de la verdad?
Sospechoso, muy sospechoso todo esto!!!

Junten leña!!!!!!!!!!!!

Atte.,

Brus

Emeric
01/08/2009, 13:43
determinar si es numérico o mayestático. En el primer caso, puede equivaler a “dioses” (no siempre) y en el segundo caso puede equivaler a un dios cualquiera (...) El faraón pudo perfectamente referirse al dios Amón (...). También pudo estar haciendo referencia a los dioses (‘elohîm) de Egipto. Pero también puede tratarse" (...) no hay por qué ser tan dogmático.Sobre todo con todos esos "puedes" y "pudos" que usas. :pound:

Brus
01/08/2009, 16:30
Sobre todo con todos esos "puedes" y "pudos" que usas. :pound:

je,je,je,je,je,je,je,je... como ves, no es necesario forzar al texto, ni tampoco es necesario ser dogmático. Desde el punto de vista de la traducción hay varias posibilidades... es como eso del big bang... pudo haber ocurrido, puede que haya ocurrido esto, eso o lo otro y que finalmente la evolución haya podido darnos la sorpresa de que estamos aquí conversando e intercambiando puntos de vista y opiniones que no valen más que una hoja seca en el vendaval de las posibles posibilidades. Gramaticalmente, literariamente, dogmáticamente,... de todos modos, creo que he amontonado ya demasiada leña y que podría estar ameritando la excomunión y todas las penas del infierno... pero, puede que no... aunque puede que sí... !!!

Atte.,

Brus

Emeric
03/08/2009, 05:05
je,je,je,je,je,je,je,je... como ves, no es necesario forzar al texto, ni tampoco es necesario ser dogmático.Pues, aplícate el cuento.

Si la Watch Tower puso "el espíritu de Dios" y no "el espíritu de los dioses" en Gén. 41:38, entonces también debía poner "el Espíritu de Dios" en Gén. 1:2. Cuestión de coherencia. No olvides que la Watch Tower siempre se jacta en afirmar que su TNM traduce una palabra hebrea o griega de la misma manera en cualquier otro contexto bíblico. Pero sabemos que la Watch Tower no es coherente, pues tradujo "ruah elohim" de DOS maneras distintas en Gén. 1:2 y 41:38. :crazy:

Brus
03/08/2009, 12:18
Pues, aplícate el cuento.

Si la Watch Tower puso "el espíritu de Dios" y no "el espíritu de los dioses" en Gén. 41:38, entonces también debía poner "el Espíritu de Dios" en Gén. 1:2. Cuestión de coherencia. No olvides que la Watch Tower siempre se jacta en afirmar que su TNM traduce una palabra hebrea o griega de la misma manera en cualquier otro contexto bíblico. Pero sabemos que la Watch Tower no es coherente, pues tradujo "ruah elohim" de DOS maneras distintas en Gén. 1:2 y 41:38. :crazy:


No concuerdo contigo. Leo que "La Traducción del Nuevo Mundo hace todo esfuerzo por ser consecuente al verter la materia bíblica. Para una palabra hebrea o griega dada se ha asignado una palabra en el idioma de la Traducción del Nuevo Mundo, y esta se ha usado tan uniformemente como lo han permitido la estructura lingüística o el contexto para comunicar de lleno el sentido en el idioma moderno." Ellos no dicen que siempre. Por lo tanto, pueden traducir, consecuentemente, "espíritu", "Espíritu", "fuerza activa", "viento", "brisa de la tarde", etc., etc., de acuerdo a como consideran que debe traducirse. Y, finalmente, es responsabilidad y prerrogativa del traductor es***** la manera o las palabras que usará para verter una determinada palabra, expresión, frase o modismo. Yo creo que no debe confundirse la crítica con el fanatismo o el odio. Yo esperaba de este foro mayor altura, buenos argumentos, fuerza, y no lo que suelo leer. Convengo en que prefiero la enseñanza de Nuestra Santa Madre Iglesia Católica, Apostólica y Romana, pero eso no puede cegarme a los hechos. Quizá por eso prefiero también la versión Regina y la Biblia de Jerusalén, aunque sean muy parecidas a la Nuevo Mundo en muchos respectos (al menos por lo que he podido cotejar en estos días). Críticas a la Nuevo Mundo he leído muchas, y algunas muy bien fundadas, excelentes trabajos. Y me han gustado mucho por la manera en que se hacen y se formulan y presentan: sin odio, sin fanatismo, atingentes solamente a lo que tiene que ser: la traducción misma.
Atte.,

Brus

Emeric
03/08/2009, 12:23
No concuerdo contigo. Leo que "La Traducción del Nuevo Mundo hace todo esfuerzo por ser consecuente al verter la materia bíblica. Para una palabra hebrea o griega dada se ha asignado una palabra en el idioma de la Traducción del Nuevo Mundo, y esta se ha usado tan uniformemente como lo han permitido la estructura lingüística o el contexto para comunicar de lleno el sentido en el idioma moderno." Ellos no dicen que siempre.Yo no he dicho que ellos digan "siempre". Lee bien. Lo que dije fue que ellos siempre se jactan en decir que traducen una palabra hebrea, o aramea, o greiga de la misma manera en cualquier contexto donde aparecen. ¿ Entiendes bien ??????

