PDA

Ver la versión completa : El nuevo alfabeto del español, creado por josell.



josell
06/07/2008, 00:04
El español tiene la bendición de hablarse como se escribe (a diferencia del blasfemo, feo, ambiguo, incoherente, anormal, fastidioso, tedioso, anti-aglutinante, anti-natural, etc. idioma inglés, el cual ojalá y desapareciera por las malas que me ha hecho pasar).

Sin embargo, el español no es perfecto, o bien, su escritura puede, APENAS, mejorar un poco. Pues bien, se me ocurrió reescribir PARTE del alfabeto del español, osea, solo para facilitar las cosas, y evitar las letras dobles (como la ch y la ll), convirtiéndolas en letras independientes, y eliminando las letras mudas, que solo cogen espacio. Toda letra tendrá ahora su propio sonido.

Aveces la h sirve para dividir dos letras, y así evitar un diptongo, pero para eso, se usará un guión. (ojo: puedo estar equivocado respecto a este uso de la h; puedes corregirme si solo lo he imaginado, jeje)

Esto es solo un pasatiempo, sin intención de que tenga utilidad real... pero si la tiene, ¡mucho mejor para los que quieran aprender español!


a - a
b - b
c - ch, china
d - d
e - e
f - f
g - g en gato
h - j en jota (ya jamás será muda)
i - i
j - solo sustituye la i en hoy y estoy (hoj, estoj), así se evita que la palabra se pronuncie Ho-i cuando se escribe hoi; osea, esta letra solamente sirve para forzar un diptonto en palabras que necesiten un diptongo que nunca deje de ser diptongo. Quizá sea esta la letra más difícil, pero la considero muy necesaria.
k - k
l - l
m - m
n - n
ñ - ñ (esta letra es un símbolo del español, no se toca)
o - o
p - p
(la q suena como la k, así que, la elimino)
r - r
s - s
t - t
u - u
(la v suena como la b, PERO, se puede usar en los dialectos del español que usen el sonido de la V del alfabeto fonético internacional)
(w no es necesaria)
(la x se sustituye por ks, que juntas hacen el mismo sonido, así que, no tiene sentido usar esta letra. KS no es una letra doble, pues no tiene un sonido propio. extraer > ekstraer)
y - ll en llave, yema, llevar, etc.
z - Debo añadirla porque algunos españoles la pronuncian diferente a la S. Es mas, la z debería recuperar su sonido en los dialectos del español... para eso están las escuelas.

La SH en inglés puede escribirse así en este alfabeto: CC

Veamos algunos ejemplos:
Hoj yo no debo mohar las cinas de mi besina.

Lo bueno es que es rapidísimo de aprender, aunque no tanto acostumbrarse, pero puedes verlo como un juego, un chiste, o una modificación válida, pero no creo que deba irritar a nadie, ¿o si?

Mahoma
Ma-oma

Umbras Monstrator
06/07/2008, 00:43
Hoj yo no debo mohar las cinas de mi besina.

Lo siento, pero debo ser sincera: para mí esto es muy ofensivo.

Saludos.

josell
06/07/2008, 02:15
Lo siento, pero debo ser sincera: para mí esto es muy ofensivo.

Saludos.
espera espera... para evitar malentendidos... ¿que te ofende?

¿la frase de las chinas con la vecina, o el propio alfabeto?

Si es el alfabeto, te ruego que no lo cojas en serio... osea, no creo que esto llegue a mucho, como no ha llegado a mucho el lenguaje de los celulares (hasta donde se, aún no se escriben libros como la gente escribe en los celulares, ¿o me equivoco?)

No fue mi intención ofender a nadie, es que yo estaba un poco ocioso.

saludos.

elrector
06/07/2008, 06:05
espera espera... para evitar malentendidos... ¿que te ofende?

¿la frase de las chinas con la vecina, o el propio alfabeto?

