PDA

Ver la versión completa : Descubrimiento de un error en mi crítica a la autoria de la Lógica situacional



ALBERTO RODRIGUEZ-SEDANO
02/04/2008, 09:32
Como consecuencia del nuevo ataque del Sr. Zigrino al marxismo, esta vez de manos de Karl Popper, he vuelto a hacer alguna consulta en sus obras.

He encontrado un error bastante grave en unas de mis críticas a Popper. Desde hace tiempo he sostenido que su “lógica situacional” era una falsificación de la de Max Weber. He defendido que falsificó a su verdadero autor sin mencionarlo. En unos días podré comprobar si es un error que cometí porque ahora consulto una edición muy distinta de la que yo estudié o, simplemente, que pasé el detalle por alto, algo me ha sorprendido espantosamente; en cualquier caso, es un serio error. El problema no deja de ser confuso al no mencionar a Weber en su crítica al método de la comprensión en LMDH, aunque sí recordaba su mención a la cuestión de la metodología y la generalización y su alternativa al surgimiento del capitalismo. Popper, en la crítica a la comprensión, tenía más en mente a Dithley que a Weber, pero no termino por ver clara la situación. Yo justifico el esquema de Weber de representabilidad racional e irracional de la acción social por su recomposición de la acción. Este esquema era el de Schopenhauer en LDPFDLE; curiosamente, la obra sobre ética preferida de Popper.

La limitación de la generalización científica de la historia la había denunciado Schopenhauer como un problema de tipos-individuos y géneros; y que Weber, coherentemente, limitaba a significación estadística, lo mismo a lo que Schopenhauer se refirió como simple correlación y no necesidad.

Weber no es blanco de tiro de Popper, sino más bien al contrario, pero creo justo esta aclaración.

ALBERTO RODRIGUEZ-SEDANO
04/04/2008, 07:44
Traigo el texto que me ha hecho ver mi error:

“al hablar de conducta “racional” o “irracional” hacemos referencia a la conducta que se corresponde, o no, con la lógica de esa situación. De hecho, el análisis psicológico de una acción (racional o irracional), en cuanto a sus motivos –como ha señalado Max Weber-, presupone que previamente hemos desarrollado algún tipo de norma de lo que debe ser considerado como racional en la situación en cuestión-.” (Karl Popper, La sociedad Abierta y sus enemigos. Cap. 14, La autonomía de la sociología).

Quien haya leído mis alusiones a estos temas reconocerá con facilidad la línea de argumentación. La desarrollé a partir de Weber y Schopenhauer (del que, por cierto, Popper hace una lamentable interpretación traicionando el marco de representación; el que, en lugar de de estudiar, termina por imponer). Así, relacioné la lógica de Weber con la etnometodología de Garfinkel y toda la ampliación de la representabilidad –“comprensión categorial”- de las acciones irracionales. Evidentemente, los que han hecho crítica de esos “relativistas irracionales”, o no conocen estas teorías, que es lo que yo creo, o nos dan muestra de una grave limitación de su racionalidad.

Estudié LSAYSE en dos partes, los volúmenes principales en un tiempo, y los apéndices en otro. Sinceramente, me es incomprensible que no tuviese en cuenta la cita de Popper a Weber.

Traigo un texto de la obra de Weber ("Gesalmmelte Aufsätze zur Wissenschafslehre") de la que se sirve Popper:

“El “comprender” determinado nexo ha de ser controlado, en la medida de lo posible, con los métodos de la imputación causal antes de que una interpretación, no importa cuán evidente, pase a ser una “explicación comprensible” válida. Ahora bien, la interpretación racional con relación a fines (Zweckrationales) es la que posee el grado máximo de evidencia.” (Max Weber, Ensayos sobre metodología sociológica. Sobre algunas categorías de la sociología comprensiva)

Tuve que estudiar dicha obra hace años para prestar ayuda a mi mujer en su tesis. Yo lo extraigo de los principios metodológicos de “Economía y Sociedad”, aunque tratan de lo mismo: ¿cómo reducimos el impacto psicologista?.

NOTA: De nuevo, pido disculpas porque el texto de Popper no se corresponderá con la edición en castellano. En esta ocasión, ha sido mi mujer la responsable de la traducción; sin duda, una ventaja para quien la lea.