Brus
03/08/2009, 13:01
Yo no he dicho que ellos digan "siempre". Lee bien. Lo que dije fue que ellos siempre se jactan en decir que traducen una palabra hebrea, o aramea, o greiga de la misma manera en cualquier contexto donde aparecen. ¿ Entiendes bien ??????

Yo entendi perfectamente desde el principio.

Emeric
03/08/2009, 13:39
Críticas a la Nuevo Mundo he leído muchas, y algunas muy bien fundadas, excelentes trabajos. Entonces, te gustará leer :

"La "b"iblia ADULTERADA de los Testigos de Jehová" :

http://foros.monografias.com/showthread.php?t=25292&highlight=adulterada

Saludos. :yo:

Brus
03/08/2009, 15:22
Entonces, te gustará leer :

"La "b"iblia ADULTERADA de los Testigos de Jehová" :

http://foros.monografias.com/showthread.php?t=25292&highlight=adulterada

Saludos. :yo:

Interesante, interesante... lo leí. Pero, como diría mi santa abuelita, le falta enjundia. Sin embargo, muy interesante. Gracias.

Emeric
04/08/2009, 18:44
Interesante, interesante... lo leí. Pero, como diría mi santa abuelita, le falta enjundia. Sin embargo, muy interesante. Gracias.Pues, si así crees, entonces, agrégale "enjundia" donde creas que lo amerite ... :yo:

Emeric
06/08/2011, 18:51
Para que vean lo incoherente que es la Watch Tower en su propia "b"iblia, la TNM (Traducción del Nuevo Mundo, la cual sólo existe desde los años 1950-60), échenle un vistacito a lo que dicen dos pasajes del evangelio que se refieren al mismo episodio, el endemoniado gadareno sanado por Jesús :

Al despedirse del ex-endemoniado, Jesús le dice, en Lucas 8:39, TNM :

"Vuélvete a tu casa, y sigue contando qué cosas ha hecho Dios por ti".

Ahí, la Watch Tower tradujo correctamente el "theos" = ""Dios" del texto griego de Lucas. :clap2:

Pero miren lo que "tradujo" :rolleyes: la Watch Tower en Marcos 5:19 :

" ... le dijo : "Vete a casa de tus parientes, e infórmales de todas las cosas que Jehová ha hecho por ti ...", cuando el texto griego de Marcos no dice YHVH, ni muchísimo menos "Jehová", esa hispanización errada del tetragrama divino. El texto griego dice "kurios" = "Señor".

La Watch Tower cayó en su propia trampa : A fuerza de querer IMPONER el barbarismo "Jehová" en muchos pasajes del N.T., olvidó que "kurios" NO es la única manera de referirse al Ser Supremo en la Biblia, sino que también se le llama Dios. :biggrin: Lo cual demuestra que habría sido más coherente dejar "Señor" en Mr. 5:19, lo cual es, exegética y doctrinalmente acorde con "Dios" en Lc. 8:39. O ponen "Jehová" en ambos pasajes, echando por la borda "Señor" y "Dios", o respetan lo que escribieron Marcos y Lucas, a saber, "Señor" y "Dios". Por ahora, respetan "Dios" en Lucas 8:39 pero ya echaron por la borda "Señor" en Mc. 5:19 ... Van por mal camino, los neoarrianos de la Watch Tower. Por muy mal camino, con esa mala costumbre de alterar los textos "originales" de la Escritura. :nod:

Por otro lado, una vez más, la Watch Tower ha violado la Historia, al poner en boca de Jesús ese ... "Jehová" que ni El ni ningún otro judío podía pronunciar, ni en privado, ni en público, por cuanto era tabú.Recapaciten, amigos watchtowerianos.

Emeric
02/11/2011, 17:28
Se han quedado petrificados, los watchtowerianos. :lol:

Emeric
13/04/2012, 18:15
Consideren esto, amig@s :

Tanto que nos dicen los especialistas del hebreo, y también la Watch Tower, que el tetragrama YHVH no podía ser pronunciado por la gente, pues era (y sigue siendo, para los judíos, un verdadero tabú lingüístico/religioso) y, sin embargo, la "b"iblia de la Watch Tower presenta al pueblo que aclamó a Jesús cuando éste entró triunfalmente a Jerusalén, exclamando públicamente :

"¡ Bendito el que viene en el nombre de Jehová ... " !!! Jn. 12:13c.