Si es el alfabeto, te ruego que no lo cojas en serio... osea, no creo que esto llegue a mucho, como no ha llegado a mucho el lenguaje de los celulares (hasta donde se, aún no se escriben libros como la gente escribe en los celulares, ¿o me equivoco?)

No fue mi intención ofender a nadie, es que yo estaba un poco ocioso.

saludos.

Ya puestos a inventar nuevas palabras, debieras comenzar con el principio, en lugar de alfabeto, llámale bobofato, por ejemplo.

Der Keline Prinz
06/07/2008, 17:07
primero, Joseph qué bueno leer tus "bobadas" nuevamente, hace rato no me divertía en este foro, jejejeje

Bueno, como segundo, Sol no te ofendas, ha sido el chiste más largo y gracioso, todavía me río.

Rector, apoyo tu moción

josell
06/07/2008, 17:09
primero, Joseph qué bueno leer tus "bobadas" nuevamente, hace rato no me divertía en este foro, jejejeje

Bueno, como segundo, Sol no te ofendas, ha sido el chiste más largo y gracioso, todavía me río.
Hola! Que bueno que disfrutes mi bobofato.

¿te gustó?

Der Keline Prinz
06/07/2008, 17:11
Claro que sí, fue divertido aunque lo de la j fue raro, pero bueno. Un saludo Joseph,

Atte: la atenea de siempre

josell
06/07/2008, 18:15
Claro que sí, fue divertido aunque lo de la j fue raro, pero bueno. Un saludo Joseph,

Atte: la atenea de siempre
Ha bueno, ya sospechaba que eras atanea, así que, no te he olvidado ;-)

Pues bien, en realidad, la j es una modificación de la letra i.

Igualmente, la v es una modificación de la u

Y la w es una modificación de la V

Interesante, ¿no?

Lo curioso es que los romanos no inventaron las letras minúsculas, ellos escribían en mayúsculas, pero surgieron las letras minúsculas, por la necesidad de "escribir rápido".

Emeric
06/07/2008, 19:11
blasfemo, feo, ambiguo, incoherente, anormal, fastidioso, tedioso, anti-aglutinante, anti-natural, etc. idioma inglés, el cual ojalá y desapareciera por las malas que me ha hecho pasar).Tranquilo, Josell. Tranquilo. Recuerda que el español y el inglés son "las dos lenguas" de Puerto Rico, según la Constitución del ELA ... :biggrin:

josell
06/07/2008, 19:48
Tranquilo, Josell. Tranquilo. Recuerda que el español y el inglés son "las dos lenguas" de Puerto Rico, según la Constitución del ELA ... :biggrin:
Ni me lo recuerdes... jajajaja

Es que, en mi opinión, el inglés es un monstruo, una blasfemia para la lenguística...

Osea, ¿que sentido tiene escribir una lengua diferente a como se lee?

¿Que sentido tiene usar tantas vocales raras, sin siquiera escribirlas? Osea, hay que adivinar como suenan algunas vocales de algunas palabras.

Para mi, el inglés puede recuperarse si desarrolla una Academia para controlar la evolución del idioma (aún no tiene una academia), y renovar por completo la escritura, de forma que se escriba como se habla.

Y así los niños que aprendan inglés, lo aprenderían más rápido.

Pero tiene tantos sonidos (AU, EEi, eEi... grrrr) que sería muy difícil desarrollar una escritura moderna para este idioma involucionado, ya que la escritura y gramática actual no son congruentes con la fonética moderna.

josell
06/07/2008, 20:07
considero que hice un buen trabajo en crear este alfabeto. Sin embargo, nunca he pedido que sea utilizado, pero si lo deseas utilizar, bien por ti.

Emeric
06/07/2008, 20:19
el inglés es un monstruo, una blasfemia para la lenguística....Josell : ya te dije que es lingüística; no lengüística :doh:, y que la "lengüística" es la de los lengüeteros. :rolleyes:

lucasz
07/07/2008, 04:11
Josell : ya te dije que es lingüística; no lengüística :doh:, y que la "lengüística" es la de los lengüeteros. :rolleyes:
jajaaaaaaaaaaaaaaaa es parte de su diccionario¡¡http://foros.monografias.com//showpost.php?p=383373&postcount=38

va con onda josell eh''' :wink:

Der Keline Prinz
07/07/2008, 15:20
insisto en que este es un buen tema

josell
07/07/2008, 20:32
Mi alfabeto quedó perfecto... encaja a la perfección con las necesidades fonéticas del español, y sigue siento el alfabeto latino.

Umbras Monstrator
07/07/2008, 23:33
Los semióticos del mundo se están suicidando en masa...

josell
08/07/2008, 01:51
Desde que yo era muy pequeño, siempre me han inspirado los símbolos... todo tipo de símbolos, y muchos tipos de escritura.

Una de mis escrituras favoritas, es la escritura árabe... es una escritura bellísima.

Hace poco "inventé" una escritura más o menos cursiva, similar a la escritura árabe, que puede usarse en varios idiomas, y se llama "ramita"; porque cada oración es una rama de donde salen otras "ramitas" con características especiales PERO congruentes entre sí, y cada característica de ellas representa una letra. En lo que a mi respecta, es una escritura bastante bonita, pero supongo que yo no debo hacer juicio de ello, pues todos opinarán diferente.

No creo que me sirva de algo, pero nunca se sabe... quizá sea mi micro-aporte para el sagrado arte de la escritura. Bueno, eso es mejor arte que abortar fetos y ponerlos en botellas como obras de arte (hay una señora, posiblemente LOCA, que hace eso).

Osea, yo me intereso en la lingüística muy poco, pero más bien me intereso en las escrituras, simbolos, etc; como una especie de hobbye (¡que horrible, dije un RIDÍCULO anglicismo!).

en fin, buenas noches a todos, buenas noches umbran.

Emeric
08/07/2008, 05:21
(la v suena como la b, PERO, se puede usar en los dialectos del español que usen el sonido de la V del alfabeto fonético internacional)¿ A qué "dialectos" del español te refieres ? ¿ Puedes decirnos cuántos y cuáles son, según tú ? Y, ¿ cuáles pronuncian la v como en francés "vivre" o en inglés "voice" ?

Arielo
08/07/2008, 07:16
Los semióticos del mundo se están suicidando en masa...
Los óticos completos también...

Shetland
08/07/2008, 11:16
Lo más interesante de todo esto es que alguien que no sabe cómo usar las reglas del Español, "sepa" qué cambiar y qué no cambiar... ¡ qué horror !

Der Keline Prinz
08/07/2008, 13:42
Hace poco "inventé" una escritura más o menos cursiva, similar a la escritura árabe, que puede usarse en varios idiomas, y se llama "ramita"; porque cada oración es una rama de donde salen otras "ramitas" con características especiales PERO congruentes entre sí, y cada característica de ellas representa una letra. En lo que a mi respecta, es una escritura bastante bonita, pero supongo que yo no debo hacer juicio de ello, pues todos opinarán diferente.


Tendras que fundar un país e implementar "ramita" XD

josell
08/07/2008, 13:49
¿ A qué "dialectos" del español te refieres ? ¿ Puedes decirnos cuántos y cuáles son, según tú ? Y, ¿ cuáles pronuncian la v como en francés "vivre" o en inglés "voice" ?
Hace tiempo el español perdió el sonido de la v, pero el español antigüo, que no dudo que siga vivo en algunas zonas, o "lugares finos", quizá aún se pronuncie.

Pero en realidad, es un sonido muerto.

Por el mismo camino va el sonido de la z, si los latinoamericanos (no latinos) la siguen pronunciando como s; pienso yo.

josell
08/07/2008, 14:05
Tendras que fundar un país e implementar "ramita" XD
jajaja, en verdad - pero por ahora seguirá siendo un pasatiempo.