¡ Tremenda metida de pata antihistórica de la Watch Tower ! :doh:

:rant: ¡ Ningún judío habría pronunciado JAMáS el NOMBRE de Dios, YHVH, ni en privado, ni en público ! :rant: Ninguno.

Todos sabemos que los judíos dicen Adonai, o Shema, pero jamás pronuncian el tetragrama divino YHVH; ni como Jehová (que de hecho NINGúN judío acepta), ni con ninguna otra pronunciación, o grafía. Por eso mismo fue que los evangelistas escribieron "kurios" = "Señor", y no YHVH. :nod: Los mismos neoarrianos de la Watch Tower lo saben muy bien, pero, aun así, aceptan que su "b"iblia doctrinalmente orientada ponga "Jehová" en boca del pueblo judío. :crazy:

Para que vean, amig@s, lo incoherente, lo contradictoria y lo antihistórica que es la Watch Tower en este aspecto también ... :rolleyes: Saludos. :wave:Por aquí, Davidmor ... :whip:

Orfelunio
17/05/2012, 19:35
NO PRONUNCIARAS EL NOMBRE DIOS EN VANO
NO NO Y NO
NO TE COMERAS LO QUE SE COME TU HERMANO
NI A EL LO COMERAS
NI TAMPOCO SU REBAÑO
NO TE LAVARÁS EN SABADO
SI ES SABADO
Y LO SANTIFICARAS
PASANDO POR EL ARO
ANO, EN CASTELLANO


jAJAJAJJJAJAJ

Emeric
11/10/2012, 17:19
Me quedé esperando a Davidmor ... :noidea:

JERC
11/10/2012, 17:22
:rant: ¡ Ningún judío habría pronunciado JAMáS el NOMBRE de Dios, YHVH, ni en privado, ni en público ! :rant: Ninguno.




Que error el que cometes. Y los Judios del NT no lo pronunciaron??????
Hasta se han encontrado fragmentos arqueologicos donde se ve el Tetragramaton en inscricpiones de Judios!!!!!

Por favor Emeric, investiga un poco....

Emeric
11/10/2012, 17:26
Que error el que cometes. Y los Judios del NT no lo pronunciaron??????
Hasta se han encontrado fragmentos arqueologicos donde se ve el Tetragramaton en inscricpiones de Judios!!!!Podían escribirlo, pero NO pronunciarlo, para que te enteres. :lol:

JERC
11/10/2012, 17:29
Podían escribirlo, pero NO pronunciarlo, para que te enteres. :lol:


Por ejemplo, quieres decir que en el monte sinai, cuando se leyeron los diez mandamientos, no pronunciaron el nombre de Dios?????

Emeric
11/10/2012, 17:31
Por ejemplo, quieres decir que en el monte sinai, cuando se leyeron los diez mandamientos, no pronunciaron el nombre de Dios?????Los judíos siempre han pronunciado YHVH como Adonai, para que te enteres.

JERC
11/10/2012, 17:33
Los judíos siempre han pronunciado YHVH como Adonai, para que te enteres.

Estabas tu ahi? porque sera que el Tetragramaton esta casi 7,000 veces en el AT? sera que nunca lo dijeron o lo pronucniaron? Claro que si!!!!!! lo usaban y lo pronunciaban!!!!!!!
El titulo Adonia lo incorporaron despues.
Enterate.

Emeric
11/10/2012, 17:34
Estabas tu ahi? No era necesario, pues sabemos que los judíos ortodoxos siempre han dicho y siguen diciendo Adonai, o Hashem = el Nombre; no Jehová, ni Yavé.

JERC
11/10/2012, 17:38
No era necesario, pues sabemos que los judíos ortodoxos siempre han dicho y siguen diciendo Adonai, o Hashem = el Nombre; no Jehová, ni Yavé.

Los Judios ortodoxos lo dicen despues que equivocadamente se instituyo la fasla creencia que pornunciarlo era malo.

Los primeros israeltias los usaban, hay pruebas arqueologicas de su uso en la antiguedad, hasta los reyes de las naciones paganas dejaron por escrito el Tetragramaton en algunas victorias sonre los israelitas.

Y la prueba mas contundente es que aparece miles de veces en los escritos originales, prueba que lo usaban y lo pronunciaban.

Emeric
11/10/2012, 17:39
Los Judios ortodoxos lo dicen despues que equivocadamente se instituyo la fasla creencia que pornunciarlo era malo.No es ninguna falsa creencia, sino por respeto al Nombre; no quieren pronunciar el nombre de Dios en vano; no quieren que pueda ser blasfemado.