Emeric
08/07/2008, 14:44
no dudo que siga vivo en algunas zonas, o "lugares finos", quizá aún se pronuncie.

Pero en realidad, es un sonido muerto.Claro que la pronunciación de la v en español como se pronuncia en francés o en inglés es un sonido muerto, pues nadie lo usa en ningún "dialecto" español, Josell. Está muerto en toda la hispanosfera y sólo lo "resucitan" cantantes como Julio Iglesias cuando cantan; no cuando hablan.

josell
08/07/2008, 14:55
Claro que la pronunciación de la v en español como se pronuncia en francés o en inglés es un sonido muerto, pues nadie lo usa en ningún "dialecto" español, Josell. Está muerto en toda la hispanosfera y sólo lo "resucitan" cantantes como Julio Iglesias cuando cantan; no cuando hablan.
Algunos hispanohablantes, que hablaban inglés de nacimiento, también suelen pronunciar la V labiodental por costumbre.

Pero como ya dije, y has dicho tú, es un sonido muerto.

Yo no sabía que Julio Iglesias usaba la v labiodental en sus canciones ¿¿??

Hace poco me enteré que en algunas escuelas de Chile (o en un país cercano), obligan a los estudiantes a pronunciar la v diferente a la b, como la z diferente a la s; pero no sabría decirte si el rumor es cierto.

Emeric
08/07/2008, 15:02
Hace poco me enteré que en algunas escuelas de Chile (o en un país cercano), obligan a los estudiantes a pronunciar la v diferente a la b, como la z diferente a la s; pero no sabría decirte si el rumor es cierto.A ver si algún forista de esa zona nos dice algo al respecto. Saludos, Josell. :hug:

josell
08/07/2008, 15:20
A ver si algún forista de esa zona nos dice algo al respecto. Saludos, Josell. :hug:
Saludos igualmente;

Pue sbien, ahora que recuerdo, lo leí aquí: http://es.wikipedia.org/wiki/Castellano#Consonantes

¿Que usuario(s) chilenos hay el el foro para poder preguntarle acerca de esto?

Emeric
08/07/2008, 17:34
¿Que usuario(s) chilenos hay el el foro para poder preguntarle acerca de esto?Según nos dijo Marea, Elmundo es chilena. Ver "Banderitas", en el Foro de Sugerencias. :yo:

Shetland
08/07/2008, 17:54
Hace tiempo el español perdió el sonido de la v, pero el español antigüo, que no dudo que siga vivo en algunas zonas, o "lugares finos", quizá aún se pronuncie.

Pero en realidad, es un sonido muerto.

Por el mismo camino va el sonido de la z, si los latinoamericanos (no latinos) la siguen pronunciando como s; pienso yo.
A ver....
Ninguna letra se pronuncia de igual manera que otra... ¿o sí?
Es posible que se escuche "casi" igual, pero no se pronuncian igual, claro si estamos hablando de quiénes hablan bien el Español. -valga la redundancia-

Shetland
08/07/2008, 17:55
Hace poco me enteré que en algunas escuelas de Chile (o en un país cercano), obligan a los estudiantes a pronunciar la v diferente a la b, como la z diferente a la s; pero no sabría decirte si el rumor es cierto.
En Colombia, se hace la diferencia entre V y B, no así con C, S y Z; en cuánto a pronunciación se refiere...

josell
08/07/2008, 19:14
En Colombia, se hace la diferencia entre V y B, no así con C, S y Z; en cuánto a pronunciación se refiere...
Interesantísimo dato; muchas gracias.

El español, como casi todos los idiomas, perdió muchos sonidos; y por eso muchos sonidos "sobran", quizá porque dichos sonidos no son necesarios para el habla... pero por tradición, se siguen escribiendo como "debe ser".

Los chinos también confunden muchas letras; como la t y la d, o la p y la b. Lo se gracias a mi estudio veraniego de esperanto.

Osea, nosotros relacionamos la v con la b, como los chinos relacionan la p con la b. Es interesante saber lo mucho que influye la cultura, específicamente el idioma materno, en nosotros.

saludos.

josell
08/07/2008, 19:23
El idioma más raro del mundo se llama pirahã; y es sencillo y complicado a la vez. ¿¿??

http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_pirah%C3%A3

Es un idioma tan diferente a los idiomas de nosotros, que los indios pirah prácticamente NO PUEDEN:
- Ni Diferenciar colores. (aunque eso está discutido)
- Ni aprender otros idiomas fácilmente.
- Ni matemáticas básicas.
- Ni estructuras redundantes (como: el tío de la prima de la tía del novio de Juan)

Fonológicamente, posee pocos sonidos: 3 vocales y 8 consonantes.

Osea, que probablemente, ellos confunden m con n.

Parece ser que pudieron vivir sin el mínimo de matemáticas, y su idioma no tiene forma pasada, así que, no pueden hablar del pasado, lo que hace que piensen solo en el hoy y en el mañana.

Curiosamente, estos indios son probablemente, en la práctica, ATEOS, ya que no pueden explicar mitos ni historias del pasado, entre ellas, historias de dioses creadores, etc. Ni siquiera recuerdan a sus antepasados más allá de los bisabuelos, por ejemplo.

ellos dicen algo así como que todo lo que existe existe y punto...

De hecho, gracias a un misionero, esta tribu es conocida por el mundo: los pirah.

Algunas personas se preguntan si esta es una forma de pensar, el efecto del idioma, o un defecto mental genético.

Ellos se dieron cuenta que, en los negocios, otros grupos les estaban cogiendo el pelo, pues ellos no saben contar. Contrataron a alguien para que les enseñe a contar en Portugués (viven en la selva de Brasil), pero ninguno de ellos captó lo que significa contar.

Der Keline Prinz
08/07/2008, 21:18
En Colombia, se hace la diferencia entre V y B, no así con C, S y Z; en cuánto a pronunciación se refiere...

Falso! he viajado por el país y no he podido encontrar diferencia entre la B y la V, a los españoles sí.

Shetland
08/07/2008, 21:23
Falso! he viajado por el país y no he podido encontrar diferencia entre la B y la V, a los españoles sí.
A mí me enseñaron la diferencia, acá en Bogotá, ¿será que en otros sectores del país la educación es inferior?... :confused:

Der Keline Prinz
08/07/2008, 21:57
A mí también me enseñaron la diferencia señor, y si leyó bien no hablé de enseñanza dije he viajado por muchos pero muchos lugares del país y cuando hablan no encuentro la diferencia. Entre esos lugares Bogotá a la cual voy 2 ó 3 veces al año... ah, y a los rolos, bogotanos o cachacos, como les digan, no les veo la diferencia cuando hablan... qué raro no!

Shetland
08/07/2008, 22:07
A mí también me enseñaron la diferencia señor, y si leyó bien no hablé de enseñanza dije he viajado por muchos pero muchos lugares del país y cuando hablan no encuentro la diferencia. Entre esos lugares Bogotá a la cual voy 2 ó 3 veces al año... ah, y a los rolos, bogotanos o cachacos, como les digan, no les veo la diferencia cuando hablan... qué raro no!
Bueno, entonces no se puede generalizar.

Umbras Monstrator
09/07/2008, 00:41
¡Josell, me cabo de dar cuenta que alguien se te adelantó y ya optimizó la gramática española! Fijate acá (http://foros.monografias.com//showthread.php?t=45140)

josell
09/07/2008, 00:47
¡Josell, me cabo de dar cuenta que alguien se te adelantó y ya optimizó la gramática española! Fijate acá (http://foros.monografias.com//showthread.php?t=45140)
jajajaja -- es berdad. Pero yo no kreo que ese post aya sido escrito por arielo, porke ace poko leí un teksto similar korriendo pol intelné... po lo menoh él lo categorisó en ciste. jajajaja

Gracias por compartirlo, umbran Buenas noches.